Английский - русский
Перевод слова Regularly

Перевод regularly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Регулярно (примеров 9600)
Since 1997, a national report on the state of the environment has been issued regularly. В КР с 1997 года регулярно выпускается национальный доклад о состоянии окружающей среды.
The Committee agreed to regularly include in the agenda of its future sessions, presentations of the statistical work of member organizations and to define a multi-year programme for the Committee. Комитет постановил регулярно включать в повестку дня своих будущих сессий доклады о статистической деятельности организаций-членов и разработать многолетнюю программу работы Комитета.
Existing mechanisms, which included an Oversight Committee and an Office of Internal Audit reporting regularly to the Executive Board, enabled the Executive Director to discharge properly her oversight responsibility. Действующие механизмы, которые включают Комитет по надзору и Управление внутренней ревизии, регулярно отчитывающиеся перед Исполнительным советом, позволяют Директору-исполнителю надлежащим образом осуществлять свои обязанности в сфере надзора.
We have addressed the Democratic Republic of the Congo conflict regularly in the Security Council, and all of us are familiar with its complexity. Мы регулярно рассматриваем в Совете Безопасности вопросы, связанные с конфликтом в Демократической Республике Конго, и всем нам известен его сложный характер.
Revaluations should take place regularly (every three to five years); Переоценка должна проводиться регулярно (с интервалом продолжительностью от трех до пяти лет);
Больше примеров...
Постоянно (примеров 519)
Others have gone into exile or have been forced to hide and regularly change their location. Другие находятся в изгнании или вынуждены скрываться и постоянно менять свое местонахождение.
Non-compliance by Member States with their financial obligations endangered the liquidity of the Organization, regularly resulting in the need to cross-borrow from closed peacekeeping operations and to delay payments to troop-contributing countries. Невыполнение государствами-членами их финансовых обязательств создает угрозу денежной ликвидности Организации, что постоянно обусловливает необходимость внутреннего заимствования средств со счетов закрытых операций по поддержанию мира и приводит к задержкам платежей странам, предоставляющим войска.
The schoolboys enter into an agreement with a social facility at which they make a commitment to work as a volunteer, regularly and reliably, for a whole year. Школьники заключают договор с предприятием социальной сферы, в котором они обязуются постоянно и ответственно работать в качестве добровольцев в течение целого года.
General Boris regularly analyzes the gaming session and makes Neural Network-based predictions of the enemy behavior. Генерал Борис постоянно анализирует ситуацию и делает нейросетевые предсказания о планах оппонента.
'd been in touch regularly. Что они... постоянно общаются.
Больше примеров...
Регулярного (примеров 389)
Lawyers were not regularly informed of hearings concerning their clients or of their postponement. Отсутствует практика регулярного информирования адвокатов о назначении слушаний по делам их клиентов или же о переносе таких слушаний.
Decides that the following additional steps will be taken annually to regularly monitor the implementation of activities pursuant to decision 29/CMP.: постановляет, что для регулярного наблюдения за ходом осуществления деятельности во исполнение решения 29/СМР. будут ежегодно предприниматься следующие дополнительные шаги:
A system for regularly collecting, collating and comparing valid and reliable data on needs and interventions, focused at district level, is also well under way. Значительный прогресс достигнут также в разработке системы для регулярного сбора, обработки и сопоставления актуальных и достоверных данных о потребностях и мероприятиях с упором на районный уровень.
Recommendation 16: The legislative bodies should require that the charter of the audit/oversight committees be reviewed regularly, at least every three years, and any change be submitted for the approval of the legislative bodies. Рекомендация 16: Руководящим органам следует потребовать регулярного - как минимум раз в три года - пересмотра устава комитетов по аудиту/надзору и представления любых изменений на утверждение в руководящие органы.
The Unit assists the Under-Secretary-General to ensure managerial accountability in the Secretariat by maintaining records on the timeliness and adequacy of managers' responses to requests for management evaluation and by regularly raising issues on management practice that arise from an analysis of its caseload. Группа оказывает заместителю Генерального секретаря помощь в обеспечении управленческой подотчетности в Секретариате на основе ведения учета своевременности и адекватности ответов руководителей на запросы относительно управленческой оценки и на основе регулярного представления вопросов по управленческой практике, вытекающих из анализа рассматриваемых дел.
Больше примеров...
Регулярное (примеров 277)
The core reporting mechanism to the world community, the OCHA situation report, had not been issued regularly. Не обеспечено регулярное использование основного механизма отчетности УКГВ перед мировым сообществом - доклады УКГВ о положении на местах.
A large part of the growth in the demand for conference services results from additional, unplanned meetings of regularly scheduled bodies. Значительная доля увеличения спроса на конференционное обслуживание обусловлено дополнительными, незапланированными заседаниями включенных в регулярное расписание органов.
The Council would also benefit from being regularly informed by actors outside the United Nations system. Кроме того, регулярное информирование Совета субъектами, не относящимися к системе Организации Объединенных Наций, также пошло бы ему на пользу.
Regularly disseminate the results of data analysis регулярное распространение информации о результатах анализа данных
(c) Regularly informing other national and local authorities (e.g. the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Development) about the Convention and the Protocol as well as about relevant developments; с) регулярное информирование других национальных и местных органов (например, министерство иностранных дел, министерство развития) о Конвенции и Протоколе, а также о соответствующих событиях и изменениях;
Больше примеров...
Регулярные (примеров 353)
Although he continued to play music regularly, he attended Nippon University, majored in quantum physics and earned his Bachelor of Science Degree. Хотя он продолжал регулярные занятия музыкой, он поступил в Японский университет на факультет квантовой физики и получил степень бакалавра.
With a view to establishing an efficient system of health care and social protection, the Government of the Republic of Macedonia has amended the relevant legislation, for purposes of increasing the amount of pecuniary social protection benefits and regularly paying pecuniary benefits on grounds of social protection. Для того чтобы создать эффективную систему медицинских услуг и социальной защиты правительство Республики Македония внесло необходимые поправки в соответствующие нормативы, благодаря чему увеличены денежные социальные пособия и регулярные денежные пособия, выплачиваемые в соответствии с принципами социальной защиты.
In order to ensure the effectiveness for management of prisons, Article 509 of the Code of Criminal Procedure states that "The Prosecutor General of the Court of Appeal, the Prosecutor, the President of the Investigation Chamber and the Investigating Judge shall inspect prisons regularly." В целях обеспечения эффективной работы тюрем в статье 509 Уголовно-процессуального кодекса указано, что "Генеральный прокурор Апелляционного суда, прокурор, Председатель Следственной палаты и следственный судья обязаны проводить регулярные инспекции тюрем".
The Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations consult regularly on anticipated requirements and vacancies to be filled in information components in the field, and on potential candidates for appointment or for inclusion in the roster. Департамент общественной информации и Департамент операций по поддержанию мира проводят регулярные консультации по вопросу о предполагаемых потребностях и вакансиях, подлежащих заполнению в информационном компоненте на местах, а также по вопросу о потенциальных кандидатах для назначения или включения в список кандидатов.
There are no regularly scheduled shipping services to Somalia, but individual ships from anywhere in the region, or the world, carry cargo to or from any of the more significant Somali seaports - Kismaayo, El Ma'an, Marka, El Adde, Berbera and Bossaso. Регулярные морские рейсы в Сомали не осуществляются, однако отдельные суда из различных районов этого региона или всего мира доставляют грузы в более крупные морские порты Сомали - Кисмайо, Эль-Маан, Мерка, Эль-Адде, Бербера и Босасо, а также вывозят грузы из этих портов.
Больше примеров...
Периодически (примеров 156)
The Royal Gendarmerie and the Spanish Guardia Civil regularly conduct joint patrols to combat the phenomenon by sea. В сотрудничестве с Испанией Королевская жандармерия и Гражданская гвардия Испании периодически осуществляет смешанное патрулирование, с тем чтобы вести борьбу с этим явлением на море.
The Scale allows for 18 wage categories, each with a set of corresponding coefficients relating to the first category which are revised regularly to take account of inflation, the cost of living and the national budgetary situation. ЕТС устанавливает 18 разрядов оплаты труда и соответствующие для каждого разряда тарифные коэффициенты относительно первого разряда, которые периодически пересматриваются с учетом инфляции, роста стоимости жизни и состояния госбюджета.
Since the inception of environmental policymaking more than three decades ago, competitiveness concerns and associated fears for profits and jobs have regularly been mentioned as a reason for not moving to more stringent policies. Со времени создания более трех десятилетий назад концепции, касающейся формирования экологической политики, соображения, относящиеся к конкурентоспособности, и связанные с этим опасения утраты доходов и рабочих мест периодически упоминались в качестве причины для отказа от принятия более жесткой политики.
Thanks to catalogues, posters and the display cards we will regularly supply, you can rely on impressive visual aids to support the image you wish to project of your company. Благодаря каталогам и рекламным плакатам, которые будут периодически вам высылаться, сможете рассчитывать на эффективную рекламную поддержку в представлении лица вашей фирмы.
We are also regularly confronted with stark insights into the possible consequences of biological agents being released into the environment, even unintentionally and despite controls. Кроме того, мы периодически вынуждены думать о возможных последствиях применения биологического оружия, причем это может произойти даже неумышленно и несмотря на существующие механизмы контроля.
Больше примеров...
Часто (примеров 237)
Urban displacement regularly results in a significant increase in the urban population. Проблема перемещенных лиц в городах часто влечет за собой значительное увеличение численности населения городов.
Words such as bill and biscuit are used regularly in both AmE and BrE but can mean different things in each form. Такие слова, как bill и biscuit, часто используются в обоих вариантах английского, но означают разные вещи в каждом из них.
Houllier's successor Aimé Jacquet regularly selected Ginola for international matches, but often used him only as a substitute. Преемник Улье, Эме Жаке регулярно выбирал Жинола для международных матчей, но часто использовал его только в качестве замены.
The World Organization against Torture regularly submitted parallel, or "alternative", reports on the situation of human rights to the various human rights treaty-monitoring bodies. ВОПП часто представляет различным комитетам, созданным в рамках выполнения договоров, касающихся прав человека, параллельные или альтернативные доклады о ситуации с соблюдением прав человека.
He regularly denounced racism among southern whites, condemned lynching, and highlighted the importance of higher education for African Americans, frequently citing the work of W. E. B. Du Bois in his editorials. Автор статей постоянно обличал южных американцев в расизме, осуждал самосуд и подчеркивал важность образования для афро-американцев, часто в своих статьях цитируя работу американского социолога и борца за гражданские права чернокожих У. Э. Б. Дюбуа.
Больше примеров...
Регулярных (примеров 144)
New Zealand recognized the importance of consulting regularly with older people in the community on policy development issues. Новая Зеландия признает также важное значение проведения регулярных консультаций с пожилыми людьми в общинах по вопросам разработки политики.
(c) Activities of the database administrators were not regularly reviewed. с) не проводилось регулярных проверок деятельности администраторов базы данных.
They must ensure that they operate above board by regularly auditing their accounts, ensuring that rogue elements are disciplined so as to have the moral right to fight corruption. Они должны обеспечить, чтобы их работа велась честно путем проведения регулярных ревизий своих финансовых отчетов и чтобы мошенники были призваны к порядку, с тем чтобы у этих групп было моральное право бороться с коррупцией.
How can resources for trade-related technical assistance be made more predictable - through funding from the regular budgets of these agencies, mainstreaming programmes for capacity building for trade in overall national development programmes or through regularly replenishable donor trust funds? Каким образом можно добиться более предсказуемого предоставления технической помощи в вопросах торговли - посредством финансирования из регулярных бюджетов этих учреждений, повышения значимости программ наращивания торгового потенциала в рамках общих программ национального развития или за счет регулярно пополняемых целевых фондов доноров?
This would be accomplished through ongoing and regularly scheduled office visits by the special team that would be focused solely on training in the benefit processing and client servicing areas. The training should also be extended to the staff pension committee secretariats of the member organizations; Это будет достигнуто посредством организации на постоянной основе регулярных посещений отделения специальной группой сотрудников, которые будут заниматься исключительно вопросом повышения квалификации сотрудников в сфере оформления пособий и обслуживания клиентов; при этом такие программы повышения квалификации будут распространяться и на персонал секретариатов комитетов по пенсиям организаций-членов;
Больше примеров...
Систематически (примеров 128)
In addition, the parties regularly concluded delivery agreements. Помимо этого, стороны систематически заключали договоры поставки.
The harsh fact is that in many countries the rights of children are regularly violated. Трагический факт заключается в том, что во многих странах права детей систематически нарушаются.
The Committee, however, is concerned at reports that children in street situations are regularly subject to exploitation, abuse, discrimination and stigmatization, as well as to arrest and detention by police. Вместе с тем Комитет обеспокоен сообщениями, согласно которым безнадзорные дети систематически подвергаются эксплуатации, надругательствам, дискриминации и стигматизации, а также арестам и задержаниям со стороны полиции.
In 1994, the Commission on Human Rights called upon special rapporteurs to regularly and systematically include in their reports available information on human rights violations against women. В 1994 году Комиссия по правам человека призвала специальных докладчиков регулярно и систематически включать в свои доклады имеющуюся информацию о нарушениях прав человека женщин.
Industrial injuries and working and living conditions in the workplace and at home are regularly discussed in the Executive Committee of the Trade Union Federation's General Council and the plenums and presidiums of sectoral and provincial trade unions. Вопросы состояния производственного травматизма, условий труда и быта систематически обсуждались на Исполкоме Генерального Совета Федерации, Пленумах и президиумах республиканских отраслевых и областных профсоюзных органах.
Больше примеров...
Регулярному (примеров 75)
All the training activities are regularly monitored and evaluated through an assessment, both internal and external. Все инициативы в сфере профессиональной подготовки подвергаются регулярному мониторингу и оценке посредством внутреннего и внешнего анализа.
The Mission's harm mitigation procedures for all military operations were developed, implemented and regularly reviewed В рамках всех военных операций были разработаны и внедрены процедуры Миссии по смягчению последствий, подлежащие регулярному пересмотру
Accordingly, any regulations aimed at protecting children and the mechanisms adopted to enforce them should be reviewed regularly, in an open and transparent way, in order to prevent the imposition of disproportionate or arbitrary restrictions that curtail the rights of both adults and children. Исходя из этого, любые правила, направленные на защиту детей, и механизмы, предназначенные для обеспечения их применения, должны подвергаться регулярному пересмотру на основе использования открытых и прозрачных процедур в целях предотвращения установления чрезмерных или произвольных ограничений, урезающих права взрослых и детей.
As a courtesy, the Fronton registers any events that are added to the regularly planned schedule. Во фронтоне так любезны, что регистрируют любые мероприятия, которые добавляются к регулярному расписанию игр.
The project was entrusted to a consultant, Thierry Fagart, former head of the MICIVIH legal department, whose tasks included reporting regularly to OHCHR and to the independent expert and helping the latter to prepare and carry out field trips. Его выполнение было поручено бывшему начальнику Юридической службы МГМГ консультанту г-ну Тьерри Фагару; в частности, на него была возложена задача по регулярному информированию УВКПЧ и независимого эксперта и по оказанию независимому эксперту помощи в подготовке и осуществлении поездок на места.
Больше примеров...
Регулярную (примеров 132)
Although the AB printing house worked regularly, it was never detected by KGB. Несмотря на регулярную работу типографии АВ, она не была обнаружена КГБ.
According to data available to the Government Office of the Republic of Slovenia for Nationalities only 13 per cent of the Roma are regularly employed, 25 per cent perform occasional or seasonal work and 74 per cent receive various forms of State social aid. Согласно данным, которыми располагает Правительственное бюро Республики Словении по делам национальностей, лишь 13% рома имеют регулярную занятость, 25% выполняют эпизодические или сезонные работы и 74% получают различные государственные социальные пособия.
The Inspectors learned from some interviewees that there was coordination and they communicated regularly with each other. В ходе некоторых бесед Инспекторы узнали, что координация осуществлялась и что они поддерживали регулярную связь друг с другом.
CEMW intends to regularly appraise its efforts and programmes to ensure continued relevance to the community. 7.26 КРПЖМ планирует проводить регулярную оценку своих усилий и программ с целью обеспечения их постоянной актуальности для общества.
In 2002, CESCR expressed concern that the minimum wage in Poland is insufficient to provide a worker and his/her family with a decent standard of living and recommended that Poland regularly evaluate and adjust the minimum wage on the basis of the cost of living. В 2002 году КЭСКП выразил обеспокоенность в связи с тем, что минимальная заработная плата в Польше не обеспечивает трудящемуся и его/ее семье достойный уровень жизни, и рекомендовал Польше проводить регулярную оценку и корректировку минимальной заработной планы на основе стоимости жизни103.
Больше примеров...
Регулярном (примеров 54)
Thailand commended Bhutan's good work in public health and that campaigns to prevent discrimination against persons with HIV/AIDS are regularly carried out. Таиланд с одобрением отозвался об эффективной деятельности Бутана в области государственного здравоохранения, а также о регулярном проведении кампаний по предотвращению дискриминации людей с ВИЧ/СПИДом.
The role of the Evaluation Office in this regard is to provide methodological support, monitor compliance, analyze trends and report findings to the Executive Board regularly. Роль Управления оценки в этом отношении заключается в оказании методологической поддержки, контроле за соблюдением установленных правил и процедур, анализе тенденций и регулярном информировании Исполнительного совета о результатах.
Montenegro appreciated the readiness of Russia to cooperate with treaty bodies and special procedures, by regularly reporting and receiving the visits of special procedures mandate holders. Черногория с одобрением отметила готовность России сотрудничать с договорными органами и специальными процедурами, отражающуюся в регулярном представлении докладов и поездках мандатариев специальных процедур.
The representative of Norway presented the main features of the country's national framework for access to information on LMOs/GMOs and described the importance of the Norwegian Biotechnology Advisory Board in regularly making available information to all its members, who represented society at large. Представитель Норвегии изложил основные особенности национальных рамок этой страны в области доступа к информации о ЖИО/ГИО и описал важную роль Норвежского консультативного совета по биотехнологии, которую он играет в регулярном распространении имеющейся информации среди всех его членов, представляющих все общество в целом.
Staff can use instant messaging, which enables them to see who else is online and available anytime, and electronic discussion boards, although only a minority report doing so regularly. Сотрудники могут пользоваться программой обмена мгновенными электронными сообщениями, которая позволяет им в любое время видеть, какие еще сотрудники находятся в сети и способны ответить на их сообщения, и электронными дискуссионными форумами, хотя о регулярном использовании таких средств сообщает лишь меньшинство сотрудников.
Больше примеров...
Регулярная (примеров 62)
3.3 Needs of refugees regularly assessed against established standards and indicators. З.З Регулярная оценка потребностей беженцев по общепринятым нормам и показателям.
Most of the countries have inter-agency coordination and the data is regularly published. В большинстве из них также обеспечиваются межведомственная координация и регулярная публикация этих данных.
Other imprest accounts were also not reconciled regularly during the biennium. К тому же в течение двухгодичного периода не проводилась регулярная выверка и других счетов подотчетных сумм.
Sometimes detention facilities are not regularly cleaned and basic products for personal use, such as soap, are not available and have to be provided by families and friends or by NGOs and humanitarian organizations. Временами в центрах задержания не производится регулярная уборка и нет в наличии элементарных предметов личного пользования, таких как мыло, и их снабжением приходится заниматься семьям и друзьям или же НПО и гуманитарным организациям.
The Board is concerned that the back-up FuelLog files were not tested regularly to ensure that the data is accurate in the event of restoration. Комиссия выразила озабоченность по поводу того, что не осуществляется регулярная проверка резервных файлов системы FuelLog в целях обеспечения точности данных в случае их восстановления.
Больше примеров...
Регулярным (примеров 45)
Fees such as a "porter" or "self-reliance development" fee for road construction are regularly extorted by Government forces in lieu of forced labour. Если нельзя заставить людей работать, правительственные силы занимаются регулярным вымогательством таких платежей, как плата «за услуги носильщика» или «плата за продвижение к самообеспеченности» при строительстве дорог.
(e) Violence is regularly committed against children in the context of alternative care; е) регулярным насилием в отношении детей в рамках альтернативного ухода;
A ferry service began as early as 1820, with a regularly scheduled service beginning in the 1840s for the purpose of transporting water to San Francisco. Паромное сообщение началось ещё в 1820 году, а регулярным оно стало в 1840-х годах в целях транспортировки воды в Сан-Франциско.
This function captures the costs of regularly updating the risk universe; planning, conducting, monitoring and communicating on internal audit and investigation exercises; preventing and detecting fraud; and conducting investigations. Эта функция охватывает проверку расходования средств в связи с регулярным проведением анализа существующих рисков; планирование и проведение внутренней ревизии и расследований, наблюдение за ходом этой работы и информирование о ее результатах; предотвращение и выявление случаев мошенничества и проведение расследований.
The ACTION bus service which provides public transport throughout Canberra is the only form of regularly scheduled public transport in Belconnen. Автобусы компании Экшион, предоставляющей услуги общественного транспорта по всей Канберре, являются единственным регулярным видом общественного транспорта.
Больше примеров...
В обычном порядке (примеров 5)
Reinforcing this provision, it has likewise has ruled that an undocumented foreign worker has the right to bring legal proceedings, as regularly occurs, to secure his or her employment entitlements. В развитие этого постановления Верховный суд также установил, что не имеющий документов иностранный работник имеет право в обычном порядке обращаться с исками в судебные органы и требовать причитающееся ему вознаграждение за работу.
Those officials might act on the basis of the statutory authority or might be regularly called upon by courts to intervene in insolvency proceedings. Такие должностные лица могут действовать на основе установленных законом полномочий или они могут вступать в производство по делам о несостоятельности на основе определений, в обычном порядке принимаемых судами.
In response, it was observed that these were normal tasks regularly undertaken by courts in some jurisdictions and it was agreed that no recommendation should be included. В ответ было отмечено, что подобные задачи в обычном порядке регулярно выполняются судами в некоторых правовых системах, и было достигнуто согласие с тем, что никакой рекомендации по этому вопросу включать не следует.
(b) Any proposed supplementary operational controls to be applied during transport not regularly provided for in these Regulations, but which are necessary to ensure the safety of the package or to compensate for the deficiencies listed in (a) above; Ь) сведения о любых предлагаемых дополнительных мерах эксплуатационного контроля, подлежащих применению во время перевозки, которые, хотя и не предусматриваются настоящими Правилами в обычном порядке, но тем не менее требуются для обеспечения безопасности упаковки или для компенсации недостатков, указанных выше в подпункте а);
«The Novgorod veche regularly зakoHoдaTeлbcTBoBaлo and a part observed of a course of management and court replaced elective dignitaries with whom it was dissatisfied. «Новгородское вече в обычном порядке законодательствовало и частью наблюдало за ходом управления и суда, сменяло выборных сановников, которыми было недовольно.
Больше примеров...