Английский - русский
Перевод слова Regularly

Перевод regularly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Регулярно (примеров 9600)
During the 2006 World Cup Finals the square regularly held more than 40,000 spectators who watched live matches on 3 huge screens. Во время финала Кубка мира 2006 года на площади регулярно присутствовало более 40000 зрителей, которые смотрели живые матчи на 3 огромных экранах.
He regularly toured the regions to visit the soldiers and enquire about their families and conditions. Он регулярно совершал поездки по регионам, посещал солдат и интересовался условиями их службы.
Health problems related to poor-quality drinking water and bathing water occur regularly in some NIS and Balkan countries. В ряде ННГ и балканских стран регулярно возникают проблемы в области обеспечения здоровья населения, обусловленные низким качеством питьевой воды и воды, используемой в бытовых целях.
The reports reveal that the development partners are kept regularly informed of progress in the implementation of the national action programmes to combat desertification, through informal coordination meetings. В докладах отмечается, что партнеры по процессу развития регулярно информируются о ходе разработки или осуществления национальных программ действий по борьбе с опустыниванием на неофициальных консультационных совещаниях.
The Council now regularly calls on all parties to conflicts, State and non-State actors alike, to respect international human rights and humanitarian law. Совет теперь регулярно призывает все стороны в конфликтах, как государственных, так и негосударственных субъектов, соблюдать международные права человека и гуманитарное право.
Больше примеров...
Постоянно (примеров 519)
The public in Belarus is kept regularly informed of progress in implementing the provisions of the Convention. Общественность Республики постоянно информируется о деятельности по реализации положений Конвенции.
However, new cases of corruption are regularly identified. Однако постоянно появляются новые материалы, касающиеся коррупции.
In general, the level of remuneration of Mauritanian workers in the public and private sectors has been regularly revised upward over the past few years. Как правило, в последние годы размер вознаграждения мавританских работников государственного и частного секторов постоянно пересматривается в сторону повышения.
Any lists of environmental goods should be kept current, so as to regularly include new products and exclude products that no longer qualify as environmental goods. Все перечни экологических товаров должны постоянно обновляться: в них должны регулярно включаться новые товары и исключаться те товары, которые больше не могут относиться к разряду экологических.
Similarly, all managerial, technical and security personnel have regularly attended talks by human rights agencies on human rights issues and the prison system, which have been given to over 3,000 public servants in the prison service. Аналогичным образом, весь руководящий состав, технический персонал и сотрудники служб безопасности постоянно посещают семинары-беседы по правам человека и пенитенциарной системе, проводимые правозащитными организациями, и в целом подготовку прошли более З 000 государственных служащих системы.
Больше примеров...
Регулярного (примеров 389)
The need to monitor and evaluate regularly the impact of policies and programmes cannot be overemphasized. Невозможно переоценить важность регулярного контроля и оценки результативности политики и программ.
In addition to regularly convening intersessional bodies, Qatar has striven to clarify the modalities for institutionalization, so that the next Conference will be in a position to take decisions on specific proposals. Помимо регулярного проведения межсессионных заседаний, Катар стремится прояснить вопрос о средствах институционализации, с тем чтобы следующая Конференция смогла принять решения по конкретным предложениям.
The secretariat communicates regularly with NGOs between sessions to provide regular updates on relevant activities, including workshops, and to maintain a database of current information on NGOs in the climate change process. Секретариат поддерживает регулярные контакты с НПО в период между сессиями в целях регулярного обновления сведений о соответствующих мероприятиях, включая рабочие совещания, и ведение базы текущих данных, касающихся деятельности НПО в контексте борьбы с изменением климата.
The Department of Field Support should implement a comprehensive aviation performance management framework to ensure that air operations are effectively and efficiently managed and aviation performance is regularly reported to the senior management of the Department. Департамент полевой поддержки должен разработать комплексную систему управления воздушными операциями для обеспечения эффективного и действенного управления воздушными операциями и регулярного доведения информации об использовании авиапарка до сведения старшего руководства Департамента.
(a) Increase interaction on a regular basis with all States Members of the United Nations, including, where appropriate, through open meetings, as noted in paragraph 20 of resolution 1977 (2011), and by regularly updating its website; а) расширять регулярное взаимодействие со всеми государствами - членами Организации Объединенных Наций, в том числе, при необходимости, путем проведения открытых заседаний согласно пункту 20 резолюции 1977 (2011) и регулярного обновления своего веб-сайта;
Больше примеров...
Регулярное (примеров 277)
Quality and quantity of services are regularly improved and updated. Регулярное увеличение объема оказываемых услуг и улучшение их качества.
Malta being such a small country, makes it possible that middle and top-level tiers of each agency work regularly together on many issues. Мальта является настолько маленькой страной, что в ней можно обеспечить регулярное сотрудничество средних и высших эшелонов в каждом учреждении по многим вопросам.
For this process to be effective, management should follow up regularly and thoroughly. Для того чтобы этот процесс был эффективным, руководству следует ввести в практику регулярное проведение тщательных последующих проверок.
In addition to maintaining established relations in Geneva, New York and Vienna (UNODC), as seen by the numerous interactions recorded in the preceding paragraphs, the organization now interacts regularly with UNESCO. В дополнение к поддержанию налаженных связей в Вене, Женеве и Нью-Йорке (ЮНОДК), как это видно по многочисленным контактам, отмеченным выше, организация в настоящее время осуществляет регулярное взаимодействие с ЮНЕСКО.
(b) Limit by law the length of pre-trial detention and ensure that the lawfulness of such detention is reviewed by a judge without delay and regularly; Ь) ограничить в соответствии законом продолжительность предварительного заключения и обеспечить своевременное и регулярное рассмотрение вопроса о законности такого заключения;
Больше примеров...
Регулярные (примеров 353)
Checks are carried out regularly and orderly in accordance with the SFOR Guidelines. В соответствии с Руководящими принципами СПС проводятся регулярные и планомерные проверки.
The Committee further encourages the State party to regularly consult both institutions on draft legislation. Комитет далее призывает государство-участник проводить регулярные консультации с обоими учреждениями по проектам законодательства.
Radioactive liquids stored for cooling at reprocessing plants regularly leak into the ocean or escape into the air. Происходят регулярные утечки в Мировой океан и испарения в атмосферный воздух радиоактивных жидкостей, хранящихся на заводах по регенерации.
He observed difficulties at the pretrial stage, reportedly widespread corruption in the criminal justice system, and the absence of a national independent body to regularly monitor places of detention. Он отметил трудности на досудебной стадии, коррупцию в системе уголовного правосудия, получившую, как утверждается, широкое распространение, и отсутствие национального независимого органа, который проводил бы регулярные инспекции мест содержания под стражей133.
DoD personnel are trained on this requirement and briefed regularly on their responsibilities and the appropriate treatment of detainees, including the duty to report mistreatment. Служащие МО проходят подготовку в связи с этим требованием, а также посещают регулярные брифинги, посвященные их обязанностям и надлежащему обращению с содержащимися под стражей лицами, включая обязанность докладывать о неправомерных действиях.
Больше примеров...
Периодически (примеров 156)
Gatherings of artists are regularly held in the "Autograph" Gallery, as are competitions for the best painting of the year. В галерее «Автограф» периодически устраиваются собрания художников, а также конкурсы на лучшую картину года.
The monastery is home to about ten monks while another 33 or so come regularly for prayers. Десять монахов постоянно живут в монастыре и ещё ЗЗ появляются периодически на церемониях.
The Federal Statistical Office regularly publishes, in other forms, data concerning equality in other areas of current interest. Федеральное статистическое управление периодически публикует в иной форме статистические данные, касающиеся равенства в других актуальных областях.
The Committee recommends that interim placement is done for the shortest period of time and regularly reviewed in accordance with article 25 of the Convention. Комитет рекомендует, чтобы временное размещение было ограничено минимальным сроком и вопрос о нем периодически рассматривался в соответствии со статьей 25 Конвенции.
Our web site is being regularly publish the information about new developments and products of Morion, Inc., events where Morion, Inc. is going to participate in, and a lot of other useful information. На нашем сайте периодически публикуется информация о новых разработках ОАО «Морион», мероприятиях в которых планируется наше участие и много другой полезной информации.
Больше примеров...
Часто (примеров 237)
We go back regularly. Ещё мы часто возвращаемся.
In the 1960s, the Sogetsu Art Center in Akasaka regularly held events that traversed many diverse genres. «В 1960-х годах в Художественном центре Согэцу в Акасаке часто проходили мероприятия, посвященные различным направлениям искусства.
This tariff option based on monthly subscription fee is optimal if you send newsletters regularly. Тариф «ЧАСТО» наиболее удобен, если вы делаете рассылки на постоянной основе.
They recognize that prisons, as uniquely divisive and authoritarian institutions, regularly give rise to behaviors that appear depraved to the wider world but come to seem acceptable - even normal - behind bars. Они признают, что тюрьмы, как особенно разобщающие и авторитарные учреждения, часто вызывают поведение, кажущееся испорченным и развращенным всему миру, но считающееся приемлемым, и даже нормальным, за тюремными решетками.
On 5 November 2009, Court No. 3 of the Centre National d'Entraînement at Stade Roland Garros was renamed le Court Mathieu Montcourt, in honor of the player who trained there regularly. history 5 ноября 2009 года корт Nº3 национального тренировочного центра на стадионе «Ролан Гаррос» был назван в честь Матье Монкура, который часто тренировался там.
Больше примеров...
Регулярных (примеров 144)
New Zealand recognized the importance of consulting regularly with older people in the community on policy development issues. Новая Зеландия признает также важное значение проведения регулярных консультаций с пожилыми людьми в общинах по вопросам разработки политики.
The Board recommended that the High Commissioner should maintain her practice of sending a letter to States each September, to remind them to contribute regularly to the Fund prior to 1 March 2002. Совет рекомендовал Верховному комиссару продолжать последовательную практику направления в сентябре писем государствам с напоминанием о необходимости выплаты регулярных взносов в Фонд до 1 марта 2002 года.
Regular, up-to-date training remains a key priority in 2011 and refresher training courses and workshops on IPSAS-compliant processes are being regularly conducted. В 2011 году одной из главных первоочередных задач по-прежнему остается организация регулярных учебных курсов на основе обновляемых материалов, и в настоящее время регулярно проводятся курсы переподготовки и семинары-практикумы по процессам на основе МСУГС.
It led to an understanding with regard to holding regular informal meetings among the experts from the ECE, OSCE, EU and NATO secretariats in order to regularly exchange experiences, knowledge and views on the economic dimension of conflicts. Он обеспечил понимание по вопросу о проведении регулярных неофициальных совещаний экспертов ЕЭК, ОБСЕ, Европейского союза и секретариатов НАТО, с тем чтобы на регулярной основе обмениваться практическим опытом, знаниями и мнениями в отношении экономического измерения конфликтов.
Then the representatives of DOCTORS: WITHOUT BORDERS visited Balta Dairy Plant, familiarized themselves with production conditions and made a decision to purchase DETOLACT regularly to feed children born from HIV-infected parents. На этом основании представители организации "Врачи без границ" посетили БМКК, ознакомились с условиями производства и приняли решение о регулярных закупках "Детолакта" для вскармливания детей, рожденных от ВИЧ инфицированных родителей.
Больше примеров...
Систематически (примеров 128)
Alarm response procedures are in place, understood by all staff and regularly tested. Установлен порядок действий при поступлении сигнала тревоги, который должен быть понятен для всех сотрудников и систематически проверяться.
are regularly engaged in a profession, art, trade or business activity; систематически занимаются какой-либо профессиональной деятельностью, искусством, ремеслом либо предпринимательской деятельностью;
Women's human rights must be regularly and systematically addressed in relevant United Nations organs and mechanisms. Права человека женщин должны регулярно и систематически рассматриваться в соответствующих органах и механизмах Организации Объединенных Наций.
In Europe, monitoring of air pollution is carried out systematically and extensively; results are regularly published in the annual ECE publication Forest Condition in Europe. В Европе контроль за загрязнением воздуха осуществляется систематически и широко; результаты регулярно публикуются в ежегодном издании ЕЭК «Состояние лесов в Европе».
In addition, organizational and methodological initiatives are regularly conducted in the constituent entities, including the Chechen Republic and the Far North regions, on ways of optimizing assistance in combating tuberculosis in the population. Кроме того, в субъектах РФ, в том числе Чеченской Республике, в районах Крайнего Севера, систематически проводятся организационно-методические мероприятия по вопросам оптимизации оказания противотуберкулезной помощи населению.
Больше примеров...
Регулярному (примеров 75)
The subprogramme will focus on regularly producing country profiles and risk analyses. В рамках этой подпрограммы основное внимание будет уделяться регулярному составлению страновых обзоров и осуществлению анализа риска.
These strategies should set specific timelines and targets and be monitored and reported on regularly. Эти стратегии должны содержать конкретные сроки и цели и подлежать регулярному мониторингу и отчетности.
Member States without derogation will start to report regularly financial accounts including balance sheets according to ESA-95. Не высказавшие оговорок государства-члены приступят к регулярному представлению финансовых счетов, включая финансовые счета в соответствии с ЕСИС 1995 года.
Investigative activity and critical decisions should be documented and reviewed regularly with the managers of the investigative offices. Следственная работа и важнейшие решения подлежат документированию и регулярному обзору с участием руководителей следственных подразделений.
Accordingly, any regulations aimed at protecting children and the mechanisms adopted to enforce them should be reviewed regularly, in an open and transparent way, in order to prevent the imposition of disproportionate or arbitrary restrictions that curtail the rights of both adults and children. Исходя из этого, любые правила, направленные на защиту детей, и механизмы, предназначенные для обеспечения их применения, должны подвергаться регулярному пересмотру на основе использования открытых и прозрачных процедур в целях предотвращения установления чрезмерных или произвольных ограничений, урезающих права взрослых и детей.
Больше примеров...
Регулярную (примеров 132)
Finally, for the sake of social cohesion, the State regularly assists those undertaking pilgrimages to holy places. И наконец, стремясь к укреплению социального единства, государство оказывает регулярную помощь лицам, совершающим паломничество в святые места.
Member States have also been kept regularly informed of progress made in IPSAS implementation at UNIDO through the IPSAS progress reports presented to the policy-making organs. Кроме того, государства-члены получают регулярную информацию о МСУГС в докладах о ходе работы по внедрению МСУГС в ЮНИДО, представляемых директивным органам.
The Board recommends that UNDCP ensure that bank reconciliations are regularly and promptly undertaken both at headquarters and in field offices and that long-outstanding items are investigated. Комиссия рекомендует ЮНДКП обеспечивать регулярную и оперативную выверку банковских счетов в штаб-квартире и в отделениях на местах и провести расследование в отношении сумм, которые остаются неучтенными в течение длительного времени.
As one of the founding groups of the A-Infos Network we have been trying to regularly inform about events in Germany through our German and English bulletins and to continuously improve the graphic and journalistic quality of these bulletins since 1990. Как одна из групп-основательниц проекта A-Infos, мы попытались наладить регулярную информацию о событиях в Германии, издавая с 1990 года свои бюллетени на немецком и английском языках и постоянно улучшая график и журналистское качество.
The Mission liaised regularly with border security agencies on border security in preparation for the suco (village) elections. Миссия поддерживала регулярную связь с представителями пограничных служб в ходе подготовки к выборам в местные органы власти («суко»)
Больше примеров...
Регулярном (примеров 54)
Several Governments reported that they had regularly conducted national epidemiological surveys on drug abuse prevalence and conditions of abuse, including for ATS. Несколько правительств сообщили о регулярном проведении национальных эпидемиологических обследований относительно распространенности наркомании и условий злоупотребления наркотиками, включая САР.
Since schools are likely to be targets, one element of the planning process should be to establish alternative sites for classrooms, changing the venues regularly. Поскольку школы вероятнее всего становятся объектами нападения, один из элементов процесса планирования должен заключаться в создании альтернативных помещений для школьных занятий и регулярном изменении мест проведения занятий.
The mission recommends that a formal request be sent to KFOR to regularly provide detailed information, including that pertaining to the origin, type and quantity of weapons seized, in order to enable the Security Council Committee established pursuant to resolution 1160 to pursue any possible violations. Миссия рекомендует направить СДК официальную просьбу о регулярном представлении более подробной информации, в том числе о происхождении, типе и количестве конфискованного оружия, с тем чтобы Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1160, мог рассмотреть вопрос о любых возможных нарушениях.
Mr. Sng said that while his delegation had supported the draft resolution just adopted, it had concerns regarding paragraph 3, which urged States parties to the Convention on the Rights of the Child to consider regularly reviewing reservations with a view to withdrawing them. Г-н Сонг говорит, что, хотя делегация его страны и поддержала только что принятый проект резолюции, она испытывает некоторые трудности в связи с пунктом З, в котором государствам-участникам Конвенции о правах ребенка настоятельно предлагается рассмотреть вопрос о регулярном пересмотре других оговорок в целях их снятия.
Such conditions may include requirements to report regularly to a designated law enforcement or pre-trial services agency, to limit his travels or remain under house arrest, to comply with a curfew, and the like. Среди таких условий могут быть требования о регулярном посещении какого-либо определенного правоохранительного или судебного учреждения, об ограничении его свободы передвижения или о помещении под домашний арест, об установлении для него определенного времени, когда он должен находиться дома, и тому подобное.
Больше примеров...
Регулярная (примеров 62)
The implementation of evaluation recommendations will be reported on regularly. Будет составляться регулярная отчетность об осуществление содержащихся в оценках рекомендаций.
The interface relies on a regularly scheduled and completely automated procedure for downloading financial data from IMIS, which is then presented as part of the project record in IMDIS. В основе этого интерфейса лежит регулярная и полностью автоматизированная процедура загрузки финансовых данных из ИМИС, которые впоследствии представляются как часть системы регистрации проектов в ИМДИС.
The megaphones and lamps need to be checked regularly Мегафоны и фонари: требуется регулярная проверка.
The Board is concerned that the back-up FuelLog files were not tested regularly to ensure that the data is accurate in the event of restoration. Комиссия выразила озабоченность по поводу того, что не осуществляется регулярная проверка резервных файлов системы FuelLog в целях обеспечения точности данных в случае их восстановления.
Somehow buying a local lettuce, changing a light bulb, driving the speed limit, changing your tires regularly, doesn't seem sufficient in the face of climate crisis. По некоторым причинам, покупка местного салата, замена лампочек, соблюдение правил дорожного движения, регулярная смена покрышек, кажутся недостаточными перед лицом климатического кризиса.
Больше примеров...
Регулярным (примеров 45)
Magistrate courts that included justices of the peace were also regularly visited. Регулярным посещениям подверглись магистратские суды, в состав которых входили мировые судьи.
A ferry service began as early as 1820, with a regularly scheduled service beginning in the 1840s for the purpose of transporting water to San Francisco. Паромное сообщение началось ещё в 1820 году, а регулярным оно стало в 1840-х годах в целях транспортировки воды в Сан-Франциско.
This function captures the costs of regularly updating the risk universe; planning, conducting, monitoring and communicating on internal audit and investigation exercises; preventing and detecting fraud; and conducting investigations. Эта функция охватывает проверку расходования средств в связи с регулярным проведением анализа существующих рисков; планирование и проведение внутренней ревизии и расследований, наблюдение за ходом этой работы и информирование о ее результатах; предотвращение и выявление случаев мошенничества и проведение расследований.
It will pay close attention to the methodology employed to produce a regularly spaced data set, and it might request the original irregularly spaced data, details about the mathematical technique employed and the output comprised of regularly spaced data. Она будет подвергать пристальному изучению ту методику, которая применялась для получения комплекта данных с регулярным шагом, и может затребовать изначальные данные с нерегулярным шагом, детальное описание использовавшихся математических приемов и итоговый материал в виде данных с регулярным шагом.
Experience has shown that unless a person(s) is held accountable for the ongoing exercise, maintenance, review and update of the BC Plan, it will not be performed regularly. Опыт показывает, что, если не будет обеспечиваться подотчетность конкретного лица (лиц) за текущее выполнение, поддержание, пересмотр и обновление плана ОБФ, о его регулярным осуществлении не может быть и речи.
Больше примеров...
В обычном порядке (примеров 5)
Reinforcing this provision, it has likewise has ruled that an undocumented foreign worker has the right to bring legal proceedings, as regularly occurs, to secure his or her employment entitlements. В развитие этого постановления Верховный суд также установил, что не имеющий документов иностранный работник имеет право в обычном порядке обращаться с исками в судебные органы и требовать причитающееся ему вознаграждение за работу.
Those officials might act on the basis of the statutory authority or might be regularly called upon by courts to intervene in insolvency proceedings. Такие должностные лица могут действовать на основе установленных законом полномочий или они могут вступать в производство по делам о несостоятельности на основе определений, в обычном порядке принимаемых судами.
In response, it was observed that these were normal tasks regularly undertaken by courts in some jurisdictions and it was agreed that no recommendation should be included. В ответ было отмечено, что подобные задачи в обычном порядке регулярно выполняются судами в некоторых правовых системах, и было достигнуто согласие с тем, что никакой рекомендации по этому вопросу включать не следует.
(b) Any proposed supplementary operational controls to be applied during transport not regularly provided for in these Regulations, but which are necessary to ensure the safety of the package or to compensate for the deficiencies listed in (a) above; Ь) сведения о любых предлагаемых дополнительных мерах эксплуатационного контроля, подлежащих применению во время перевозки, которые, хотя и не предусматриваются настоящими Правилами в обычном порядке, но тем не менее требуются для обеспечения безопасности упаковки или для компенсации недостатков, указанных выше в подпункте а);
«The Novgorod veche regularly зakoHoдaTeлbcTBoBaлo and a part observed of a course of management and court replaced elective dignitaries with whom it was dissatisfied. «Новгородское вече в обычном порядке законодательствовало и частью наблюдало за ходом управления и суда, сменяло выборных сановников, которыми было недовольно.
Больше примеров...