Английский - русский
Перевод слова Regret

Перевод regret с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сожаление (примеров 1234)
In that connection he expressed his regret at the underground tests that had been conducted by certain nuclear Powers. В этой связи он выражает сожаление по поводу подземных испытаний, проводимых некоторыми ядерными державами.
I regret that the standing consultative mechanism, which has been a useful forum to bring key stakeholders together to address such issues under the auspices of UNAMI, has been unable to reconvene for the time being. Я выражаю сожаление по поводу того, что постоянный консультативный механизм, который являлся полезным форумом, в рамках которого ключевые заинтересованные стороны занимались такими вопросами под эгидой МООНСИ, пока еще не смог возобновить свою работу.
The representatives of the United States and the United Kingdom expressed their regret about the outcome of the vote, maintaining that it was discriminatory and against the principles of the United Nations. Представители Соединенных Штатов и Соединенного Королевства выразили сожаление в связи с результатами голосования, отметив, что оно носило дискриминационный характер и противоречило принципам Организации Объединенных Наций.
What you're feeling right now is what makes you different - regret, remorse for a vicious creature who would have murdered you and lois without a second thought? То, что ты чувствуешь сейчас, делает тебя другим - сожаление, раскаяние о порочном существе которое могло бы убить тебя и Лоис не раздумывая?
However, my Government wishes to express its deep regret at the said Federation's ill-considered granting of ongoing affiliate status to the so-called "Organization of Committees for the Defence of Democratic Freedoms and Human Rights in Syria". Вместе с тем мое правительство хотело бы выразить свое глубокое сожаление по поводу непродуманного решения о сохранении за федерацией статуса члена так называемой "Организации комитетов по защите демократических свобод и прав человека в Сирии".
Больше примеров...
Жалеть (примеров 148)
I just don't want to look back and regret that it should have only been one summer. Я просто не хочу оглядываться назад и жалеть, что должно было быть только одно лето.
A pirate shouldn't regret doing what he believed in. В мире пиратов ты не должен жалеть о принятых решениях.
don't make me regret backing you up. Не заставляйте меня жалеть, что я защищал вас.
Don't make me regret being your friend. Не заставляй меня жалеть о нашей дружбе.
I won't let you do in that hormone buzz - things you'll regret the rest of your life! Я не позволю, чтобы ты со своими гормонами наделал то, о чём будешь жалеть всю оставшуюся жизнь!
Больше примеров...
Сожалеем о том (примеров 347)
We regret that during its 1994 session, the Conference on Disarmament was unable to carry out serious negotiations on negative security assurances. Мы сожалеем о том, что во время сессии 1994 года на Конференции по разоружению не удалось провести серьезные переговоры по негативным гарантиям безопасности.
We regret that there are no verbatim records of such meetings. Мы сожалеем о том, что не составляются стенографические отчеты таких заседаний.
We regret, however, that the support and commitment of Africa's partners remain below the agreed objectives, both with respect to restoring peace and to economic and social development programmes. Однако мы сожалеем о том, что оказываемая партнерами поддержка и взятые ими на себя обязательства в отношении Африки выполняются не в полной мере как в деле восстановления мира, так и в отношении программ социально-экономического развития.
Having said all that, we regret that, as in previous years, the report falls short of our expectations in terms of both substance and procedural aspects. С учетом всего вышесказанного, мы сожалеем о том, что, как и в предшествующие годы, доклад не в полной мере соответствует нашим ожиданиям как с точки зрения существа, так и с точки зрения процедурных аспектов.
We regret that the Russian Federation has blocked the OSCE monitors' access to South Ossetia. Furthermore, Russia's position regarding the monitors' area of responsibility is now holding up the deployment of an additional 80 monitors. Мы сожалеем о том, что Российская Федерация блокировала доступ наблюдателей ОБСЕ в Южную Осетию. Кроме того, позиция России относительно сферы ответственности наблюдателей в настоящее время тормозит развертывание дополнительных 80 наблюдателей.
Больше примеров...
Сожалеть (примеров 186)
Don't make me regret this. Не заставляй меня сожалеть об этом.
You'll regret this, young lady. Вы будете сожалеть об этом, юная леди.
You can never regret the dancing. Ты не можешь сожалеть о танцах.
I should also note that we regret that the working group on arms control and regional security, to which we have also contributed Australian expertise, is currently in abeyance. Я хотел бы также отметить, что остается сожалеть, что деятельность рабочей группы по контролю над вооружениями и региональной безопасности, для которой мы также предоставили услуги австралийских экспертов, сейчас приостановлена.
I only regret that... Я могу только сожалеть об этом...
Больше примеров...
Жаль (примеров 152)
I regret that he won't be able to listen. Жаль, что он этого не услышит.
My only regret is I won't be there to see it. Мне только жаль, что я этого не увижу.
I regret that I have not the time to give to your exhibition now... but I'll worry you more when I get back. Жаль, у меня сейчас нет времени заняться выставкой, но я ей займусь, сразу же после своего возвращения.
I regret that this view or this position of the G-21 has not been reflected in your working paper, nor is it an issue which, I regret to say, commands consensus in this room. И мне жаль, что это воззрение или эта позиция Группы 21 не получила отражения в вашем рабочем документе, равно как жаль и то, что эта проблема, к сожалению, не снискала себе консенсуса в этом зале.
And I'm sorry I sound like a hypocrite, but that's because I did a lot of things that I regret that I don't want you to do. И мне жаль, если я кажусь лицемеркой, но просто я в жизни наделала много вещей, о которых жалею, и не хочу, чтобы ты это повторяла.
Больше примеров...
Сожалею о том (примеров 123)
Willow, I don't regret what happened. Виллоу, я не сожалею о том, что случилось.
I regret we are unable to give you more active assistance. Я сожалею о том что мы не можем оказать вам более активную поддержку.
And I said... said some things that I really regret. Я сожалею о том, что тогда сказала.
I regret that the meetings of the Joint Incident Prevention and Response Mechanism in Gali have remained suspended since April 2012 owing to disagreement on the composition of the Mechanism. Я сожалею о том, что совещания Совместного механизма по предотвращению инцидентов и реагированию на них в Галском районе, приостановленные в апреле 2012 года, так и не были возобновлены из-за разногласий по вопросу о составе этого механизма.
I sincerely regret any damage This has caused the community- Я искренне сожалею о том вреде, который я причинила обществу...
Больше примеров...
Пожалеть (примеров 75)
I simply don't want him to say something he might regret. Я просто не хочу, чтобы он сказал то, о чем он может пожалеть.
You might regret saying that when I'm here for a whole month because I can't find an apartment. Ты можешь пожалеть о том, что сказала это, когда я останусь здесь на целый месяц, потому что я так и не нашла жилье.
On the other hand, we may well regret precipitate action. С другой стороны, мы можем пожалеть о поспешно принятом решении.
She'll take whatever you've got left to love and make you regret the day you ever came across my path. Она лишит тебя всех оставшихся близких тебе людей и заставит тебя пожалеть о том дне, когда ты вообще встала у меня на пути.
We might regret this. Мы можем пожалеть об этом.
Больше примеров...
К сожалению (примеров 158)
One area in which we regret little progress has been made is Western Sahara. Одна из областей, в которых мы, к сожалению, не смогли добиться существенного прогресса, это Западная Сахара.
Excellency, I regret to inform you that, presently, I can only reiterate the same observation. К сожалению, в настоящее время, Ваше Превосходительство, я могу лишь вновь отметить аналогичное положение дел.
I regret to say he did not honor me with his patronage. К сожалению, он не удостоил меня своим покровительством.
To our regret, we have yet to tap the full potential for cooperation with our closest neighbours. К сожалению, мы еще не задействовали в полной мере потенциал сотрудничества с нашими ближайшими соседями.
I regret to say that in the reporting period the overall situation in Guinea-Bissau has not improved. З. К сожалению, вынужден сказать, что за отчетный период общая ситуация в Гвинее-Бисау не улучшилась.
Больше примеров...
Прискорбием (примеров 35)
My fellow Cardassians I regret to inform you that Bajoran workers have gained control of this station. Мои кардассианские соотечественники, должен вам с прискорбием сообщить, что баджорские рабочие захватили контроль над станцией.
I regret to inform you a deadly asteroid is headed our way. С прискорбием сообщаю... к нам приближается смертельно опасный астероид.
'It is with great sorrow and regret that I can confirm the identity 'of the officer killed in the line of duty 'on Monday in North Belfast.' С большим прискорбием я готов сообщить имя полицейского, убитого при исполнении на севере Белфаста.
I regret to tell you that over 3,000 American lives have been lost. С прискорбием сообщаю вам, что Америка... потеряла три тысячи соотечественников.
I deeply regret having to say in front of these ladies and gentlemen... С глубоким прискорбием вынужден заявить в присутствии всех этих дам и господ...
Больше примеров...
Раскаяние (примеров 20)
No, I say let luck to the one who hurt to feel regret. Нет, я просто говорю, что мы должны дать злодеям шанс, почувствовать раскаяние.
Kondratyev was convicted, and he expressed sincere regret. Кондратьев А.А.был признан виновным и совершил деятельное раскаяние.
I am not going to bow to those who expect me to express regret for fifty years of my efforts for equality between men and women. Я не преклоню колена перед теми, кто ожидает, что я почувствую раскаяние в полувеке моей борьбы за равенство мужчин и женщин.
But she only knows this on an instinctual level, clearly, because she has neither the intelligence, the education or the vocabulary to express such regret. Но она понимает это только инстинктивно, потому что у неё нет ни ума, ни образования, ни слов, чтобы выразить раскаяние.
Shame, guilt. Regret. Вина, стыд, раскаяние.
Больше примеров...
Вынужден (примеров 113)
I regret to say... yes. С сожалением вынужден сказать, что... да.
I regret to say that it is unlikely to be met. Я вынужден с сожалением отметить, что эта цель вряд ли будет достигнута.
I regret to inform you that once again the Sarajevo cease-fire and the conditions of the NATO ultimatum have been blatantly violated. С сожалением вынужден информировать Вас о том, что соглашение о прекращении огня в Сараево и условия ультиматума НАТО были еще раз грубо нарушены.
I regret to inform you that I have received reports today that the Republic of Sudan conducted aerial bombardments on 21 and 22 May inside South Sudanese territory, in the locality of Warguet in Northern Bahr el Ghazal state. С сожалением вынужден довести до Вашего сведения, что сегодня мною получены сообщения о том, что Республика Судан осуществила 21 и 22 мая воздушные бомбардировки территории Южного Судана в районе Варгет в штате Северный Бахр-эль-Газаль.
I regret to inform you that the Republic of the Sudan has continuously been carrying aerial bombardment and ground attacks on the territory of the Republic of South Sudan to the present time. С сожалением вынужден информировать Вас о том, что Республика Судан вплоть до настоящего времени продолжает воздушные бомбардировки и наземные удары по территории Республики Южный Судан.
Больше примеров...
Сожалеешь о (примеров 19)
Do you regret your sins? Ты сожалеешь о своих грехах?
Do you regret your journey? Ты сожалеешь о своем походе?
Do you regret your abortion? Ты сожалеешь о своем аборте?
I know that you regret what happened. Я знаю, ты сожалеешь о случившемся.
Do you regret not taking Luna Angel to New York or L.A.? Ты сожалеешь о том, что не взял "Лунного Ангела" в Нью-Йорк или Лос-Анджелес?
Больше примеров...
Сожалеет о том (примеров 11)
He expressed the Government's regret that NLD had decided not to participate in the elections. Он заявил, что правительство сожалеет о том, что НЛД решила не участвовать в выборах.
I mean, he doesn't even regret what he did. Он даже не сожалеет о том, что он сделал.
Our delegations regret that the Fifth Committee was unable to make more progress on this issue during the fifty-second session and that a substantive decision did not prove possible. Наша делегация сожалеет о том, что Пятому комитету не удалось продвинуться вперед в данном вопросе на пятьдесят второй сессии и оказалось невозможным принять решение по существу.
New Zealand also regrets that the Conference on Disarmament has been unable to establish a subsidiary body on nuclear disarmament, but that regret is not confined only to nuclear disarmament. Новая Зеландия тоже сожалеет о том, что Конференции по разоружению не удалось учредить вспомогательный орган по вопросам ядерного разоружения, однако такое сожаление не ограничивается только областью ядерного разоружения.
Thus, OMCT expresses its regret that the dialogue initiated has not been followed and that the State has failed to respect its commitments. Поэтому ВОПП выражает сожаление по поводу того, что начатый диалог не нашел продолжения, и сожалеет о том, что государство не соблюдает свои обязательства.
Больше примеров...
Сожалеют о том (примеров 12)
Australia and New Zealand regret that they were unable to support this year's draft resolution on this matter, although both countries supported the corresponding draft resolutions in previous years. Австралия и Новая Зеландия сожалеют о том, что не смогли поддержать в нынешнем году представленный по данному вопросу проект резолюции, несмотря на то, что обе делегации выступали в поддержку соответствующих проектов резолюций, представлявшихся в предыдущие годы.
Most smokers later regret ever having started and wish they could quit; Third, smoking imposes costs on non-smokers. Большинство курильщиков впоследствии сожалеют о том, что они начали курить, и заявляют, что им хотелось бы бросить курение; в-третьих, курение влечет за собой издержки для некурящих.
In addition, the same study found that children coming from families with a traditional division of labour between men and women often regret that, in comparison to their mothers, fathers were rarely present in their everyday lives. Кроме того, в ходе того же исследования выяснилось, что дети из семей с традиционным разделением труда между мужчинами и женщинами часто сожалеют о том, что, по сравнению с матерями, отцы редко участвуют в их повседневной жизни.
As East Timorese, we regret that a country that was once an example of the anti-colonial struggle has now become a colonialist Power - I stress "has now become a colonialist Power". Восточнотиморцы сожалеют о том, что страна, бывшая некогда примером антиколониальной борьбы, теперь сама превратилась в колониалистскую державу - и я подчеркиваю - теперь сама превратилась в колониалистскую державу.
In fact, many people really regret not having registered their marriage. На самом деле многие люди сожалеют о том, что не зарегистрировали свой брак.
Больше примеров...
Извинения (примеров 21)
Excuses are for people who regret what they've done. Извинения для тех, кто сожалеет о содеянном.
All of this... your regret, your apologies... Все эти твои сожаления, извинения...
Albini later apologized for his remarks, saying, to this day I regret having done it. Позже Альбини принёс извинения за свою критику, заявив: «По сей день сожалею о своих словах.
The Indonesian government welcomed the report and expressed its regret over the events of 1999, but stopped short of offering an apology. Индонезийские власти с одобрением отнеслись к выводам комиссии и выразили сожаление по поводу событий 1999 года, однако не сделали следующий шаг и не принесли извинения.
Ms. SIESS-SCHERZ (Austria) said that she wished to express her Government's regret at the delay with which it had submitted its fourth periodic report. Г-жа СИС-СКЕРЦ (Австрия) передает Комитету извинения австрийского правительства за задержку в представлении четвертого периодического доклада.
Больше примеров...