Английский - русский
Перевод слова Recommending

Перевод recommending с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рекомендовать (примеров 175)
The Fifth Committee should demonstrate its commitment to staff security by recommending that the General Assembly should make those funds available immediately. Пятый комитет должен продемонстрировать свою приверженность обеспечению безопасности персонала и рекомендовать Генеральной Ассамблее незамедлительно выделить такие средства.
In view of the foregoing, the Committee has no basis for recommending an appropriation other than that proposed by the Secretary-General. С учетом вышеизложенного Комитет не имеет оснований рекомендовать выделить средства в ином объеме, чем это было предложено Генеральным секретарем.
Given its usefulness, it was unfortunate that the Organization's financial difficulties prevented the Committee from recommending that the General Assembly should increase the budget appropriations for the Programme, and that it had to depend on voluntary contributions from States. Учитывая ее значение, с сожалением приходится отметить, что финансовые трудности Организации не позволяют Шестому комитету рекомендовать Генеральной Ассамблее увеличить объем бюджетных ассигнований для этой программы, и ее осуществление будет зависеть от получения добровольных взносов государств.
In this context, post-election needs-assessment missions aimed at recommending programmes that might contribute to democratic consolidation could be a useful basis for formulating coordinated approaches and joint initiatives among international actors. В этом контексте полезной основой для выработки скоординированных подходов и совместных инициатив в деятельности международных действующих лиц могли бы служить миссии по оценке потребностей в период после выборов, нацеленные на то, чтобы рекомендовать программы, которые могли бы способствовать упрочению демократии.
(b) Recommending the introduction, on a consistent basis, of a language incentive scheme for all organizations in the form of either an accelerated within-grade increment or a non-pensionable lump-sum bonus. Ь) рекомендовать введение на согласованной основе системы поощрения за знание языков во всех организациях в одной из следующих форм: ускоренное повышение окладов в пределах класса или не зачитываемая для пенсии единовременная поощрительная выплата.
Больше примеров...
Рекомендует (примеров 237)
In sum, the Advisory Committee was recommending acceptance of most of the proposals put forward by the Secretary-General. В целом Консультативный комитет рекомендует принять большинство предложений, выдвинутых Генеральным секретарем.
To deal with the growing problems of illicit traffic in radioactive materials and of "orphan" sources, the International Atomic Energy Agency is recommending that all countries adopt strategies for border protection. Для решения растущих проблем незаконного оборота радиоактивных материалов и "беспризорных" источников Международное агентство по атомной энергии рекомендует всем странам принять стратегии пограничного мониторинга.
Juan López de Canizares, governor of Loxa, wrote the viceroy, explaining that he had recently been cured by the bark of the quinaquina tree, and recommending the same remedy to the vicereine. Хуан Лопес де Канизар, губернатор Лохи, написал вице-королю о том, что он сам был недавно болен лихорадкой и выздоровел благодаря лечению корой дерева «quinaquina», и он рекомендует применить это же средство к жене вице-короля.
The Secretary-General, for the reasons indicated in his report and commented on by the Advisory Committee, was recommending that the emoluments of the members of the Court should be increased by 6.5 per cent, or from $145,000 to $154,425. Исходя из соображений, приведенных в его докладе и прокомментированных Консультативным комитетом, Генеральный секретарь рекомендует увеличить размер вознаграждения членов Суда на 6,5 процента, то есть со 145000 долл. США до 154425 долл. США.
ACABQ was recommending approval of an amount of $30,040,900 for the expansion of UNOMSA for the period 1 January to 31 July 1994. ККАБВ рекомендует утвердить ассигнования в размере 30040900 долл. США для расширения ЮНОМСА на период с 1 января по 31 июля 1994 года.
Больше примеров...
Рекомендуя (примеров 99)
In recommending these revisions, the Board took into account the need to make the definitions of the three types equivalent to each other. Рекомендуя эти изменения, Совет учитывал необходимость обеспечения эквивалентности определений этих трех типов.
Governments can encourage this process by showing a lead themselves and recommending an agenda for reporting and auditing within the tourism sector; Правительства могут поощрять этот процесс, показывая личный пример и рекомендуя соответствующую повестку дня для отчетности и аудита в секторе туризма;
As the President of the General Assembly rightly identified, in recommending the theme of "implementing a global partnership for development" for this year's general debate, partnerships are the critical ingredient. Как верно отметила Председатель Генеральной Ассамблеи, рекомендуя тему «Осуществление глобального партнерства в интересах развития» для обсуждения в ходе общих прений в этом году, партнерство является критически важным элементом.
While recommending acceptance of the Secretary-General's proposals, the Committee notes that a significant portion is based on estimates, since contracts for the systems integration services have not yet been concluded. Рекомендуя согласиться с предложениями Генерального секретаря, Комитет отмечает, что значительная их часть основана на смете расходов, поскольку контракты на услуги по интеграции систем еще не заключены.
It also includes the right of parents to choose freely the type of education that they want for their children, and this is why the State allows parents to choose from among the public or private establishments in both networks, without recommending or favouring either of them. Оно также включает право родителей свободно выбирать тип желательного обучения, поскольку государство гарантирует родителям право выбирать между существующими государственными и частными учебными заведениями, не рекомендуя и не отдавая предпочтения тому или иному учебному центру.
Больше примеров...
Рекомендации (примеров 242)
To combat that growing problem, his delegation was introducing a draft resolution recommending measures that could and should be taken to prevent alien smuggling. В целях борьбы с этой растущей проблемой его делегация представляет проект резолюции, содержащий рекомендации в отношении мер, которые могут и должны быть приняты для предотвращения контрабандного провоза иностранцев.
The Committee believes that DOS could play a more prominent role with respect to UNFPA restructuring by advising on an ongoing basis whether the overall internal control framework is appropriate and recommending improvements or refinements that could be implemented immediately. Комитет полагает, что ОСН мог бы играть более видную роль в связи с реорганизацией ЮНФПА, вынося на постоянной основе рекомендации относительно того, является ли система внутреннего контроля надлежащей, и рекомендуя улучшения или усовершенствования, которые можно было бы реализовать сразу же.
The competent authorities recommending the minimum wage will be the Department of Trade and Industry and the Economic Affairs Division of the Treasury, with the rate then being set by Order of Tynwald. Рекомендации в отношении минимальной заработной платы будут выноситься министерством труда и промышленности и Управлением по экономическим вопросам министерства финансов, а ее ставки будут затем устанавливаться распоряжением тинуолда.
Some delegations reiterated the expression of their support for recommending the revised working paper to the General Assembly for its adoption, while declaring their flexibility as to the format. Некоторые делегации высказались в поддержку рекомендации о том, чтобы передать пересмотренный рабочий документ Генеральной Ассамблее на предмет принятия, отметив при этом свою гибкость в отношении его формата.
Recommending follow-up actions and activities. рекомендации в отношении последующих мер и деятельности.
Больше примеров...
Рекомендовав (примеров 81)
In July 2018, the UN Committee on the Elimination of Discrimination against Women issued concluding observations on harmful practices, recommending that Mexico "explicitly prohibiting the performance of unnecessary surgical or other medical treatment on intersex children" until they can consent. В июле 2018 года Комитет ООН по ликвидации дискриминации в отношении женщин опубликовал заключительные замечания о вредных практиках, рекомендовав, Мексике «запретить проведение ненужных хирургических или других медицинских вмешательств для интерсекс-детей» до тех пор, пока они не дадут согласие.
However, the Programme and Budget Committee, while recommending that the Board should give positive consideration to the proposals of the Secretariat, had urged the latter to consider further savings. Однако Комитет по програм-мным и бюджетным вопросам, рекомендовав Совету принять положительное решение по предложениям Секретариата, настоятельно призвал последний рассмотреть возможность дополнительной экономии, что и было сделано.
Mr. Banton and Mr. Diaconu had stressed an important point in recommending that the Committee should act through the special relations it had with the States that were parties to the Convention, for the Dayton Accords concerned the parties to the conflict. Г-н€Бентон и г-н€Диакону выделили важный аспект, рекомендовав Комитету использовать в своих действиях те особые связи, которые он поддерживает с государствами, являющимися участниками Конвенции, поскольку Дейтонские соглашения, как таковые, касаются сторон в конфликте.
With regard to the death penalty, Italy commended Belize for its long-standing de facto moratorium on executions, recommending that the Government (a) consider the complete abolition of capital punishment in its internal legislation. Касаясь смертной казни, Италия поблагодарила Белиз за его долгосрочный фактический мораторий на смертную казнь, рекомендовав правительству а) изучить возможность введения полного запрета на смертную казнь в своем внутригосударственном законодательстве.
(a) Recommending that the document be distributed nationally through the appropriate channels; а) рекомендовав распространить этот документ в национальном масштабе по соответствующим каналам;
Больше примеров...
Рекомендовал (примеров 84)
CERD was concerned about lack of implementation of existing legal, policy and institutional frameworks to combat racial discrimination, recommending that Viet Nam investigate and persecute racially motivated offences. КЛРД выразил обеспокоенность недостаточно эффективным осуществлением существующих правовых, политических и институциональных рамок, направленных на борьбу с расовой дискриминацией, и рекомендовал Вьетнаму расследовать преступления, совершенные на расовой почве, и привлекать виновных к ответственности.
Our village priest said a respectable Parisian family was looking for a governess and he wrote, recommending me for the position. Наш сельский священник сказал, что уважаемой парижской семье была нужна гувернантка он отправил письмо, в котором рекомендовал меня.
The Board also adopted decision 94/21 recommending that the General Assembly commemorate the twenty-fifth anniversary of UNFPA in 1994. Совет принял также решение 94/21, где рекомендовал Генеральной Ассамблее отметить в 1994 году 25-летие ЮНФПА.
CERD expressed concern at the lack of representation of ethnic and national minorities in the National Assembly, recommending steps to secure their due representation. КЛРД выразил свою озабоченность по поводу отсутствия представителей этнических и национальных меньшинств в Национальном собрании и рекомендовал предпринять необходимые шаги для обеспечения надлежащей представленности меньшинств.
The Human Rights Council had established a working group to draft the optional protocol in 2009, and in June that year had adopted a resolution recommending to the General Assembly the final adoption of the optional protocol and its opening for signature in 2012. В 2009 году Совет по правам человека создал рабочую группу для подготовки текста факультативного протокола и в июне того же года принял резолюцию, в которой рекомендовал Генеральной Ассамблее окончательно принять факультативный протокол и открыть его для подписания в 2012 году.
Больше примеров...
Рекомендуется (примеров 71)
However, the recommendations that follow propose actions contrary to this analysis by arbitrarily recommending the merger or elimination of certain mandates. Однако в последующих рекомендациях предлагаются меры, противоречащие этому анализу, поскольку в них произвольно рекомендуется слияние или ликвидация некоторых мандатов.
The sixth inter-committee meeting and the nineteenth meeting of chairpersons of the human rights treaty bodies approved a note verbale recommending that States parties use the guidelines for the common core document when preparing their reports for submission to any of the human rights treaty bodies. На шестом Межкомитетском совещании и девятнадцатом Совещании председателей договорных органов по правам человека была одобрена вербальная нота, в которой государствам-участникам рекомендуется использовать руководящие принципы общего основного документа при подготовке своих докладов для представления любому договорному органу по правам человека.
The Working Party, at its one-hundred-and-second session, adopted resolution No. 50 recommending the use of the SMGS Consignment Note as a Customs rail transit declaration by the Contracting Parties to the SMGS Agreement, stressing, however, that the adopted resolution was a preliminary facilitation measure На своей сто второй сессии Рабочая группа приняла резолюцию Nº 50, в которой Договаривающимся сторонам Соглашения СМГС рекомендуется использовать накладную СМГС в качестве железнодорожной транзитной таможенной декларации, подчеркнув, однако, что принятая резолюция является предварительной мерой по облегчению.
Shortly, the General Assembly will be called upon to vote on a draft resolution recommending the convening of the conference on 15 July 1999. Вскоре Генеральная Ассамблея должна будет проголосовать по проекту резолюции, в котором рекомендуется созвать конференцию 15 июля 1999 года.
Finally, the handbook should address the needs for internationally comparable statistics about bus and coach industry, recommending regular submission of a limited set of harmonized tables to UNECE, International Transport Forum and Eurostat. Наконец, в этом справочнике обсуждаются потребности в сопоставимых на международном уровне статистических данных об автобусной отрасли, обслуживающей городское и междугородное сообщение, и рекомендуется регулярно представлять ограниченный набор согласованных таблиц ЕЭК ООН, Международному транспортному форуму и Евростату.
Больше примеров...
Рекомендую (примеров 45)
I am recommending that a section concerning confidence-building measures be part of a wider political agreement. Я рекомендую, чтобы в более широкое политическое соглашение вошел раздел, посвященный мерам укрепления доверия.
In fact, I'm recommending you for a promotion. Вообще-то, я рекомендую Вас на повышение.
That's why I'm recommending liver transplants. Вот почему я рекомендую трансплантацию печени.
Okay, I'm recommending a 24-hour cooling-off period. Хорошо, я рекомендую 24-часовой период остывания.
I'm recommending William Costigan for the Medal of Merit. Я рекомендую приставить Уильяма Костигана к Медали за заслуги.
Больше примеров...
Рекомендацией (примеров 65)
The UN General Assembly adopted several resolutions recommending the conclusion of an international convention on the non-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon states. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла несколько резолюций с рекомендацией заключить международную конвенцию о неприменении ядерного оружия против государств, не обладающих ядерным оружием.
After the volcano eruption on 12 July 2003, which was accompanied by huge amounts of dust and ash, the Chief Medical Officer of the Territory addressed the population recommending the wearing of dust masks, especially during the clean-up. После извержения вулкана 12 июля 2003 года, сопровождавшегося выпадением огромного количества пыли и пепла, главный врач территории обратился к населению с рекомендацией одевать противопылевые маски, особенно во время проведения мероприятий по очистке.
The Ombudsman addressed himself to the competent minister and through him to the administrative authorities, recommending the latter to cease to apply the respective provision of the law and to repeal decisions which had been applied in implementation of this provision. Омбудсмен обратился в компетентное министерство и через него - к административным властям с рекомендацией прекратить применять соответствующие положения закона и отменить решения, которые были приняты с целью осуществления этого положения.
It also contains a chapter on the registry system, recommending that it should be in electronic form when possible and setting criteria for its operation, and it further suggests a specific rule on the liability of the electronic registry operator. В нем также имеется глава, посвященная системе регистрации, с рекомендацией о том, что по мере возможности она должна быть в электронной форме, и с критериями ее функционирования, а также предложено конкретное правило в отношении ответственности оператора системы электронной регистрации.
letter recommending a theory test; З. письмо с рекомендацией сдать теоретический экзамен;
Больше примеров...
Рекомендовала (примеров 57)
It was recommending to the Committee 16 draft findings, 1 decision of admissibility and 14 decisions of inadmissibility. Она рекомендовала Комитету 16 проектов соображений, одно решение о приемлемости и 14 решений о неприемлемости.
To this end, she is recommending to all States that they include in their delegations one member under 20. В этой связи она рекомендовала всем государствам включить в состав своих делегаций одного члена в возрасте до 20 лет.
Judge Keller is recommending termination of Officer Grasso. Судья Келлер рекомендовала уволить офицера Грассо.
JS9 recommended that China agree to a visit request by the Special Rapporteur on the independence of lawyers and judges, with Life Funds for North Korean Refugees (LFNKR) recommending an invitation to the special rapporteurs on migrants and on trafficking. Авторы СП9 рекомендовали Китаю удовлетворить просьбу о посещении, направленную Специальным докладчиком по вопросу о независимости судей и адвокатов, а Организация по сбору средств для северокорейских беженцев (ОССБ) рекомендовала направить приглашение специальным докладчикам по вопросам о мигрантах и о торговле людьми.
The General Assembly subsequently passed, by consensus, a resolution recommending negotiation of such a ban, "in the most appropriate international forum". Ассамблея приняла консенсусом резолюцию, которая рекомендовала провести переговоры по такому запрещению "на наиболее подходящем международном форуме".
Больше примеров...
Рекомендация (примеров 37)
The main requirements from development work include reviewing and recommending changes to: К числу основных требований такой разработки относятся пересмотр и рекомендация изменений к:
We should remember in that respect that the September 2005 World Summit Outcome Document stressed that aspect by recommending that we identify and adopt measures to strengthen cooperation between the United Nations and regional organizations. В этой связи нам следует помнить, что в принятом в сентябре 2005 года Итоговом документе Всемирного саммита этому аспекту было уделено особое внимание и содержалась рекомендация о том, чтобы мы определили и приняли меры по укреплению сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.
The third recommendation, concerning practical ways and means of strengthening the International Court of Justice, took the form of a draft resolution which the Special Committee was recommending to the General Assembly for adoption and which was contained in paragraph 122 of the report. З. Третья рекомендация, касающаяся практических путей и средств укрепления Международного Суда, имеет форму проекта резолюции, который Специальный комитет рекомендовал принять Генеральной Ассамблее и который содержится в пункте 122 доклада.
In 1993, the Representative prepared a study reporting the results of his consultations on this issue with States, international organizations, NGOs and academic institutions and recommending a detailed compilation and analysis of international legal standards relevant to the internally displaced. В 1993 году Представитель подготовил исследование, в котором нашли отражение итоги его консультаций по данному вопросу с государствами, международными организациями, неправительственными организациями и научными учреждениями и содержалась рекомендация подготовить детальную подборку и провести анализ международно-правовых норм, относящихся к защите прав перемещенных внутри страны лиц.
Judge Nieto-Navia filed a separate and partially dissenting opinion, challenging the majority's finding of certain facts as well as some of the legal findings, and recommending that Galić be sentenced to 10 years of imprisonment. Судья Ньето-Навиа приложила отдельное и частично особое мнение, в котором оспаривалась оценка большинством некоторых фактов, а также некоторые правовые выводы и содержалась рекомендация о том, что Галич должен быть приговорен к 10 годам тюремного заключения.
Больше примеров...
Рекомендовали (примеров 38)
Only a few focused on recommending the direct application of the Convention, although a number of recommendations addressed both. И только немногие рекомендовали прямое применение Конвенции, хотя в некоторых рекомендациях говорилось и о том, и о другом.
The workshop concluded by recommending that OHCHR continue to work on the issue of human rights, indigenous peoples and extractive industries. В завершение работы семинара участники рекомендовали УВКПЧ продолжить работу над вопросом прав человека, коренных народов и предприятий добывающей промышленности.
If you were mine, you'd be recommending I do exactly what I'm doing. Если бы вы были моим адвокатом, вы бы рекомендовали мне делать именно то, что я делаю.
Several delegations asked UNICEF to outline the concrete steps planned or already taken to adjust to the crises, with some delegations recommending that these efforts form part of a well-coordinated response from the United Nations system as a whole. Несколько делегаций просили ЮНИСЕФ изложить запланированные или уже принятые конкретные меры по адаптации к кризисным ситуациям, при этом некоторые делегации рекомендовали, чтобы эти усилия стали частью хорошо скоординированных мер, предпринимаемых системой Организации Объединенных Наций в целом.
The chairpersons affirmed their commitment to promote positive consideration of the recommendations contained in the report of the High Commissioner on strengthening the treaty body system, stressing that implementation should be collaborative and recommending that each treaty body annually update the meeting of chairpersons on progress made. Председатели подтвердили свою готовность способствовать позитивному рассмотрению рекомендаций, содержащихся в докладе Верховного комиссара об укреплении системы договорных органов, и подчеркнули, что эти рекомендации должны выполняться на совместной основе, и рекомендовали, чтобы каждый договорный орган ежегодно информировал совещание председателей о достигнутом прогрессе.
Больше примеров...
Рекомендуют (примеров 24)
They suggest that the costing system could be a standalone system, while recommending that it be linked to a time-recording system. Они предлагают создать систему калькуляции расходов в виде самостоятельной системы, но рекомендуют при этом увязать ее с системой регистрации затрат рабочего времени.
An increasing number of architects and roofers are recommending shingles as a contemporary biological construction material. Всё большее количество архитекторов и кровельщиков рекомендуют деревянные черепицы в качестве биологически чистого строительного материала, соответствующего духу нашего времени.
While research in Social Presence is ongoing, researchers are confidently recommending designing online and e-format courses for its presence along the three dimensions we have discussed. Хотя исследования социального присутствия еще продолжаются, исследователи уверенно рекомендуют создание онлайн-курсов и курсов в электронном формате для их присутствия должно осуществляться в трех обозначенных измерениях.
The fifth dentist caved, and now they're all recommending Trident? Бормашина сломалась об яйцо, и теперь все дантисты рекомендуют "Колгейт"?
The Secretary-General and the Advisory Committee were recommending that those two factors should be combined into a single factor, not to exceed 5 per cent in to-to. Генеральный секретарь и Консультативный комитет рекомендуют свести эти два коэффициента в один коэффициент, составляющий в целом не более 5 процентов.
Больше примеров...
Рекомендовано (примеров 30)
DAMR prepared a final report and supporting documents recommending that disciplinary action be taken against the two UNDP staff members. ОРАУ подготовил окончательный доклад и вспомогательную документацию, в которых было рекомендовано принять в отношении двух сотрудников ПРООН дисциплинарные меры.
Following its report, a policy statement was adopted by HLCM on behalf of CEB recommending that organizations of the system forego voluntary contributions to which conditions affecting procurement and the recruitment of staff were attached. После представления ее доклада КВУУ от имени КССР принял заявление о политике, в котором организациям системы было рекомендовано воздерживаться от получения добровольных взносов, которые оговариваются условиями, сказывающимися на системе закупок и наборе персонала.
The Assistant Secretary-General for Human Resources Management advised that the report concluded by recommending the continuation of the Flex-time system in the Department for General Assembly and Conference Management "as the primary tool for recording and processing subject to consideration and implementation of 25 recommendations contained therein". По сообщению помощника Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами, в заключительной части доклада было рекомендовано продолжать использовать систему «Флекстайм» в Департаменте «в качестве основного средства учета и обработки данных при условии рассмотрения и выполнения содержащихся в нем 25 рекомендаций».
Finally, the evaluation highlighted the importance of focus, recommending limiting the range of activities in order to increase the depth of the programme. Наконец, по результатам оценки на первый план была выдвинута важность сосредоточения внимания на определенных вопросах и было рекомендовано ограничить круг мероприятий в целях более глубокого погружения в контекст программы.
The United States strongly recommended that at its forty-eighth session the General Assembly should adopt a separate resolution commending UNCITRAL for another task well completed, endorsing the end product and recommending that States should adopt or use the Model Law as the basis for national legislation. Соединенные Штаты настоятельно рекомендуют Генеральной Ассамблее принять на ее сорок восьмой сессии отдельную резолюцию, в которой будет дана высокая оценка ЮНСИТРАЛ за еще одну успешно завершенную работу, одобрен конечный продукт и государствам будет рекомендовано принять и применять типовой закон в качестве основы для национального законодательства.
Больше примеров...
Вынесения рекомендаций относительно (примеров 8)
The mandate of the Panels is to seek to resolve the grievances by informal means or, where this proves impossible, by recommending appropriate action to the Assistant Secretary-General for Human Resources Management. Мандат групп предусматривает принятие мер по урегулированию жалоб по неофициальным каналам или, когда это оказывается невозможным, путем вынесения рекомендаций относительно принятия надлежащих мер помощнику Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами.
It also attached special importance to the award of collective damages by recommending the adoption of social, economic and cultural programmes on behalf of a number of towns, villages and regions. Кроме того, она придавала особое значение возмещению коллективного ущерба за счет вынесения рекомендаций относительно принятия социальных, экономических и культурных программ от имени ряда поселков, деревень и районов.
As regards the formulation and review of criteria for identifying the LDCs and recommending countries for inclusion in the list of LDCs, this function had since the establishment of the list been entrusted to the Committee for Development Planning (CDP). Что касается выработки и пересмотра критериев определения НРС и вынесения рекомендаций относительно включения новых стран в перечень НРС, то эта обязанность со времени составления этого перечня была возложена на Комитет по планированию развития (КПР).
Plan a follow-up workshop, to be held in an EECCA country, to promote ratification of the Protocol, including through further focusing on specific challenges identified in the implementation of the obligations of the Protocol and through recommending future actions; Ь) запланирует проведение в одной из стран ВЕКЦА рабочего совещания по дальнейшим шагам в целях содействия ратификации Протокола, в том числе путем концентрации усилий на устранении конкретных трудностей в деле выполнения обязательств по Протоколу и путем вынесения рекомендаций относительно дальнейших действий;
It can do so by competition advocacy and by assisting the concessioning agency in designing the structure of the concession to maximize post-award competition, for example by recommending appropriate horizontal or vertical splits. Он может делать это, пропагандируя принципы конкуренции и помогая учреждению, предоставляющему концессии, прорабатывать структуру концессии для максимального повышения уровня конкуренции после ее предоставления, например посредством вынесения рекомендаций относительно соответствующего дробления на горизонтальном или вертикальном уровнях.
Больше примеров...