Английский - русский
Перевод слова Ratification

Перевод ratification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ратификация (примеров 2281)
Morocco further declared that "ratification may in no way be interpreted as recognition of that occupation". Марокко заявило далее, что «ратификация никоим образом не может толковаться как признание этой оккупации».
The evaluation found strong institutional commitment to gender equity from the Government, exemplified by the 1998 ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and enactment of major legislation in the area of women's rights. Итоги оценки свидетельствуют о сильной институциональной приверженности принципам гендерного равенства со стороны правительства, примером которого служит ратификация Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и принятие важных законодательных актов в области прав женщин.
The adoption of the law on guaranteeing the rights of the child and the ratification of the International Labour Organization Minimum Age Convention and Convention on the Worst Forms of Child Labour have become important steps in ensuring human rights in Uzbekistan. Важными шагами в области обеспечения прав человека в Узбекистане явились принятие закона «О гарантиях прав ребенка», ратификация конвенции Международной организации труда о минимальном возрасте приема на работу и об искоренении наихудших форм детского труда.
Ratification of the Convention is currently delayed owing to the introduction of corrections to the text of the Convention at the forty-ninth session of IAEA in 2005. В настоящее время ратификация КФЗЯМ отложена по причинам внесения поправок в текст Конвенции во время работы 49-й сессии МАГАТЭ в 2005 году.
Indonesia believed that the ratification of such international instruments helped to strengthen national legislation in the field and have it brought into line with recognized international norms, especially in the absence of domestic laws in certain areas. Индонезия убеждена, что ратификация документов по правам человека способствует обогащению национальной юридической документации в данном вопросе и благоприятствует выравниванию национального законодательства в отношении международно признанных норм, в частности, ввиду пробелов в нем по некоторым вопросам.
Больше примеров...
Ратифицирована (примеров 96)
The Convention was under consideration in Parliament with a view to its forthcoming ratification. В настоящее время она находится на рассмотрении парламента и в скором времени будет ратифицирована.
Since its ratification, the Office of the Special Representative has established a framework of support and collaboration with the chairperson of the body monitoring the implementation of the Charter. После того, как она была ратифицирована, Канцелярия Специального представителя учредила рамки поддержки председателя органа по наблюдению за осуществлением Хартии и сотрудничества с ним.
Unfortunately, the ratification of the Convention was not universal, and many of the States parties had not accepted the Convention in its entirety. К сожалению, Конвенция еще не ратифицирована всеми государствами, и многие государства не признали Конвенцию во всей ее полноте.
Despite near-universal ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, there had been an alarming rise in racist acts, and racism and xenophobia were creeping into national agendas and mainstream speech. Несмотря на то что Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации была ратифицирована практически всеми странами, проявления расизма учащаются, что не может не вызывать обеспокоенность, а расизм и ксенофобия проникают в национальные программы и публичные выступления.
With the exception of reports required under the Convention on the Rights of the Child, which has achieved near-universal ratification, reports of States parties required by human rights treaties are considered by the relevant monitoring body within an average of 14 months of submission. За исключением докладов, требующихся в соответствии с Конвенцией о правах ребенка, которая ратифицирована почти всеми странами, доклады государств-участников, предусмотренные договорами в области прав человека, рассматриваются соответствующим контрольным органом в течение в среднем 14 месяцев после их представления.
Больше примеров...
Утверждение (примеров 92)
In addition, under the Constitutional Jurisdiction Act, all bills requiring constitutional amendment or the ratification of international conventions or treaties, as well as any reservations entered or proposed, must be referred to the Constitutional Chamber for an opinion on their constitutionality. Кроме того, согласно Закону о конституционной юрисдикции, все законопроекты, предполагающие внесение в Конституцию изменений или утверждение международных соглашений или договоров, включая оговорки или предложения, вносимые в том или другом случае, должны обязательно представляться на рассмотрение Конституционной палаты на предмет оценки их соответствия Конституции.
Those which concern the law are submitted for approval by Parliament, through legislation, prior to ratification. Документы, касающиеся правовых аспектов, выносятся перед их ратификацией на законодательное утверждение парламента.
Once the Ministry of Foreign Affairs has received authorization to initiate the law, it draws up the executive agreement by which the international instrument is approved and submitted to the Legislative Assembly for ratification. После того как министерству иностранных дел разрешается выступить с законодательной инициативой, подготавливается исполнительное соглашение в области внешних сношений, через посредство которого осуществляется утверждение международного документа, о котором идет речь, и он передается на рассмотрение Законодательной ассамблеи в целях его ратификации.
Acceptance or approval of a treaty following signature has the same legal effect as ratification, and the same rules apply. Принятие или утверждение международного договора после его подписания влечет за собой такие же юридические последствия, как и ратификация, и при этом действуют такие же правила.
But two steep hurdles still need to be overcome: the intergovernmental conference and ratification through the national parliaments or by means of a referendum in all member states. Но необходимо преодолеть ещё два серьёзных препятствия: проведение межправительственной конференции и утверждение договора в национальных парламентах или посредством референдумов во всех государствах ЕС.
Больше примеров...
Ратифицировала (примеров 127)
The most recent ratification was that of Papua New Guinea in September 1989. Последней ратифицировала Договор в сентябре 1989 года Папуа-Новая Гвинея.
It had recently ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, and the ratification process for the two International Covenants was well under way. Недавно она ратифицировала Конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, и активно идет процесс ратификации двух международных пактов.
Of the 15 States that have signed the Convention, only Mexico has ratified but Romania has reported approval of the Preliminary Bill for Ratification and 9 other States mentioned the initiation of legal procedures on ratification. Из 15 государств, подписавших Конвенцию, ратифицировала ее только Мексика; Румыния сообщила об утверждении парламентом законопроекта о ратификации, а еще 9 стран заявили о начале ратификационной процедуры.
In the Americas, due to the ratification of Convention No. 169 by Argentina, the Buenos Aires Area Office supported the carrying out of Two Forums of Original Nations, organized by various indigenous communities to promote the rights of indigenous peoples. На американском континенте в связи с тем, что Аргентина ратифицировала Конвенцию Nº 169, Региональное отделение в Буэнос-Айресе оказало поддержку в проведении двух форумов коренных народов, которые были организованы различными общинами коренных народов в целях поощрения прав коренных народов.
He welcomed the ratification of START II and eagerly awaited new negotiations on strategic arms reduction (START III) with the ultimate goal of the total elimination of nuclear weapons. Малайзия с удовлетворением отмечает тот факт, что Россия ратифицировала Договор СНВ2, и с интересом ожидает проведения новых переговоров, связанных с сокращением стратегических вооружений (СНВ3), в целях обеспечения полной ликвидации ядерного оружия.
Больше примеров...
Ратифицировав (примеров 48)
By their ratification the Covenants have become an integral part of German law. Ратифицировав эти Пакты, Германия сделала их положения составной частью своего внутригосударственного права.
With the ratification of CEDAW in 1985, Nigeria made a commitment to the international community to work towards the elimination of discrimination against women and girls in all spheres, political, economic, social and cultural. Ратифицировав Конвенцию в 1985 году, Нигерия перед лицом международного сообщества взяла на себя обязательство добиваться ликвидации дискриминации в отношении женщин и девочек во всех областях политической, экономической, социальной и культурной жизни.
Belarus was continuing to develop its national structures to combat organized crime and to cooperate at the international level, in addition to its ratification of the Convention and its protocols. Беларусь последовательно укрепляет национальный потенциал противодействия организованной преступности и осуществляет международное сотрудничество, ратифицировав при этом Конвенцию и протоколы к ней.
The thrust of this national policy has been fully consistent with the provisions of the Political Constitution of Peru and the commitments entered into by the Peruvian State through the signing and ratification of the major international instruments for the defence and promotion of human rights. Эта национальная политика полностью соответствует положениям Конституции Перу и обязательствам, которые взяло на себя перуанское государство, подписав и ратифицировав наиболее важные для защиты и поощрения прав человека международные документы.
Having ratified the Convention in 1991, my Government is in the process of putting in place the necessary machinery for the ratification of the Optional Protocol to the Convention and the Rome Statute. Ратифицировав Конвенцию в 1991 году, мое правительство в настоящее время создает необходимый механизм для ратификации Факультативного протокола к Конвенции и Римского статута.
Больше примеров...
Ратификационный (примеров 16)
Consideration must also be given to the long ratification process that would doubtless ensue. Следует также учесть и долгий ратификационный процесс, который наверняка за этим последует.
Countries that have signed should now intensify their ratification process. И теперь подписавшим странам следует ускорить свой ратификационный процесс.
It will sign the Convention in Ottawa on 3 December and then will immediately begin the ratification process. Мы подпишем Конвенцию З декабря в Оттаве и сразу после этого начнем ратификационный процесс.
We expect that the ratification process will be completed by the end of this year. Мы рассчитываем на то, что ратификационный процесс завершится к концу текущего года.
I am pleased to inform the Assembly that my country's process of ratification of the Rome Statute concluded yesterday. Я с удовлетворением сообщаю Ассамблее о том, что вчера моя страна завершила ратификационный процесс Римского статута.
Больше примеров...
Ратифицировало (примеров 60)
Amnesty International intended to work towards the ratification of the Convention by as many States as possible. В намерения «Международной амнистии» входит содействие тому, чтобы Конвенцию ратифицировало как можно больше государств.
Emphasizing the importance of universalization, the Meeting warmly welcomed the accession of Belize and Saint Kitts and Nevis to the Convention on Cluster Munitions and its ratification by the Congo. Подчеркивая важность универсализации, Совещание тепло приветствовало тот факт, что Белиз и Сент-Китс и Невис присоединились к Конвенции по кассетным боеприпасам, а Конго ратифицировало ее.
The leaders of my region also warmly welcome the signature and ratification by Vanuatu of the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty, the signature of Tonga and the signing of the Protocols to the Treaty by France, the United Kingdom and the United States of America. Руководители стран нашего региона также положительно отметили то обстоятельство, что Вануату подписало и ратифицировало, а Тонга подписало Договор о безъядерной зоне южной части Тихого океана, тогда как Франция, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты Америки подписали Протоколы к этому Договору.
Ms. Šimonović welcomed Poland's ratification of the Optional Protocol to the Convention but pointed out that the State party had not yet ratified the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention and asked whether there were any plans in that regard. Г-жа Шимонович приветствует ратификацию Польшей Факультативного протокола к Конвенции, однако отмечает, что государство-участник еще не ратифицировало поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, и спрашивает, имеются ли в этой связи какие-либо планы.
The special treaty event generated two accessions to the Organized Crime Convention, two accessions to the Trafficking in Persons Protocol, two accessions to and one ratification of the Migrants Protocol and one accession to the Firearms Protocol. В результате специального мероприятия по подписанию договоров еще два государства присоединились к Конвенции против организованной преступности, два - к Протоколу о торговле людьми, два государства присоединились к Протоколу о мигрантах и одно его ратифицировало, одно государство присоединилось к Протоколу об огнестрельном оружии.
Больше примеров...
Ратифицировавших (примеров 74)
The increased rate of ratification of almost 50 per cent demonstrated the commitment of the Governments and the progress made. Количество ратифицировавших указанные документы стран увеличилось почти на 50 процентов, что свидетельствовало о приверженности правительств взятым на себя обязательствам и о проделанной работе.
UNODC has contributed to the significant improvement in the status of ratification of the universal instruments against terrorism. ЮНОДК внесло вклад в существенное увеличение числа государств, ратифицировавших универсальные документы против терроризма.
It is the view of the co-facilitators that the capacity of the Subcommittee should be strengthened in line with the increased membership and ratification of the Optional Protocol. По мнению сокоординаторов, потенциал Подкомитета должен укрепляться с учетом расширения числа участников Факультативного протокола и ратифицировавших его стран.
Although the ratification process has accelerated significantly, particularly since the Fourth World Conference on Women held in Beijing in 1995, the number of 161 States parties merits concern. Хотя процесс ратификации значительно ускорился, в особенности после четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине в 1995 году, тем не менее число государств, ратифицировавших эту Конвенцию (161), вызывает определенную озабоченность.
Mr. EL JAMRI said that he was heartened by the statements he had just heard, especially after listening during the morning meeting to the negative comments about the low ratification rate and the arguments put forward by States to justify non-ratification. Г-н ЭЛЬ ДЖАМРИ говорит, что состоявшиеся выступления были обнадеживающими, особенно после утренних негативных заявлений относительно небольшого числа стран, ратифицировавших Конвенцию, и аргументов, к которым прибегли государства, не желающие ратифицировать этот договор.
Больше примеров...
Ратифицировал (примеров 55)
A major positive development resulting from this improved relationship was the ratification by the Pakistani Cabinet of the Afghanistan-Pakistan Transit Trade Agreement on 6 October. Крупным позитивным результатом этого улучшения отношений стало то, что 6 октября пакистанский кабинет ратифицировал Соглашение о транзитной торговле между Афганистаном и Пакистаном.
The Committee, which appreciates the ratification by Egypt of most human rights Covenants and Conventions, hopes that the Egyptian Government will respond favourably to these suggestions and recommendations and that it will spare no effort to put them into practice. Комитет высоко оценивает тот факт, что Египет ратифицировал большинство пактов и конвенций по правам человека, и выражает надежду на то, что правительство Египта учтет его предложения и рекомендации и приложит все усилия для их реализации на практике.
At the regional level, Senegal ratified the African Charter on the Rights and Welfare of the Child on 29 September 1998 and has already begun the ratification of the African Youth Charter. На региональном уровне Сенегал ратифицировал Африканскую хартию прав и основ благосостояния ребенка от 29 сентября 1998 года и уже включил в план ратификации Африканскую хартию молодежи.
The Confederation of Armenian Trade Unions has proposed to the Government the ratification of a number of International Labour Organization conventions, of which only the following six have been ratified by the Supreme Council: Конфедерацией профессиональных союзов Армении было предложено правительству Республики Армения ратифицировать ряд конвенций Международной организации труда, из которых Верховный совет Республики Армения ратифицировал только следующие шесть:
Before the approval of the Indonesian ratification by the Parliament, Japan used the occasion of the bilateral meetings in Hiroshima and Nagasaki to work towards the ratification and the Mayors for Peace sent letters addressed to the Chairman of the First Commission, House of Representatives of Indonesia. До того как парламент Индонезии ратифицировал этот договор, Япония использовала двусторонние встречи, состоявшиеся в Хиросиме и Нага-саке, чтобы способствовать его ратификации, а организация «Мэры за мир» направили письма Председателю Первого комитета в палате представителей парламента Индонезии.
Больше примеров...
Ратифицированных (примеров 37)
Indonesia applauded Tajikistan on its high rate of ratification of human rights instruments, and its efforts to promote ethnic and gender equality. Индонезия высоко оценила большое число правозащитных документов, ратифицированных Таджикистаном, и усилия страны по стимулированию этнического и гендерного равенства.
Noting its strong ratification record, Australia called on Namibia to implement the commitments in domestic legislation. Отметив большое количество ратифицированных ею договоров, Австралия призвала Намибию выполнять взятые обязательства в рамках внутреннего законодательства.
The legal system of Lesotho is such that international instruments do not automatically apply or take effect upon ratification. Согласно существующей в Лесото правовой системе применение или осуществление ратифицированных международных договоров не является автоматическим.
To address that gap, the Supreme Court drafted and adopted a resolution on application by the courts of norms for ratification of international agreements in the field of human rights. Для устранения данного пробела Верховный Суд Республики Казахстан разработал и принял постановление о применении судами норм ратифицированных международных договоров в области прав человека.
Based on the treaties that parties have ratified and the dates of ratification thereof, all parties except Myanmar and San Marino have submitted their base-year data as required. Исходя из договоров, ратифицированных Сторонами, и дат их ратификации, все Стороны, за исключением Мьянмы и Сан-Марино, представили свои данные за базовый год в соответствии с установленным требованием.
Больше примеров...
Ратифицировать (примеров 558)
The National Assembly is competent to ratify international treaties when the obligation of ratification is stipulated by the law and to adopt laws and other general acts within the competence of the Republic of Serbia. Народная скупщина уполномочена ратифицировать международные договоры, когда обязательство по ратификации предусмотрено законом, и принимать законы и другие нормативные акты в рамках компетенции Республики Сербия.
(a) Readiness of Governments to ratify the Convention and its protocols expeditiously; and the level of complexity at the national level for ratification, including required changes in legislation; а) готовность правительств оперативно ратифицировать Конвенцию и протоколы к ней; и степень сложности возникающих на национальном уровне проблем для ратификации, включая внесение необходимых изменений в законодательство;
While welcoming the ratification of the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the invitation to the Special Rapporteur on torture, they called on Cuba to ratify the two international covenants on human rights and to invite other special procedures to visit the country. Приветствуя ратификацию Конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и направление Специальному докладчику по вопросу о пытках приглашения посетить страну, они призвали Кубу ратифицировать два международных пакта в области прав человека и пригласить других мандатариев специальных процедур посетить страну.
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) has still not entered into force as a consequence of the absence of ratification by States required to do so. Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) так и не вступил в силу, поскольку государства, которые должны были ратифицировать его, до сих пор не сделали этого.
Countries which have yet to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, particularly those whose ratification is necessary for its entry into force, must clearly indicate their readiness to join the Treaty. Страны, которым еще только предстоит подписать и ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, особенно те, ратификация которых необходима для его вступления в силу, должны четко продемонстрировать свою готовность присоединиться к этому Договору.
Больше примеров...
Ратифицировали (примеров 223)
All States are bound, through ratification, by at least one of the seven core human rights treaties. Все государства связаны обязательствами, если они ратифицировали хотя бы один из семи основных договоров по правам человека.
Cyprus welcomed the special attention focused on children by the Vienna Declaration and Programme of Action and the ratification, by 152 States, of the Convention on the Rights of the Child. Кипр приветствует тот факт, что участники Венской конференции сосредоточили свое внимание на проблемах детей и что 152 государства ратифицировали Конвенцию о правах ребенка.
While most countries have ratified the Convention and the Protocol, effort is still needed to complete ratification of all the amendments which extend to the ozone-depleting substances covered by the Protocol. Хотя большинство стран ратифицировали Конвенцию и Протокол, по-прежнему необходимы усилия для завершения ратификации всех поправок, которые касаются разрушающих озоновый слой веществ, охватываемых Протоколом.
Recommends a review, at each meeting, of the status of ratification and implementation of the African Charter on Democracy, Elections and Governance, ratified to date by only three member States Рекомендует проводить на каждом своем совещании обзор положения с ратификацией и осуществлением Африканской хартии по вопросам демократии, выборов и государственного управления, которую до настоящего времени ратифицировали лишь три государства-члена
The Conference underlines the importance of total elimination of nuclear testing, and regrets that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has not entered into force in spite of its popularity as demonstrated by its signature by 175 States and ratification by 120 States. Конференция подчеркивает важность полного запрещения ядерных испытаний и сожалеет о том, что Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний не вступил в силу, несмотря на его широкую популярность, о которой свидетельствует тот факт, что 175 государств подписали и 120 государств ратифицировали его.
Больше примеров...
Ратифицирован (примеров 93)
Chile and Cuba signed in 1999 Economic Complementarity Agreement No. 42, ratification of which is still pending. Что касается Кубы, то следует отметить, что в декабре 1999 года Чили подписало с этой страной Договор об экономическом сотрудничестве Nº 42, который пока еще не ратифицирован.
The consultation and cooperation required under article 64 of the Convention had been impeded by the lack of widespread ratification of that instrument. Предоставлению консультаций и сотрудничеству, предусмотренных статьей 64 Конвенции, препятствует тот факт, что этот документ ратифицирован не всеми странами.
Although the constitution has been ratified, it has yet to be fully implemented, and general elections have not been held, despite the ratification of an election law in 2002. Несмотря на то, что конституция была ратифицирована, она ещё не работает в полном объёме, общие выборы не были проведены, хотя закон о выборах был ратифицирован в 2002 году.
Even if not ratified by all those States whose signature and ratification are required for the Treaty to enter into force, the CTBT has become an observed international norm. Хотя он не ратифицирован всеми государствами, чье подписание и ратификация необходимы для вступления Договора в силу, он стал соблюдаемой международной нормой.
It also recommended (c) considering the ratification of the following international human rights instruments: CESCR, which has been signed but not ratified, and the optional protocols to ICCPR, CAT, CPD and CED. Она также рекомендовала с) изучить возможность ратификации следующих международных правозащитных договоров: МПЭСКП, который был подписан, но не был ратифицирован, и факультативных протоколов к МПГПП, КПП, КПИ и КЛД.
Больше примеров...
Ратифицированы (примеров 68)
The representative of France confirmed that the amendments to the criteria for formation of the electorate had been adopted by the French National Assembly and Senate and were now awaiting ratification at a joint session of the two bodies. Представитель Франции подтвердил, что Национальное собрание и Сенат Франции приняли поправки к критериям, касающимся формирования электората, которые должны быть ратифицированы на совместном заседании этих двух органов.
The formal requirements for the ratification process of BITs vary from country to country according to the constitution and legislative procedures. Это означает, что по состоянию на конец 2004 года примерно 30% общего числа подписанных ДИД не были ратифицированы и, следовательно, не вступили в силу.
Assistance focuses on instruments with a lower ratification rate. Основное внимание при этом уделяется документам, которые ратифицированы меньшим числом государств.
The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol are ratified by Denmark on behalf of Greenland, and thus both entered into force in Greenland from the day of ratification by the Government of Denmark. Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Факультативный протокол к ней были ратифицированы Данией от имени Гренландии и поэтому в Гренландии они вступили в силу со дня их ратификации правительством Дании.
Amendments to these are under way in Croatia to incorporate the relevant provisions of the international instruments of the Council of Europe, the European Union and other international instruments in this field which Croatia has signed and ratified, or such whose signing or ratification is being prepared Поправки к этим... в настоящее время разрабатываются в Хорватии для включения в них соответствующих положений международных документов Совета Европы и Европейского союза и других международных документов в этой области, которые были подписаны и ратифицированы Хорватией или подписание и ратификация которых ожидаются в скором времени...
Больше примеров...
Конвенции (примеров 4280)
Calls upon the Conference to promote the creation of favourable conditions for stepping up the process of the ratification of the Convention by the Russian Federation. призывает Конференцию способствовать созданию благоприятных условий для ускорения процесса ратификации Конвенции Российской Федерацией.
Strong support was expressed in the Commission for close cooperation with the European Commission with a view to ensuring consistency between the two texts and enabling ratification of the United Nations Assignment Convention by European Union member States. В Комиссии была выражена решительная поддержка тесному сотрудничеству с Европейской комиссией в целях обеспечения согласованности между двумя текстами и создания возможности для ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций об уступке государствами - членами Европейского союза.
He had also been to Bangkok where he had stressed, together with regional partners, the importance of the Convention and its ratification in that region, before travelling to Dhaka, Bangladesh, to meet with ministers and civil society representatives. Он также посетил Бангкок, где вместе с региональными партнерами обсуждал вопрос о важности для региона Конвенции и ее ратификации, а затем посетил Дакку (Бангладеш) и провел встречи с большим числом министров и представителей гражданского общества.
2 Ratification of the Convention was approved by the Guatemalan Congress on 13 August 2002. 2 Ратификация Конвенции была одобрена конгрессом Гватемалы 13 августа 2002 года.
The parliamentary calendar calls for the ratification by 2007 of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and preparations are therefore under way for that event. В Программе легислатуры предусмотрено осуществить ратификацию Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) до 2007 года.
Больше примеров...