Английский - русский
Перевод слова Ratification

Перевод ratification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ратификация (примеров 2281)
He stressed the importance of accession by all nuclear-weapon States to the CTBT and urged those States whose ratification was needed for it to enter into force urgently to take the necessary steps. Оратор подчеркивает важность присоединения к ДНЯО всех государств, обладающих ядерным оружием, и настоятельно призывает государства, ратификация которыми Договора необходима для его вступления в силу, безотлагательно предпринять необходимые шаги.
In that connection, he informed the Conference that Morocco had initiated the process of ratifying the Convention and that its ratification remained contingent on agreement to be bound by at least two of the four protocols, as stipulated by article IV, paragraph 3. В этом контексте он информирует Конференцию о том, что в Марокко начат процесс ратификации Конвенции, и ее ратификация по-прежнему зависит от того, будет ли достигнуто согласие быть связанным по меньшей мере двумя из четырех протоколов, как это предусмотрено пунктом З статьи IV.
Ratification: Comoros (27 September 2004)1 Ратификация: Коморские Острова (27 сентября 2004 года)1
Ratification of the conventions is the necessary first step towards their greater utilization. Первым необходимым шагом на пути к широкому применению конвенций является их ратификация.
Ratification: Tuvalu (26 September 2005)1 Ратификация: Тувалу (26 сентября 2005 года)1
Больше примеров...
Ратифицирована (примеров 96)
The ratification of the Convention therefore only took place after appropriate amendments had been made to German law. Поэтому Конвенция была ратифицирована лишь после внесения соответствующих поправок в законодательство Германии.
We also look forward to the early ratification of the Chemical Weapons Convention by those States that have not yet done so. Мы также надеемся на то, что уже в ближайшее время Конвенция о химическом оружии будет ратифицирована теми государствами, которые еще не сделали этого.
That ratification took place on 3 July 2000, the entry into force being from July 2001. Эта Конвенция была ратифицирована З июля 2000 года и вступила в силу в июле 2001 года.
It also noted that Barbados had signed, but not yet ratified, CRPD, and that the Government National Disabilities Unit had been engaged in an initiative to promote that ratification. Она также отметила, что Барбадосом подписана, но не ратифицирована КПИ и что правительственная Национальная группа по инвалидности осуществляет инициативу по пропаганде такой ратификации.
The Convention has still not been ratified and, given that current employment conditions are frequently precarious, especially in the maquila industry, Guatemalan social organizations are continuing to demand its ratification. Эта Конвенция пока не ратифицирована, и, поскольку в настоящее время условия труда, в первую очередь, в свободных экономических зонах, зачастую являются крайне неблагоприятными, социальные организации в Гватемале по-прежнему добиваются ратификации этой Конвенции.
Больше примеров...
Утверждение (примеров 92)
Two days later, the Chamber of Deputies also voted in favour of Mr. Alexis' ratification. Через два дня палата депутатов также проголосовала за утверждение кандидатуры г-на Алексиса.
The Government approved the proposal for ratification of the Optional Protocol in November 1999 and submitted it to the Parliament for approval. Правительство одобрило предложение о ратификации Факультативного протокола в ноябре 1999 года и представило его на утверждение парламента.
Algeria's ratification of international human rights instruments was extensively publicized in the national media when they were submitted for consideration and adoption by the National Assembly. Ратификация Алжиром международно-правовых актов по правам человека получила широкое освещение в национальных средствах массовой информации в момент представления этих актов на рассмотрение и утверждение Национального собрания.
The terms "ratification" and "ratified" are used in this report to encompass ratification, acceptance, approval and accession in accordance with article 19 of the Convention. В настоящем докладе слова "ратификация" и "ратифицировать" используются в значении, охватывающем понятия "ратификация", "принятие", "утверждение" и "присоединение" в соответствии со статьей 19 Конвенции.
Approval, Acceptance, Ratification Утверждение, принятие, ратификация
Больше примеров...
Ратифицировала (примеров 127)
How else could such a complex multilateral disarmament treaty attract 123 signatures and one ratification in such a short time? Как еще объяснить то, что в столь короткое время 123 страны подписали и одна ратифицировала столь сложный многосторонний договор в области разоружения?
Those in favour of proceeding with ratification held that there was no reason for the People's Republic not to do so, since it had ratified the Covenant without reservation and was bringing domestic legislation into line with its provisions. Те, кто ратовали за ратификацию, утверждали, что у Народной Республики нет никаких причин не ратифицировать ее, поскольку она уже ратифицировала без оговорок Пакт и приводит внутреннее законодательство в соответствие с его положениями.
After Malta's ratification of the Convention, however, both the Constitution and much of the country's legislation had been amended to remove discrimination against women, and practices had been brought in line with the new gender equality policies and legislation. Однако после того, как Мальта ратифицировала Конвенцию, как в Конституцию, так и во многие законодательные акты страны были внесены изменения в целях устранения дискриминации в отношении женщин, и обычная практика была приведена в соответствие с новой политикой в области гендерного равенства и новым законодательством.
The fact that the Act of 2003 preceded the ratification of the Convention explains several discrepancies between the two texts. Тот факт, что закон 2003 года о предупреждении коррупции и связанных с ней преступлений и борьбе с ними был принят до того, как Руанда ратифицировала Конвенцию, объясняет наличие некоторых расхождений между законом и Конвенцией.
Since Mali's ratification of the Convention, the Government has strengthened the permanent technical secretariat of the NEAP/DIC. One of the secretariat's main tasks has been to sensitize cooperation partners with a view to involvement/participation in drawing up and implementing the PAN. После того как Мали ратифицировала Конвенцию, правительство укрепило Постоянный технический секретариат по осуществлению Национального плана действий по охране окружающей среды, одной из главных задач которого было, в частности, информирование партнеров по сотрудничеству для обеспечения их вовлечения/участия в процессе разработки и реализации Национальной программы действий.
Больше примеров...
Ратифицировав (примеров 48)
Tanzania had demonstrated its commitment by its early ratification of the Treaty of Pelindaba. Танзания доказала свою приверженность этому, ратифицировав Пелиндабский договор вскоре после его подписания.
New Zealand added that the Solomon Islands was the most recent State to become party to the Wellington Convention following its ratification on 17 January 1998. Новая Зеландия добавила, что совсем недавно Соломоновы Острова стали стороной Веллингтонской конвенции, ратифицировав ее 17 января 1998 года.
With the ratification of the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto, Bulgaria adopted a consistent policy of aligning its domestic legislation with those fundamental international instruments. Ратифицировав Конвенцию о правах ребенка и Факультативные протоколы к ней, Болгария начала проводить последовательную политику согласования своего национального законодательства с этими основными международными договорами.
Belarus was continuing to develop its national structures to combat organized crime and to cooperate at the international level, in addition to its ratification of the Convention and its protocols. Беларусь последовательно укрепляет национальный потенциал противодействия организованной преступности и осуществляет международное сотрудничество, ратифицировав при этом Конвенцию и протоколы к ней.
This particularly affects those States which had demonstrated their support of the Convention through early ratification and for which the 10-year period prescribed in Annex II expires in 2004. Это особенно касается тех государств, которые продемонстрировали свою поддержку Конвенции, ратифицировав ее раньше других, и для которых предусмотренный в приложении II десятилетний срок истекает в 2004 году.
Больше примеров...
Ратификационный (примеров 16)
Consideration must also be given to the long ratification process that would doubtless ensue. Следует также учесть и долгий ратификационный процесс, который наверняка за этим последует.
It will sign the Convention in Ottawa on 3 December and then will immediately begin the ratification process. Мы подпишем Конвенцию З декабря в Оттаве и сразу после этого начнем ратификационный процесс.
In this regard, please indicate the status with regard to the ratification process. В этой связи просьба указать, на какой стадии находится ратификационный процесс.
With regard to ratification, South Africa has embarked on the ratification process, consistent with my country's constitutional provisions. В отношении ратификации Южная Африка начала ратификационный процесс в соответствии со своими конституционными положениями.
We hope that those States whose ratification is needed for its entry into force will also speed up their ratification process, paving the way for this most important Treaty to become effective. Мы рассчитываем на то, что и другие государства, от которых зависит его вступление в силу, ускорят ратификационный процесс, позволив тем самым этому важнейшему Договору войти в состав действующих соглашений.
Больше примеров...
Ратифицировало (примеров 60)
India welcomed the ratification of the Convention on Biological Diversity by the required number of countries. Much, however, remained to be done to ensure resources for the scheduled activities, identification of posts and an effective financial structure. Индия выражает удовлетворение по поводу того, что требуемое количество стран уже ратифицировало Конвенцию о биологическом разнообразии, хотя пока еще не выделены ресурсы, необходимые для осуществления предусмотренных мероприятий, определения расходов и создания эффективной финансовой структуры.
The Optional Protocol was opened for signature, ratification and accession at United Nations Headquarters on 10 December 1999 and entered into force on 22 December 2000. По состоянию на 31 июля 2005 года Факультативный протокол ратифицировало или присоединилось к нему 71 государство, а 76 государств подписали его.
The Flemish Government had ratified the Optional Protocol in March 2004, prior to its ratification at the federal level in June of that year. Правительство Фландрии ратифицировало Факультативный протокол в марте 2004 года, до его ратификации на федеральном уровне в июне того же года.
The Committee replied that the State party had expressed that intention in other fora and commended it for having meanwhile gone ahead with that ratification. Комитет отвечает, что государство-участник сообщило об этом намерении другим инстанциям, и приветствует то, что за прошедшее время оно ратифицировало эту Конвенцию.
On 8 October 2009, Trinidad and Tobago signed the Treaty and ratified it on 26 May, following the provision of funding by the United Kingdom to promote the signing and ratification of the Treaty by Trinidad and Tobago После предоставления Соединенным Королевством финансирования для проведения мероприятий в поддержку подписания и ратификации Договора Тринидадом и Тобаго 8 октября 2009 года это государство подписало Договор, а 26 мая ратифицировало его.
Больше примеров...
Ратифицировавших (примеров 74)
Ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime Краткие сведения о числе государств, подписавших и ратифицировавших Конвенцию и Протоколы к ней
Although the ratification process has accelerated significantly, particularly since the Fourth World Conference on Women held in Beijing in 1995, the number of 161 States parties merits concern. Хотя процесс ратификации значительно ускорился, в особенности после четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине в 1995 году, тем не менее число государств, ратифицировавших эту Конвенцию (161), вызывает определенную озабоченность.
For observer States yet to ratify the Convention, ICRC has developed a ratification kit which is available at: . Для государств-наблюдателей, не ратифицировавших пока Конвенцию, МККК разработал памятку по вопросам ратификации, которая имеется по адресу: .
(a) How can regional approaches be utilised to increase the rate of accession and ratification of the CCM? а) Каким образом можно использовать региональные подходы с целью увеличения числа государств, присоединившихся к ККБ или ратифицировавших Конвенцию?
Norway was among the early ratifiers of this Agreement and hopes that the process of ratification which has been undertaken by a number of States will soon lead to its entry into force. Норвегия была в числе первых стран, ратифицировавших это Соглашение, и она надеется, что начатый рядом государств процесс ратификации в скором времени приведет к его вступлению в силу.
Больше примеров...
Ратифицировал (примеров 55)
According to the most recent update of the status of ratification, 10 of the 16 universal counter-terrorism instruments have been ratified by the Niger. Как свидетельствует самый последний обзор состояния дел с ратификацией, из 16 существующих универсальных документов, посвященных борьбе с терроризмом, Нигер ратифицировал 10.
The Committee, which appreciates the ratification by Egypt of most human rights Covenants and Conventions, hopes that the Egyptian Government will respond favourably to these suggestions and recommendations and that it will spare no effort to put them into practice. Комитет высоко оценивает тот факт, что Египет ратифицировал большинство пактов и конвенций по правам человека, и выражает надежду на то, что правительство Египта учтет его предложения и рекомендации и приложит все усилия для их реализации на практике.
First, in the process of nuclear disarmament it is significant that the United States Senate has ratified the Treaty on Strategic Offensive Reductions between Russia and the United States; Russian ratification is also greatly anticipated. Во-первых, в процессе ядерного разоружения очень важным событием является то, что сенат Соединенных Штатов ратифицировал Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений между Россией и Соединенными Штатами; с нетерпением ожидается также ратификация его Россией.
There had been one new ratification of the Protocol, by the Netherlands, bringing the number of ratifications of the Protocol to six. Протокол ратифицировал еще один сигнатарий - Нидерланды, в результате чего число сигнатариев, ратифицировавших Протокол, достигло шести.
Accordingly, it had ratified the main international legal instruments that protected women's rights and was currently concluding the process of ratification of the Optional Protocol to the CEDAW. Поэтому Камерун ратифицировал основные международные правовые документы, защищающие права женщин, и в настоящий момент завершает процесс ратификации Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Больше примеров...
Ратифицированных (примеров 37)
Noting its strong ratification record, Australia called on Namibia to implement the commitments in domestic legislation. Отметив большое количество ратифицированных ею договоров, Австралия призвала Намибию выполнять взятые обязательства в рамках внутреннего законодательства.
To address that gap, the Supreme Court drafted and adopted a resolution on application by the courts of norms for ratification of international agreements in the field of human rights. Для устранения данного пробела Верховный Суд Республики Казахстан разработал и принял постановление о применении судами норм ратифицированных международных договоров в области прав человека.
The State of Niger reaffirms its commitment to continue its cooperation with mechanisms for the promotion and protection of human rights and to fulfilling obligations incurred by ratification of international human rights instruments to which it is party. Нигер подтверждает свою готовность к сотрудничеству с механизмами поощрения и защиты прав человека и к выполнению обязательств, вытекающих из ратифицированных международных договоров по правам человека, участником которых он является.
73.1 Consider the progressive ratification of the main international human rights treaties that are still pending, which may require technical assistance (Chile); 73.1 рассмотреть вопрос о постепенной ратификации еще не ратифицированных основных международных договоров о правах человека, для ратификации которых может потребоваться техническая помощь (Чили);
Based on the treaties that parties have ratified, the dates of ratification thereof, and the annual data reported so far by parties, no parties are in non-compliance with the requirement to report these baseline data. На основе договоров, ратифицированных Сторонами, дат ратификации этих договоров и ежегодных данных, представленных на сегодняшний день Сторонами, ни одна из Сторон не находится в режиме несоблюдения требования относительно представления этих базовых данных.
Больше примеров...
Ратифицировать (примеров 558)
Luxembourg recommended the effective application of the Convention against Torture and the ratification of the Optional Protocol thereto. Люксембург рекомендовал обеспечить эффективное применение положений Конвенции против пыток и ратифицировать Факультативный протокол к ней.
We support the Secretary-General's call for a comprehensive United Nations approach to terrorism and for the ratification and implementation of the international counter-terrorism treaties. Мы поддерживаем призыв Генерального секретаря выработать всеобъемлющий подход Организации Объединенных Наций к проблеме терроризма и ратифицировать и осуществлять международные договоры по борьбе с терроризмом.
Joint submission 3 (JS3) also recommended the signing and ratification of the CEDAW with reservations to articles of this instrument that were incompatible with Sudanese ethics and principles. В совместном представлении З (СП З) также была внесена рекомендация подписать и ратифицировать КЛДЖ с оговорками в отношении тех статей этого договора, которые не соответствуют этическим нормам и принципам, принятым в Судане.
It also recommended the ratification of the International Convention for the Protection of All Persons against Enforced Disappearance and to undertake legislative reform to criminalize trafficking in persons, in line with the Palermo Protocol. Кроме того, она рекомендовала Перу ратифицировать Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и провести законодательную реформу с тем, чтобы установить уголовную ответственность за торговлю людьми в соответствии с требованиями Палермского протокола.
For its part, the Republic of Korea has been preparing for the ratification of the Convention over the past several months and is awaiting approval by its National Assembly at its next session. Республика Корея, со своей стороны, готовится ратифицировать Конвенцию в течение последних нескольких месяцев и ожидает ее одобрения Национальной ассамблеей на ее следующей сессии.
Больше примеров...
Ратифицировали (примеров 223)
This includes one additional ratification by an "annex 2" State, so that 35 of the 44 nuclear-capable States whose ratification is needed for the Treaty's entry into force have now ratified it. Сюда входит еще одна ратификация государством, упомянутым в приложении 2, так что 35 из 44 государств, обладающих ядерным потенциалом, чья ратификация необходима для вступления Договора в силу, сейчас ратифицировали его.
Through the United Nations Universal Periodic Review mechanism, the United Kingdom has lobbied other governments on ratification of the Convention and the OP, and raised concerns on implementation of international standards on human rights. С помощью механизма универсального периодического обзора Организации Объединенных Наций Соединенное Королевство оказывает давление на другие правительства, чтобы они ратифицировали Конвенцию и Факультативный протокол к ней, и поднимает вопросы о соблюдении международных стандартов в области прав человека.
We underscore our commitment to continue to encourage the ratification of the Treaty by all 33 member States of this zone, 30 of whom have already ratified it, and one more has signed it. Подчеркиваем наше твердое намерение продолжать добиваться ратификации Договора всеми ЗЗ государствам - участниками этой зоны, из которых 30 государств уже ратифицировали, а одно государство подписало этот договор.
The SBI may wish to express its appreciation to those Parties that have ratified the Kyoto Protocol, and invite those other Parties that have signed the Protocol to inform the secretariat of the expected timing of their ratification. ВОО, возможно, пожелает выразить свою признательность тем Сторонам, которые ратифицировали Киотский протокол, и призвать другие Стороны, которые подписали Протокол, проинформировать секретариат о предполагаемых сроках его ратификации.
Welcoming the decision of the Indonesian Government to initiate the process of ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, he urged the nuclear-weapon States and all States listed in annex 2 of that Treaty that had not yet ratified it to do so without delay. Приветствуя решение правительства Индонезии начать процесс ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, оратор призывает государства, обладающие ядерным оружием, и все государства, перечисленные в приложении 2 к этому Договору, которые еще не ратифицировали его, сделать это незамедлительно.
Больше примеров...
Ратифицирован (примеров 93)
Since the submission of that report three additional States had ratified the Optional Protocol, which would enter into force following its ratification by 20 States parties. С момента представления этого доклада еще три государства ратифицировали Факультативный протокол, который вступит в силу после того, как он будет ратифицирован 20 государствами-участниками.
The MERCOSUR Protocol on Services is still to come into effect pending ratification by three members, but work has proceeded, through five rounds of negotiations, on the adoption of liberalizing commitments that will be implemented once the Protocol finally comes into effect. В МЕРКОСУР протокол по услугам пока не вступил в силу, поскольку он еще не ратифицирован тремя членами, но продолжалась работа - в рамках пяти раундов переговоров - по принятию обязательств в отношении либерализации, которые будут имплементированы после того, как протокол вступит наконец в силу.
The former can be ratified without ratification of the latter. Первый может быть беспрепятственно ратифицирован без ратификации второго.
Ratification: 29 June 2009. Ратифицирован 29 июня 2009 года.
On the other hand, the CTBT continues to enjoy strong support as it stands now with 171 signatories and 110 ratifiers, including 32 of the 44 States listed in Annex 2 to the Treaty whose ratification is necessary for entry into force. Кроме того, ДВЗЯИ продолжает пользоваться мощной поддержкой: к настоящему моменту Договор подписан 171 государством и ратифицирован 110 государствами, включая 32 государства из указанных в приложении 2 к Договору 44 государств, ратификация Договора которыми необходима для его вступления в силу.
Больше примеров...
Ратифицированы (примеров 68)
Both these documents are currently being debated in the Saeima and their ratification is expected in the near future. Оба этих документа обсуждаются в настоящее время в Сейме и будут, как ожидается, ратифицированы в ближайшем будущем.
After their ratification, all these texts will be incorporated in Djibouti's positive law and will thus help bring it up to date. Как только все эти документы будут ратифицированы, они будут инкорпорированы в действующее законодательство Джибути и будут тем самым способствовать его обновлению.
The representative of France confirmed that the amendments to the criteria for formation of the electorate had been adopted by the French National Assembly and Senate and were now awaiting ratification at a joint session of the two bodies. Представитель Франции подтвердил, что Национальное собрание и Сенат Франции приняли поправки к критериям, касающимся формирования электората, которые должны быть ратифицированы на совместном заседании этих двух органов.
Article 108 of the Charter of course specifies that any amendments require the ratification of all the permanent members. Разумеется, статья 108 Устава предусматривает, что любые поправки вступают в силу после того как они ратифицированы всеми постоянными членами.
She looked forward to the ratification of the Optional Protocol and of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. Она надеется на то, что будут ратифицированы Факультативный протокол и поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции. Комитет выражает признательность правительству за его усилия в области законодательства и политики, но вместе с тем хотел бы получить дополнительную информацию о результатах таких мер.
Больше примеров...
Конвенции (примеров 4280)
Internationally, Mexico had played a very active part in promoting the Convention's ratification. На международном уровне Мексика играет весьма активную роль в плане содействия ратификации Конвенции.
This is the first ratification in Africa of this important Convention on the rights of indigenous peoples. Это стало первым случаем ратификации в Африке столь важной Конвенции о правах коренных народов.
In her introductory statement, the High Commissioner reiterated that the panel had been convened to draw attention to the need for ratification of the Convention. Верховный комиссар в своем вступительном заявлении подтвердила, что групповое обсуждение проводится для того, чтобы обратить внимание на необходимость ратификации Конвенции.
UNHCR led the "Friends of Kampala" Group, bringing together United Nations and NGO partners to advocate for ratification and implementation of the Kampala Convention. УВКБ руководило работой Группы "друзей Кампалы", в рамках которой Организация Объединенных Наций и партнеры из числа НПО совместно пропагандируют дело ратификации и осуществления Кампальской конвенции.
In answering advance questions, the Egyptian delegation said that the ratification of the Optional Protocol to the Convention on Torture raises legal issues, as the legislation limits the right to visit detention centres to public prosecutors. Отвечая на заранее подготовленные вопросы, делегация Египта заявила, что ратификация Факультативного протокола к Конвенции против пыток поднимает правовые вопросы, так как по закону право на посещение центров содержания под стражей имеют только государственные прокуроры.
Больше примеров...