Английский - русский
Перевод слова Ratification

Перевод ratification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ратификация (примеров 2281)
The term 'ratification' is used here in the broad sense, which encompasses the concepts of approval, acceptance and accession. Термин "ратификация" используется здесь в широком смысле и подразумевает одобрение, принятие и присоединение.
Libya valued Bangladesh's policy aimed at strengthening cooperation with international law and respect for human rights, evidenced by its ratification of various international instruments. Ливия дала высокую оценку политике Бангладеш, направленной на укрепление сотрудничества с международными правозащитными механизмами и обеспечение уважения прав человека, о чем свидетельствует ратификация различных международных договоров.
It expressed its awareness that ratification of international human rights treaties could be a heavy burden on small countries with limited institutional and resource capacities. Они согласились с тем, что ратификация международных правозащитных договоров может налагать весьма существенное бремя на небольшие страны с ограниченными институциональными и финансовыми ресурсами.
Ratification of the international conventions by all UN Member States is therefore a priority goal for the achievement of the task of the CTC. Поэтому ратификация международных конвенций всеми государствами - членами Организации Объединенных Наций является приоритетной целью для выполнения задачи КТК.
25 August 2010 (ratification) 25 августа 2010 года (ратификация)
Больше примеров...
Ратифицирована (примеров 96)
The ratification of the Convention therefore only took place after appropriate amendments had been made to German law. Поэтому Конвенция была ратифицирована лишь после внесения соответствующих поправок в законодательство Германии.
The only progress made with respect to this recommendation has been the constitutional recognition of the right to compensation in cases of delay of justice; however, that reform is awaiting ratification by the Legislative Assembly. Единственным шагом, который был сделан в связи с этой рекомендацией, было признание конституционным право на компенсацию в случае задержки отправления правосудия, однако эта реформа должна быть ратифицирована Законодательным собранием.
Ratification is expected to take place in the first half of the year 2000... Ожидается, что она будет ратифицирована в первой половине 2000 года...
It's a political tar, baby, no one wants to touch not with the VRA this close to ratification. Политическая грязь, детка, в которой никто не хочет пачкаться, особенно сейчас, когда поправка вот-вот будет ратифицирована.
Despite near-universal ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, there had been an alarming rise in racist acts, and racism and xenophobia were creeping into national agendas and mainstream speech. Несмотря на то что Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации была ратифицирована практически всеми странами, проявления расизма учащаются, что не может не вызывать обеспокоенность, а расизм и ксенофобия проникают в национальные программы и публичные выступления.
Больше примеров...
Утверждение (примеров 92)
It is therefore, in this regard, that a proposed amendment to the Immigration Act has been drafted and submitted for ratification. Поэтому именно для этих целей разработана предлагаемая поправка к Закону об иммиграции, которая сейчас проходит утверждение.
But two steep hurdles still need to be overcome: the intergovernmental conference and ratification through the national parliaments or by means of a referendum in all member states. Но необходимо преодолеть ещё два серьёзных препятствия: проведение межправительственной конференции и утверждение договора в национальных парламентах или посредством референдумов во всех государствах ЕС.
The European Community and Chile informed the Special Chamber that they are committed to the signature, ratification or approval and implementation of, and compliance with, the new understanding agreed between negotiators for both parties on 16 October 2008. Европейское сообщество и Чили сообщили Специальной камере, что настроены на подписание, ратификацию или утверждение, а также осуществление и обеспечение соблюдения нового «Понимания», согласованного переговорщиками от обеих сторон 16 октября 2008 года.
The approval of the ratification is a part of the modernization of the Russian judicial system and will also address the rights of indigenous peoples in general, including pastoral indigenous peoples. Утверждение ратификации является частью совершенствования российской юридической системы, что также будет иметь значение для прав коренных народов в целом, включая коренные народы, занимающиеся скотоводством.
Ratification, Accession( ), Approval(), Acceptance() or Succession() Ратификация, присоединение ( ), утверждение (), принятие () или правопреемство ()
Больше примеров...
Ратифицировала (примеров 127)
Following its ratification in August 1987, the Convention had entered into force in September 1987 and Panama had not made any declarations in connection with articles 20 and 22. Он напоминает, что Панама ратифицировала Конвенцию против пыток в августе 1987 года, что Конвенция вступила в силу в сентябре 1987 года и Панама не сделала заявлений, предусмотренных статьями 20 и 22.
The secretariat informed the Working Group of the status of ratification of the Amendment to the Convention, with one Party having ratified the Amendment. Секретариат представил Рабочей группе информацию о положении дел с ратификацией поправки к Конвенции, согласно которой поправку ратифицировала одна Сторона.
It had ratified the most important international instruments on the protection of children, and had initiated the ratification process for the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child. Страна ратифицировала самые важные международные документы по вопросам защиты прав детей и начала процесс ратификации Факультативных протоколов к Конвенции о правах ребенка.
In response, the representative said that when New Zealand had ratified the Convention in 1985, in accordance with the practice at the time, that ratification had also been extended - with their agreement - to Niue, Tokelau and the Cook Islands. В ответ представитель заявила, что в то время, когда Новая Зеландия ратифицировала Конвенцию в 1985 году, в соответствии с существовавшей в то время практикой, ратификацией также были охвачены (с их согласия) Ниуэ, Токелау и острова Кука.
Hungary was among the first States to sign the Treaty in 1996, and, as one of the States on the list of 44 whose ratification is indispensable for the entry into force, ratified it in 1999. Венгрия была одним из первых государств, подписавших Договор в 1996 году и, будучи одним из государств, входящих в список из 44 стран, чья ратификация необходима для его вступления в силу, ратифицировала его в 1999 году.
Больше примеров...
Ратифицировав (примеров 48)
Saint Lucia has sought, through ratification of the Basel Convention in 1993, to join the global initiative to control the transboundary movements and disposal of hazardous wastes. Ратифицировав в 1993 году Базельскую конвенцию, Сент-Люсия стремилась присоединиться к глобальной инициативе, направленной на обеспечение контроля за трансграничными передвижениями и ликвидацией опасных отходов.
With the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), my country is now a party to all the key non-proliferation treaties. Ратифицировав Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), моя страна стала участницей всех основных договоров в области нераспространения.
Upon ratification of the Convention, the Angolan State made a commitment to promote actions and strategies to protect the human rights of Angolan women, and to fight against the stereotypes that place women in a position inferior to that of men. З. Ратифицировав Конвенцию, ангольское государство обязалось поощрять меры и стратегии, направленные на защиту прав ангольских женщин, и вести борьбу со стереотипами, ставящими женщин ниже мужчин.
My firm conviction is that its ratification of the CWC will pave the way for a number of other ratifications, including those of States neighbouring Russia, which at present are clearly awaiting a political signal from Moscow. Я глубоко убежден в том, что, ратифицировав КХО, Россия создаст условия для ее ратификации рядом других стран, включая соседние с ней страны, которые в настоящее время, совершенно очевидно, лишь ждут политического сигнала из Москвы.
By ratifying this treaty, the Sudan has become one of a few countries that have completed the process of ratification and adherence to all international conventions to combat international terrorism. Ратифицировав этот договор, Судан стал одним из тех немногих стран, которые завершили процесс присоединения ко всем международным конвенциям о ликвидации международного терроризма.
Больше примеров...
Ратификационный (примеров 16)
It will sign the Convention in Ottawa on 3 December and then will immediately begin the ratification process. Мы подпишем Конвенцию З декабря в Оттаве и сразу после этого начнем ратификационный процесс.
In this regard, please indicate the status with regard to the ratification process. В этой связи просьба указать, на какой стадии находится ратификационный процесс.
In spite of these objections, the parliament adopted the ratification bill, designating these two institutions as the NPMs. Несмотря на эти возражения, парламент принял ратификационный законопроект, назначив эти два института НПМ.
With regard to ratification, South Africa has embarked on the ratification process, consistent with my country's constitutional provisions. В отношении ратификации Южная Африка начала ратификационный процесс в соответствии со своими конституционными положениями.
The Court assessed the instrument from the standpoint of its conformity with the Constitution and verified that the ratification process had been respected, meaning that the ratification had been duly discussed and the relevant texts published in a timely manner. Последний передает тексты в Конституционный суд, который их изучает на предмет соответствия Конституции, а также удостоверяется, что ратификационный процесс был соблюден, а именно, что все дебаты, необходимые для ратификации документа, были проведены и что все надлежащие тексты были опубликованы в должное время.
Больше примеров...
Ратифицировало (примеров 60)
Oman noted the Government's ratification of most international human rights instruments and cooperation with human rights mechanisms. Оман отметил, что правительство ратифицировало большинство международных договоров по правам человека и сотрудничает с правозащитными механизмами.
Despite the Government's ratification of international legal instruments protecting human and humanitarian rights, gross violations of those rights continue to be reported in the country, even though BONUCA has often drawn the attention of the authorities to their obligations under those international instruments. ЗЗ. Несмотря на то, что правительство ратифицировало международно-правовые документы, касающиеся защиты прав человека и гуманитарных прав, из этой страны продолжают поступать сообщения о грубых нарушениях этих прав, хотя ОООНПМЦАР неоднократно обращало внимание властей на необходимость обеспечить соблюдение обязательств, вытекающих из этих международных документов.
Her Government had already ratified 10 of the existing universal instruments, as well as the Inter-American Convention against Terrorism, and the ratification of six international instruments was pending. Правительство Гватемалы уже ратифицировало 10 из существующих универсальных документов и Межамериканскую конвенцию против терроризма, а вопрос о ратификации еще шести международных документов находится в стадии рассмотрения.
The special treaty event generated two accessions to the Organized Crime Convention, two accessions to the Trafficking in Persons Protocol, two accessions to and one ratification of the Migrants Protocol and one accession to the Firearms Protocol. В результате специального мероприятия по подписанию договоров еще два государства присоединились к Конвенции против организованной преступности, два - к Протоколу о торговле людьми, два государства присоединились к Протоколу о мигрантах и одно его ратифицировало, одно государство присоединилось к Протоколу об огнестрельном оружии.
The Office assisted in the ratification and implementation of the international instruments related to terrorism, focusing on instruments with a lower ratification rate. Управление оказывало содействие ратификации и осуществлению международных документов, касающихся терроризма, особенно тех, которые ратифицировало наименьшее число стран.
Больше примеров...
Ратифицировавших (примеров 74)
Chosen by the ratifying States, Finland acted as the coordinator to promote cooperation, through informal consultations with all interested States, aimed at achieving further signature and ratification of the Treaty. По решению государств, ратифицировавших Договор, Финляндия выступала в качестве государства-координатора усилий по расширению сотрудничества путем проведения со всеми заинтересованными государствами неофициальных консультаций, направленных на увеличение числа государств, подписавших и ратифицировавших Договор.
His Government was taking steps to achieve rapid ratification of the Statute and hoped that Switzerland would be among the first 60 States to do so. Швейцария приступила к процессу обеспечения скорейшей ратификации Статута, поскольку она хотела бы стать одним из первых 60 государств, ратифицировавших Статут.
Views were expressed that "increased number of States parties ratifying the United Nations Convention against Transnational Organized Crime" was not an appropriate indicator of achievement for UNODC, as ratification was an action of Member States. Были высказаны мнения о том, что «увеличение числа государств-членов, ратифицировавших Конвенцию Организации Объединенных Наций против организованной преступности», не является надлежащим показателем достижения результатов для УНП ООН, так как ратификация является актом государств-членов.
We welcome the ratification, since the last session of the General Assembly, by Benin, Croatia, Guyana, the Holy See, Malta, Namibia, the Philippines, Saint Lucia, Sierra Leone, Uganda, Ukraine and Uruguay. Мы приветствуем Хорватию, Бенин, Гайану, Мальту, Намибию, Филиппины, Святейший Престол, Сент-Люсию, Сьерра-Леоне, Уганду, Украину и Уругвай, ратифицировавших Договор со времени последней сессии Генеральной Ассамблеи.
While regretting this situation, we call upon all States, especially the three non-signatories and the 10 non-ratifying States whose ratification is required for the Treaty to enter into force, to do so unconditionally and without further delay. Выражая сожаление по поводу сложившейся ситуации, мы призываем все государства, особенно три государства, не подписавшие Договор, и десять не ратифицировавших его государств, чья ратификация необходима для того, чтобы Договор вступил в силу, сделать это безоговорочно и незамедлительно.
Больше примеров...
Ратифицировал (примеров 55)
The agreements had been negotiated prior to Chad's ratification of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. The existence of such agreements, which were private in nature, did not prevent public criminal proceedings being brought. Эти соглашения были заключены, прежде чем Чад ратифицировал Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, и сегодня существование таких соглашений, носящих частный характер, не препятствует возбуждению публичного судебного дела.
As a strong supporter of sustainable development and the greening of industry worldwide, Thailand had embarked on a number of initiatives since its ratification of the 2002 Johannesburg Declaration and the adoption in 2009 of the Manila Declaration on Green Industry in Asia. Будучи решительным сторонником устой-чивого развития и экологизации промышленности во всем мире, Таиланд, с тех пор как он ратифицировал в 2002 году Йоханнесбургскую декларацию, а в 2009 году принял Манильскую декларацию о "зеленой" промышленности в Азии, приступил к осуществлению ряда инициатив.
With regard to signature and ratification of the Covenant and its two protocols, Pakistan had signed the Covenant on 17 April 2008 and Honduras had ratified the Second Optional Protocol on 1 April 2008. Что касается подписания и ратификации Пакта и двух протоколов к нему, то Пакистан подписал Пакт 17 апреля 2008 года, а Гондурас ратифицировал второй Факультативный протокол 1 апреля 2008 года.
Accordingly, it had ratified the main international legal instruments that protected women's rights and was currently concluding the process of ratification of the Optional Protocol to the CEDAW. Поэтому Камерун ратифицировал основные международные правовые документы, защищающие права женщин, и в настоящий момент завершает процесс ратификации Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
The Confederation of Armenian Trade Unions has proposed to the Government the ratification of a number of International Labour Organization conventions, of which only the following six have been ratified by the Supreme Council: Конфедерацией профессиональных союзов Армении было предложено правительству Республики Армения ратифицировать ряд конвенций Международной организации труда, из которых Верховный совет Республики Армения ратифицировал только следующие шесть:
Больше примеров...
Ратифицированных (примеров 37)
The State of Niger reaffirms its commitment to continue its cooperation with mechanisms for the promotion and protection of human rights and to fulfilling obligations incurred by ratification of international human rights instruments to which it is party. Нигер подтверждает свою готовность к сотрудничеству с механизмами поощрения и защиты прав человека и к выполнению обязательств, вытекающих из ратифицированных международных договоров по правам человека, участником которых он является.
Cambodia has one of the best ratification records for human rights treaties in the Asia region: it has ratified six of the core human rights treaties and signed two others; it has ratified three optional protocols and signed three others; and has ratified seven ILO conventions. По количеству ратифицированных договоров по правам человека Камбоджа занимает одно из ведущих мест в регионе Азии: она ратифицировала шесть из основных договоров по правам человека и подписала еще два; ратифицировала три факультативных протокола и подписала три других; а также ратифицировала семь конвенций МОТ.
The report noted that Vanuatu must follow up its ratification of CEDAW and CRC with implementation. В докладе отмечается, что Вануату должна принять последующие меры для практического осуществления ратифицированных ею КЛДЖ и КПРЗЗ.
As explained in the replies to previous questions, the Government of Costa Rica has taken a series of steps to combat terrorism more effectively; these include ratification of or accession to the conventions and protocols which it has not yet ratified. Как пояснялось в ответах на вопросы в предыдущих подпунктах, правительством Коста-Рики принят ряд мер для максимально эффективной борьбы с терроризмом, включая ратификацию конвенций и протоколов, еще не ратифицированных страной, или присоединение к ним.
(b) The provision of advice on the ratification of those international human rights instruments not yet ratified by Trinidad and Tobago; Ь) вынесение рекомендаций по вопросу о ратификации международных договоров в области прав человека, еще не ратифицированных Тринидадом и Тобаго;
Больше примеров...
Ратифицировать (примеров 558)
UNICEF has made some initial overtures to the Transitional Federal Government on the issue of ratification, including some awareness-raising work with parliamentarians. ЮНИСЕФ уже предпринял некоторые первоначальные усилия, включая проведение определенной просветительной работы среди парламентариев, с целью убедить Переходное федеральное правительство ратифицировать этот документ.
My country is pleased to announce that it is in the final stage of the Convention's domestic ratification process, and we hope to ratify it in the next few weeks. Мы рады сообщить о том, что процесс ратификации Конвенции нашей страной находится на заключительном этапе, и мы надеемся ратифицировать ее в ближайшие несколько недель.
Ireland was in the first group of countries to sign the CRPD and is committed to its ratification, once the necessary legislative and administrative arrangements for its implementation are in place. Ирландия была в первой группе стран, подписавших КПИ, и готова его ратифицировать после принятия законодательных и административных мер, необходимых для его осуществления.
While welcoming the ratification of the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the invitation to the Special Rapporteur on torture, they called on Cuba to ratify the two international covenants on human rights and to invite other special procedures to visit the country. Приветствуя ратификацию Конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и направление Специальному докладчику по вопросу о пытках приглашения посетить страну, они призвали Кубу ратифицировать два международных пакта в области прав человека и пригласить других мандатариев специальных процедур посетить страну.
They also requested the ratification of regional and national human rights instruments, restitution for ecological debt, a convention on corporate accountability, and time-bound targets at the national level, including the goals of the Millennium Declaration. Они просили также ратифицировать региональные и национальные документы в области прав человека, возместить ущерб, нанесенный окружающей среде, разработать конвенцию о корпоративной ответственности и определить рассчитанные на реализацию в установленные сроки цели на национальном уровне, включая цели, провозглашенные в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Ратифицировали (примеров 223)
The 1995 UNIDROIT Convention now has 29 States parties, following ratification by New Zealand and Greece in 2007 and 2008. Что же касается Конвенции УНИДРУА 1995 года, то в настоящее время ее участниками являются 29 государств, включая Новую Зеландию и Грецию, которые ратифицировали Конвенцию, соответственно, в 2007 и 2008 годах.
A total of 154 countries had ratified the Convention by the end of 1993; of the 36 remaining, many are nearing ratification. К концу 1993 года Конвенцию ратифицировали в общей сложности 154 страны; многие из 36 остальных стран готовятся к ее ратификации.
Ukraine, in bilateral meetings between Ukrainian officials and their counterparts from annex 2 States that had not yet signed or ratified the Treaty, urged the signature and ratification of the Treaty. В рамках двусторонних встреч с участием украинских должностных лиц и их коллег из указанных в приложении 2 государств, которые еще не подписали или не ратифицировали Договор, Украина настоятельно призывала правительства этих стран подписать и ратифицировать Договор.
First, in order to safeguard the CTBT it was essential that States whose ratification was necessary for its entry into force should proceed to ratify it as soon as possible. Во-первых, для обеспечения функционирования ДВЗЯИ, необходимо, чтобы государства, чья ратификация требуется для вступления Договора в силу, как можно скорее ратифицировали его.
Although ratification of the Rome Statute by 81 States in such a short time was an unprecedented achievement, the objective remained universal accession. Несмотря на беспрецедентный успех, заключающийся в том, что 81 государство за такой короткий промежуток времени ратифицировали Римский статут, основная цель состоит в обеспечении присоединения к этому документу всех стран.
Больше примеров...
Ратифицирован (примеров 93)
The review, and the ensuing parliamentary Bill, led to the ratification of the Covenant. Пакт был ратифицирован после проведения обзора и принятия парламентом соответствующего законопроекта.
Currently, and following ratification by Cuba six months ago, all 33 States of Latin America and the Caribbean are parties to the Treaty of Tlatelolco and are full members of OPANAL. После того как шесть месяцев назад этот Договор был ратифицирован Кубой, участниками Договора Тлателолко и полноправными членами ОПАНАЛ являются сегодня все ЗЗ государства Латинской Америки и Карибского бассейна.
It was thus a matter of concern that that Treaty had not been ratified by certain nuclear-weapon States, some of which were among the 44 States whose ratification was necessary under article XIV. В этой связи вызывает беспокойство то, что Договор не был ратифицирован некоторыми обладающими ядерным оружием государствами, некоторые из которых входят в число 44 государств, ратификация Договора которыми является необходимой в соответствии со статьей XIV.
As an annex 2 country, Indonesia chose in the past to withhold its ratification pending ratification by all nuclear-weapon States and other States claiming possession of nuclear weapons. Являясь одной из стран, перечисленных в приложении 2, Индонезия ранее предпочла воздержаться от ратификации Договора, пока он не будет ратифицирован всеми обладающими ядерным оружием государствами и другими государствами, претендующими на обладание ядерным оружием.
Because the Optional Protocol covered matters which were the responsibility of a range of federal and national authorities, ratification by the federal and regional parliaments and French and Flemish communities would need to take place; it would proceed once those bodies had signalled their agreement. Поскольку Факультативный протокол охватывает вопросы, которые находятся в ведении целого ряда федеральных и национальных органов власти, то он должен быть ратифицирован федеральным и региональным парламентами, а также Валлонским и Фламандским региональными советами; протокол будет ратифицирован, как только эти органы сообщат о своем согласии.
Больше примеров...
Ратифицированы (примеров 68)
It called upon the State to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto, as well as the Optional Protocol to the Convention against Torture, or in the case of their recent ratification, it called for their proper implementation. Она призвала это государство ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней, а также Факультативный протокол к Конвенции против пыток или, если они были ратифицированы в последнее время, обеспечить их надлежащее осуществление.
Cuba believed that ratification of human rights treaties should be universal and that all human rights treaties should be so ratified. Куба считает, что ратификация договоров по правам человека должна быть универсальной и что все договоры по правам человека должны быть ратифицированы таким образом.
79.28. Promote the ratification of the different international human rights instruments most of which have not been ratified by the country, and continue to cooperate with the Human Rights Council and its mechanisms (Guatemala); 79.28 поощрять ратификацию различных международных договоров по правам человека, большинство из которых не ратифицированы страной, и продолжать сотрудничать с Советом по правам человека и с его механизмами (Гватемала);
Amendments to these are under way in Croatia to incorporate the relevant provisions of the international instruments of the Council of Europe, the European Union and other international instruments in this field which Croatia has signed and ratified, or such whose signing or ratification is being prepared Поправки к этим... в настоящее время разрабатываются в Хорватии для включения в них соответствующих положений международных документов Совета Европы и Европейского союза и других международных документов в этой области, которые были подписаны и ратифицированы Хорватией или подписание и ратификация которых ожидаются в скором времени...
UNODC needs to continue its technical assistance with respect to the ratification and legislative implementation of the international instruments to prevent and combat terrorism and to focus on those instruments with a lower ratification rate. ЮНОДК необходимо и далее оказывать техническую помощь в ратификации и законодательном осуществлении международных документов в целях предупреждения терроризма и борьбы с ним и уделять повышенное внимание тем документам, которые ратифицированы меньшим числом стран.
Больше примеров...
Конвенции (примеров 4280)
It was decided to hold this meeting in conjunction with the Secretariat of the Stockholm Convention as a means of promoting ratification and implementation of the two Conventions. Было решено провести это совещание совместно с секретариатом Стокгольмской конвенции в качестве содействия ратификации и осуществлению двух конвенций.
Enabling legislation has been drafted and it is anticipated that this legislation will be finalized in the very near future thereby placing Barbados in a position to move towards ratification of the Convention. Разработано соответствующее законодательство, и ожидается, что оно будет окончательно введено в действие в самом ближайшем будущем, в результате чего Барбадос получит возможность для продвижения вперед к ратификации Конвенции.
The parliaments and governments of many countries, after acquainting themselves with the text of the Convention prior to ratification, went on to adopt it. For various reasons, such as economic difficulties or inability to meet the high standards of the Convention, others abstained. Парламенты и правительства многих стран, ознакомившись с текстом Конвенции перед ее ратификацией, принимали ее или воздерживались по различным мотивам, включая трудное экономическое положение, невозможность исполнения обязательств по выполнению высоких требований Конвенции и т.д.
It should be noted that, since El Salvador's ratification of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, no requests have been received for judicial cooperation in respect of the offences set forth in the Convention. Следует отметить, что после ратификации Сальвадором Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания не поступало никаких ходатайств о предоставлении правовой помощи в связи с предусмотренными в этой Конвенции преступлениями.
In his report of 2 July 2002, the Secretary-General reported on the progress made by Member States in the ratification of the Convention and the Protocols thereto (A/57/153, paras. 7-14). В своем докладе от 2 июля 2002 года Генеральный секретарь сообщил о ходе ратификации государствами - членами Конвенции и Протоколов к ней (А/57/153, пункты 7 - 14).
Больше примеров...