Английский - русский
Перевод слова Ratification

Перевод ratification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ратификация (примеров 2281)
The ratification of the Convention and its entry into force will enable States parties to employ the instrument and, consequently, to prevent, detect and combat corruption more effectively, at both the national and international levels. Ратификация Конвенции и вступление ее в силу позволят государствам-участникам реально пользоваться ею и, следовательно, принимать более эффективные меры по предотвращению, обнаружению и борьбе с коррупцией на национальном и международном уровнях.
Ms. Sani, replying to additional questions, stressed that her Government's ratification of the Convention was in itself a clear indication of its commitment to implementing it. Г-жа Сани, отвечая на дополнительные вопросы, подчеркивает, что ратификация ее правительством Конвенции сама по себе является недвусмысленным доказательством его приверженности выполнению Конвенции.
The Brazilian authorities' concern about the need to improve prison conditions led to the ratification on 12 January 2007 of the Optional Protocol to the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment of 18 December 2002. Свидетельством озабоченности бразильских властей условиями содержания заключенных в тюрьмах является ратификация 12 января 2007 года Факультативного протокола к Конвенции Организации Объединенных Наций против пыток, принятого 18 декабря 2002 года.
Despite the above it is assessed that with the ratification of the International Convention on the Suppression of the Financing of Terrorism the financing of terrorism should be explicitly incriminated. Несмотря на вышесказанное, предполагается, что ратификация Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма обеспечит однозначную квалификацию финансирования терроризма как уголовного преступления.
Ratification of those conventions could have a direct impact on the uncertain situation of members of the Bidoun minority, who did not have Kuwaiti nationality but appeared to have the right to remain in the territory. Ратификация этих конвенций могла бы непосредственных образом повлиять на неустойчивое положение лиц, принадлежащих к меньшинству, именуемому "бидуны", которые не имеют кувейтского гражданства, но, судя по всему, имеют право проживать на территории страны.
Больше примеров...
Ратифицирована (примеров 96)
The delegate of OPCW commented on the entry into force of the Chemical Weapons Convention on 29 April 1997, and its signature and ratification by most European countries with two notable exceptions. Делегат ОЗХО сообщил, что 29 апреля 1997 года вступила в силу Конвенция о запрещении химического оружия и что она была подписана и ратифицирована большинством европейских стран, за исключением двух государств.
It is pending ratification. Эта конвенция будет ратифицирована в ближайшее время.
The Convention has still not been ratified and, given that current employment conditions are frequently precarious, especially in the maquila industry, Guatemalan social organizations are continuing to demand its ratification. Эта Конвенция пока не ратифицирована, и, поскольку в настоящее время условия труда, в первую очередь, в свободных экономических зонах, зачастую являются крайне неблагоприятными, социальные организации в Гватемале по-прежнему добиваются ратификации этой Конвенции.
On the status of ratification, he said that the only amendment to the Protocol that had not been ratified by all parties to the Protocol was the Beijing Amendment, which had not yet been ratified by Kazakhstan or Mauritania. Относительно положения дел с ратификацией он сообщил, что единственной поправкой, которая не была ратифицирована Сторонами, является Пекинская поправка, которую пока не ратифицировали Казахстан и Мавритания.
parties - including all members of the IAEA Board and all five nuclear-weapons States - but also ratification by a majority of parties constituted in the same way. не только быть одобрена большинством участников - включая всех членов Совета управляющих МАГАТЭ и все пять государств, обладающих ядерным оружием, - но и ратифицирована таким же большинством участников.
Больше примеров...
Утверждение (примеров 92)
The matrix was presented to senior Mission leadership for ratification and was subsequently distributed to relevant Mission stakeholders. Эта матрица представлялась старшему руководству Миссии на утверждение и затем распространялась среди соответствующих субъектов Миссии.
The confirmation and ratification are done in the manner explained above. Подтверждение и утверждение приговоров осуществлялись в порядке, описанном выше.
It hailed the approval of the ratification of the European Convention on Action against Trafficking in Human Beings. Они высоко оценили утверждение и ратификацию Европейской конвенции о борьбе с торговлей людьми.
Adoption of agenda and work programme; introductory statements; status of signature and ratification Утверждение повестки дня и программы работы; вступительные заявления; положение с подписанием и ратификацией
For ratification of the Supplementary Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, a Summary has been submitted by the Ministry of Interior to the Cabinet for approval. В целях ратификации дополняющего ее Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее Министерство внутренних дел внесло резюме Протокола в Кабинет на утверждение.
Больше примеров...
Ратифицировала (примеров 127)
One country, the Seychelles, had already ratified the new instrument; and ILO, meanwhile, had launched a global ratification campaign. Одна страна - Сейшельские Острова - уже ратифицировала новый документ; МОТ приступила к проведению глобальной кампании по ратификации.
Nigeria had ratified nine of the universal instruments against terrorism, and the remaining instruments were at various stages of ratification. Нигерия ратифицировала девять универсальных документов по борьбе с терроризмом, а оставшиеся документы находятся на различных этапах ратификации.
It had recently ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, and the ratification process for the two International Covenants was well under way. Недавно она ратифицировала Конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, и активно идет процесс ратификации двух международных пактов.
The CR has not yet ratified this protocol, and in September 2004 the Prime Minister, at the request of the Minister for Foreign Affairs, decided to postpone ratification to 30 July 2007. ЧР пока еще не ратифицировала этот Протокол, и в сентябре 2004 года премьер-министр по просьбе министра иностранных дел принял решение отложить его ратификацию до 30 июля 2007 года.
The universalization of the CCW process through signature and ratification of its Protocols by more States would constitute a significant confidence-building measure in the area of conventional weapons. Индия ратифицировала все протоколы к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, включая исправленный Протокол II о запрещении применения мин и Протокол IV об ослепляющем лазерном оружии.
Больше примеров...
Ратифицировав (примеров 48)
Saint Lucia has sought, through ratification of the Basel Convention in 1993, to join the global initiative to control the transboundary movements and disposal of hazardous wastes. Ратифицировав в 1993 году Базельскую конвенцию, Сент-Люсия стремилась присоединиться к глобальной инициативе, направленной на обеспечение контроля за трансграничными передвижениями и ликвидацией опасных отходов.
With its ratification of the United Nations Convention on the Law of the Sea, Canada looks forward to revitalizing its involvement in oceans issues. Ратифицировав Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву, Канада будет более активно участвовать в решении проблем океанов.
The determination of STP to give its contribution in this area is already witnessed by the ratification of all the three UN drug- related conventions. Ратифицировав все три конвенции Организации Объединенных Наций, касающиеся наркотиков, СТП продемонстрировала свою решимость внести вклад в эту борьбу.
6.2 The State party maintains that it never intended by its ratification of the Optional Protocol to recognize the competence of the Committee to consider decisions of its courts. 6.2 Государство-участник утверждает, что, ратифицировав Факультативный протокол, оно никогда не имело намерения признавать тем самым компетенцию Комитета на рассмотрение решений, вынесенных его судами.
All these actions derive from the obligations undertaken by Cuba by its ratification or adherence to all international conventions on the matter, as well as from the permanent Cuban commitment to the fight against terrorism; В основе всех этих действий лежат обязательства, которые Куба взяла на себя, ратифицировав все международные конвенции по этому вопросу или присоединившись к ним, а также неизменная приверженность Кубы делу борьбы с терроризмом;
Больше примеров...
Ратификационный (примеров 16)
Consideration must also be given to the long ratification process that would doubtless ensue. Следует также учесть и долгий ратификационный процесс, который наверняка за этим последует.
Countries that have signed should now intensify their ratification process. И теперь подписавшим странам следует ускорить свой ратификационный процесс.
The ratification bill also included a proposal for the designation of the NPMs. Ратификационный законопроект также содержал предложение о назначении НПМ.
In spite of these objections, the parliament adopted the ratification bill, designating these two institutions as the NPMs. Несмотря на эти возражения, парламент принял ратификационный законопроект, назначив эти два института НПМ.
With regard to ratification, South Africa has embarked on the ratification process, consistent with my country's constitutional provisions. В отношении ратификации Южная Африка начала ратификационный процесс в соответствии со своими конституционными положениями.
Больше примеров...
Ратифицировало (примеров 60)
The Government of Mali attached great importance to social rights in those areas, hence its ratification of the Convention on Migrant Workers. Правительство Мали придает большое значение соблюдению социальных прав в этих областях, и, руководствуясь этими соображениями, оно ратифицировало Конвенцию о защите трудящихся-мигрантов.
India welcomed the ratification of the Convention on Biological Diversity by the required number of countries. Much, however, remained to be done to ensure resources for the scheduled activities, identification of posts and an effective financial structure. Индия выражает удовлетворение по поводу того, что требуемое количество стран уже ратифицировало Конвенцию о биологическом разнообразии, хотя пока еще не выделены ресурсы, необходимые для осуществления предусмотренных мероприятий, определения расходов и создания эффективной финансовой структуры.
The Kingdom's ratification of the Convention is based on the fact that its general content is consistent with the country's approach to safeguarding the rights of women. Королевство ратифицировало Конвенцию на том основании, что ее общее содержание соответствует подходу страны к вопросу защиты прав женщин.
The island became a party to the UNESCO Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage in June 1996, when the United Kingdom's ratification of the Convention was extended to the Bailiwick. В июне 1996 года, после того как Соединенное Королевство ратифицировало Конвенцию ЮНЕСКО об охране всемирного культурного и природного наследия и распространило ее действие на штаты, остров стал стороной этой Конвенции.
The United Kingdom's ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) also extends to the Isle of Man, and the ICCPR shares certain provisions with the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Соединенное Королевство ратифицировало Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП), и его действие распространяется на остров Мэн; в МПГПП также имеются некоторые положения, которые согласуются с соответствующими положениями Пакта об экономических, социальных и культурных правах.
Больше примеров...
Ратифицировавших (примеров 74)
The Conference is aimed at promoting further signatures and ratification in order to enable the early entry into force of the Treaty. Цель Конференции состоит в том, чтобы содействовать увеличению числа стран, подписавших и ратифицировавших Договор, с тем чтобы обеспечить его вступление в силу.
Ms. Uluiviti (Fiji) said that as a State party to the Convention, Fiji had a strong interest in further strengthening the application and improving the ratification status of that instrument. Г-жа Улуивити (Фиджи) говорит, что Фиджи как государство - участник Конвенции весьма заинтересовано в дальнейшей активизации ее применения и в увеличении числа ратифицировавших ее государств.
7/ In conformity with the procedure set forth in the Convention, this agreement enters into force, for the first States, three months after the deposit of ratification by the third State, Nigeria. 7/ В соответствии с процедурой, устанавливаемой в Конвенции, настоящее соглашение вступает в силу для первых ратифицировавших его государств через три месяца после сдачи на хранение документа о ратификации третьим государством - Нигерией.
At the meeting the then Minister for Foreign Affairs of Japan, Mr. Seiji Maehara, appealed to the political leaders of those remaining Annex 2 States for their leadership to act decisively for early signature and ratification of the Treaty. На этом совещании бывший министр иностранных дел Японии г-н Сэйдзи Маэхара обратился к политическим лидерам перечисленных в приложении 2 государств, еще не подписавших и/или не ратифицировавших Договор, с тем чтобы их руководство приняло решительные меры по скорейшему подписанию и ратификации Договора.
As an effort to promote the early ratification by the annex II States, in August 2008, Japan invited government officials from non-ratification States to visit facilities of the International Monitoring System hosted by Japan and to exchange views on the Treaty with relevant Japanese authorities. стремясь способствовать скорейшей ратификации Договора государствами, перечисленными в приложении 2, Япония в августе 2008 года предложила правительственным чиновникам из государств, не ратифицировавших Договор, посетить объекты Международной системы мониторинга, находящиеся на территории Японии, и обменяться мнениями по поводу Договора с соответствующими японскими властями.
Больше примеров...
Ратифицировал (примеров 55)
Subsequent to Bhutan's ratification of CEDAW, a committee was formed to monitor the country's commitments under the Convention. После того, как Бутан ратифицировал КЛДЖ был учрежден комитет для контроля за соблюдением страной своих обязательств по Конвенции.
Mr. Ngo Duc Thang said that, following Viet Nam's ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, it had established a comprehensive legal framework to promote women's human rights in line with the Convention. Г-н Нго Дюк Тханг говорит, что, после того как Вьетнам ратифицировал Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, он создал всеобъемлющую правовую основу для поощрения прав женщин в соответствии с положениями указанной Конвенции.
In terms of ratification of international treaties, Algeria ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities on 12 May 2009. Что касается ратификации международных договоров, то Алжир ратифицировал Конвенцию о правах инвалидов 12 мая 2009 года.
The representative of Bulgaria announced that the Bulgarian Parliament had ratified the Convention on 2 October 2003 and that the ratification instrument would soon be deposited with the United Nations Secretary-General. Представитель Болгарии объявил о том, что парламент этой страны ратифицировал Конвенцию 2 октября 2003 года и что ратификационная грамота будет вскоре направлена на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
The Senate of the Republic approved the ratification of the instrument in April 2004 and the Minister of Foreign Affairs deposited the corresponding instrument on 20 July last at United Nations Headquarters in New York. В апреле 2004 года сенат Республики ратифицировал Конвенцию, и 20 июля министр иностранных дел передал ратификационную грамоту на хранение в штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Ратифицированных (примеров 37)
It is the responsibility of all States to implement the commitments they undertake with the ratification of international instruments. Все государства несут ответственность за выполнение обязательств, которые они взяли на себя в рамках ратифицированных ими международных документов.
Indonesia applauded Tajikistan on its high rate of ratification of human rights instruments, and its efforts to promote ethnic and gender equality. Индонезия высоко оценила большое число правозащитных документов, ратифицированных Таджикистаном, и усилия страны по стимулированию этнического и гендерного равенства.
Among the four which it has not yet ratified, two will soon be reviewed by the National Assembly and the ratification process for the other two will be initiated very shortly. Из четырех еще не ратифицированных конвенций две будут в ближайшее время рассмотрены Национальным собранием, а по двум другим будет в надлежащее время начата процедура ратификации.
73.1 Consider the progressive ratification of the main international human rights treaties that are still pending, which may require technical assistance (Chile); 73.1 рассмотреть вопрос о постепенной ратификации еще не ратифицированных основных международных договоров о правах человека, для ратификации которых может потребоваться техническая помощь (Чили);
The Court shall also rule, prior to ratification, whether international treaties concluded by the Republic of Bulgaria are compatible with the Constitution, and also whether domestic laws are in conformity with universally recognized norms of international law and international treaties ratified by Bulgaria. До ратификации международных договоров, заключенных Республикой Болгарией, этот Суд принимает также решение относительно их соответствия положениям Конституции, а также относительно соответствия положений внутригосударственного законодательства общепризнанным нормам международного права и положениям международных договоров, ратифицированных Болгарией.
Больше примеров...
Ратифицировать (примеров 558)
In addition, we have signed the Ottawa Convention on anti-personnel mines; ratification is expected to take place soon. Кроме того, мы подписали Оттавскую конвенцию о противопехотных минах и вскоре надеемся ее ратифицировать.
The universal periodic review provides an opportunity to scrutinize countries that refuse to ratify international human rights treaties or submit periodic reports after ratification. Универсальный периодический обзор предоставляет возможность тщательно изучить положение в тех странах, которые отказываются ратифицировать международно-правовые документы или представлять периодические доклады после ратификации.
Since it was opened for signature, ratification and accession on 10 December 1999, 24 States parties have signed it and a number of others have indicated that they will act for early ratification. После того как 10 декабря 1999 года он был открыт для подписания, ратификации и присоединения, 24 государства-участника подписали Протокол, и ряд других государств сообщили, что они намерены в скором времени его ратифицировать.
Were a solution found to the Myanmar situation, Thailand would be left with an urban refugee population of 2,000 people, which was much more manageable and might make ratification possible. Если будет найдено решение проблемы, связанной с положением в Мьянме, в городах Таиланда останется 2000 беженцев, что сделает ситуацию гораздо более управляемой и, возможно, позволит ратифицировать Конвенцию.
The United States intends to ratify the 1998 Protocol on Heavy Metals and is currently taking the necessary steps with a view toward ratification within the next year. Соединенные Штаты намерены ратифицировать Протокол по тяжелым металлам 1998 года и в настоящее время принимают необходимые меры с целью его ратификации в течение следующего года.
Больше примеров...
Ратифицировали (примеров 223)
The reasons that prevented their ratification persist today. Причины, по которым мы их не ратифицировали, сохраняются и поныне.
The record of signature, ratification and implementation has been disappointing, and this work must now move right to the top of our agenda. Число государств, которые подписали, ратифицировали и осуществили эти важные документы, вызывает разочарование и в настоящее время этой работе необходимо уделить первоочередное внимание.
Of the Member States reporting, Colombia, El Salvador, Mexico, Morocco and Senegal have ratified the Convention. Burkina Faso reported that it had initiated the process of ratification. Из представивших доклады государств-членов Конвенцию ратифицировали Колумбия, Марокко, Мексика, Сальвадор и Сенегал. Буркина-Фасо сообщила, что она приступила к процессу ратификации.
Recommends a review, at each meeting, of the status of ratification and implementation of the African Charter on Democracy, Elections and Governance, ratified to date by only three member States Рекомендует проводить на каждом своем совещании обзор положения с ратификацией и осуществлением Африканской хартии по вопросам демократии, выборов и государственного управления, которую до настоящего времени ратифицировали лишь три государства-члена
Ratification of the Convention by these six countries is not an isolated demonstration of our contribution to the multilateral mechanisms for disarmament. Мы с удовлетворением отмечаем, что после августа 1998 года все страны МЕРКОСУР и два ассоциированных государства подписали и ратифицировали Конвенцию.
Больше примеров...
Ратифицирован (примеров 93)
The review, and the ensuing parliamentary Bill, led to the ratification of the Covenant. Пакт был ратифицирован после проведения обзора и принятия парламентом соответствующего законопроекта.
Furthermore, if the Supreme Court was apprised that an international commitment contained a clause contrary to the country's Constitution, ratification could only proceed once the Constitution had been revised. В то же время, если Верховный суд будет проинформирован о том, что тот или иной международный договор содержит положения, противоречащие национальной Конституции, он может быть ратифицирован только в случае внесения поправок в Конституцию.
Ratification: 4 August 2005, with a reservation. Ратифицирован 4 августа 2005 года (с оговоркой).
That would not preclude the practice whereby a treaty, once signed, might be put into effect if given practical application even before ratification; it would then be ratified de facto. Это не исключает того, что после подписания договор мог быть введен в действие, если он практически применялся еще до ратификации; тогда он будет ратифицирован де-факто.
The Constitution specifies that ratification of these international human rights conventions can only be approved under a law adopted by the National Assembly indicating which treaty has been approved and declaring it ratified. В Конституции уточняется, что ратификация международных договоров в области прав человека вступает в силу только после принятия Национальным собранием соответствующего закона, в котором указывается, что данный договор был одобрен и ратифицирован.
Больше примеров...
Ратифицированы (примеров 68)
Article 108 of the Charter of course specifies that any amendments require the ratification of all the permanent members. Разумеется, статья 108 Устава предусматривает, что любые поправки вступают в силу после того как они ратифицированы всеми постоянными членами.
The United States has not concluded the START II ratification process either as it has not as yet ratified the above-mentioned New York agreements. Не завершен ратификационный процесс СНВ-2 и в США, поскольку там не ратифицированы вышеназванные нью-йоркские договоренности.
Please provide a progress report on the ratification by the Government of Saudi Arabia of those of the 12 international instruments relating to terrorism that have not yet been ratified. Просьба представить доклад о ходе ратификации правительством Саудовской Аравии тех из 12 международно-правовых документов, касающихся терроризма, которые еще не были ратифицированы.
Regarding international conventions that are not ratified, Gabon reaffirmed its determination to honour its commitment, and noted that ratification procedures are entered into as soon as a convention is signed. В связи с вопросом о международных конвенциях, которые пока не ратифицированы, Габон подтвердил свою решимость выполнить свои обязательства и отметил, что процедуры ратификации начинают действовать, как только конвенция подписывается.
Regarding the decisions on the ratification of amendments to the Protocol, she expressed satisfaction that all the amendments had been ratified by all 197 parties to the Protocol with the exception of the Beijing Amendment, which one party, Mauritania, had yet to ratify. Что касается решений о ратификации поправок к Протоколу, то она выразила удовлетворение в связи с тем, что все поправки были ратифицированы всеми 197 Сторонами Протокола за исключением Пекинской, которую еще предстоит ратифицировать 1 Стороне - Мавритании.
Больше примеров...
Конвенции (примеров 4280)
Ratification of the Optional Protocol thereto would take place after ratification of the Convention itself. Что же касается ратификации Факультативного протокола, то делегация заявила, что это будет сделано после ратификации самой Конвенции.
The Republic of Korea was making every effort to speed its own ratification process. Республика Корея прилагает все усилия для ускорения процесса ратификации ею Конвенции.
Ms. Šimonović asked for information about progress towards Cuba's ratification of the Optional Protocol to the Convention, which the country had signed on 17 March 2000. Г-жа Шимонович просит предоставить информацию о достигнутом Кубой прогрессе в области ратификации Дополнительного протокола к Конвенции, который это государство подписало 17 марта 2000 года.
As for combating statelessness, steps had been taken towards the ratification of the Convention on the Reduction of Statelessness but there was no mechanism in place to collect precise data on the number of stateless persons in Belgium. З. Что касается борьбы с безгражданством, предприняты шаги к ратификации Конвенции о сокращении безгражданства, однако отсутствует реально действующий механизм сбора точных данных о численности лиц без гражданства в Бельгии.
The parliamentary calendar calls for the ratification by 2007 of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and preparations are therefore under way for that event. В Программе легислатуры предусмотрено осуществить ратификацию Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) до 2007 года.
Больше примеров...