He always said the right things even when it was going to rain. | Он всегда говорил правильные вещи, даже если шёл дождь. |
I'll tell you by secret, weather forecasters promise us a rain today. | Окажу вам по секрету, синоптики сегодня обещают нам дождь. |
It seems like the rain has stopped. | пока... Вроде дождь перестал. |
It looks like rain... | Кажется, дождь собирается... |
Do you get much rain here, man? | Тут дождь вообще бывает? |
One more rain storm and a disaster could happen. | Один большой дождевой шторм и бедствие может случиться. |
This leads to the conclusion that lichens cannot only be regarded as sensitive towards impacts from gaseous sulphur dioxide, but also to influences from nitrogen compounds dissolved in rain water. | Исходя из этого, можно сделать вывод, что лишайники являются чувствительными не только к воздействию газообразного диоксида серы, но также к влиянию азотных соединений, растворенных в дождевой воде. |
In Ethiopia, a sustainable land management and rain catchment programme has vastly increased food production and mitigated the impact of drought and floods. | В Эфиопии благодаря реализации программы экологически рационального использования земель и сбора дождевой воды увеличился объем производства продуктов питания и смягчились последствия засух и наводнений. |
So we said, if the rain's coming down, let's get fresh water. | Каждая из наших школ имеет систему сбора дождевой воды. |
Ryan won a number of races during the season (class victories), the most memorable being one of the races at Brands Hatch, UK - where he won in the pouring rain, underlining his wet weather driving skills. | В течение сезона Шарп выиграл несколько гонок (победы в зачёте класса), самой памятной победой является победа в Брэндс-Хэтче, Великобритания - где он выиграл под ливневым дождём, продемонстрировав свои навыки дождевой езды. |
Rain in the coastal region is more abundant than in the inland region, and subtropical forests line the Rio Grande. | Осадки в прибрежных районах более обильные, чем во внутренних областях и линии субтропических лесов у Рио-Гранде. |
Despite being cold, extended snow free periods occur in most winter seasons and precipitation can fall as rain with temperatures sometimes climbing above 10 ºC (50 ºF). | Несмотря на холод, в течение большинства зимних сезонов встречаются длительные периоды без снега, а осадки могут выпадать в виде дождя с иногда превышающей 10 ºC температурой. |
Just after the disaster, there was climactic instability and the rain fixed the radioactivity across the area. | Просто после аварии, там произошли климатические изменения и были зафиксированы радиоактивные осадки по всей области. |
A foggy start in most places and a mostly dull misty day with rain and drizzle at times. | Утром на большей территории ожидается туман, днем переменная облачность и туман, местами дождь и небольшие осадки. |
For several days, the weather was destabilised and the rain fixed the radioactivity everywhere here. | Всего за несколько дней произошли погодные аномалии и здесь везде были зафиксированы радиоактивные осадки. |
Heavy rain flooded the river, forcing the postponement of the offensive and giving the Germans time to move in reinforcements. | Ливень затопил реку, задержав нападение и дав немцам время дождаться подкреплений. |
They burst in stars of blue and green Or after thunder, silver showers Came falling like a rain of flowers | Они вспыхивают голубыми и зелеными звездочками или другие, как серебристый ливень, подобно дождю из цветов... |
Moderate rain had turned to a downpour. | Начавшийся дождь превратился в ливень. |
The rain began coming down in earnest and the wind was blowing hard... It blew my hat off, and my glasses went flying too-what a mess! | Начал идти ливень и ветер сильно задул... Он сдул мою шляпу, и мои очки отправились в полет - какой беспорядок! |
You are waiting, on Place Clichy, for the rain to stop falling. | Ты ждёшь на площади Клиши, пережидаешь ливень. |
(faint thunderclap, rain pattering) | (вдалеке раскаты грома, идет дождь) |
Let it rain, let it pour | Пусть идет дождь, пусть всё затопит, |
When the brackens rain falls, it's time to say goodbye. | Когда идет дождь сожалений, приходит время прощания. |
The case study indicated that the weather was changing and that there was rain during the winter and other extreme weather events. | Это исследование показало, что погода меняется, зимой идет дождь, происходят другие экстремальные погодные явления. |
"It rained today."Even the rain seems like a lie here. "I detest the verisimilitude of Parisian life." | «Сегодня идет дождь» «Даже дождь здесь похож на ложь» «Ненавижу эту жизненность парижской жизни» |
HELL, WHAT'S A LITTLE RAIN? | Как в аду - хоть бы дождик. |
And again nakrapyval a rain, but to us on it(him) it was frank nachhat. | И снова накрапывал дождик, но нам было на него откровенно начхать. |
In a book from the late 19th century, the lyrics are as follows: Rain, Rain, Go away; Come again, April day; Little Johnny wants to play. | В книгах конца XIX столетия приводится следующий вариант: Дождик, уходи скорее Возвращайся лишь в апреле Крошка Джон игру затеял. |
Itsy-bitsy spider climbed up the spout down came the rain and drowned the spider out | "Малыш паучок ползёт по трубе," "дождик пошёл - паучок весь в воде" |
As soon as I came in the zoo in Nanjing, it started to rain a little, then the rain turned into a downpour. | В Нанкине, как только я пришёл в зоопарк, начался дождик, который быстро стал ливнем. |
Several habitats, such as Mediterranean forests, woodlands, and scrub biome, were determined to be more threatened than tropical rain forests, and therefore require concerted conservation action. | Было установлено, что некоторые из мест обитания, такие как средиземноморские леса, редколесья и кустарниковые биомы, подвержены большей угрозе, чем тропические леса, и, следовательно, требуют согласованных действий по их сохранению. |
Cloud forest (rain or mountain); | горные вечнозеленые тропические леса; |
Many of the world's tropical forests are in remote areas and dense cloud cover and frequent heavy rain make conventional monitoring difficult. | Многие тропические леса находятся в отдаленных районах мира, где плотная облачность и частые ливни затрудняют применение обычных средств мониторинга. |
The Caribbean region retains its tropical rain forests, which extend from the river Coco in the north to the river San Juan, the right bank of the lower reaches of this river forming the frontier with the Republic of Costa Rica. | В регионе Карибского моря находятся тропические влажные леса, простирающиеся от реки Коко на севере до реки Сан-Хуан, правый берег которой ниже по течению образует границу с Республикой Коста-Рика. |
Tropical rain forests are exceedingly difficult to penetrate under normal conditions, but access roads cleared for logging and ranching operations have opened up large segments of the tropical rain forests that were previously inaccessible to individuals for staking out a plot of land. | В обычных условиях влажные тропические леса отличаются исключительной труднопроходимостью, однако в результате прокладки подъездных путей к лесопромышленным и скотоводческим хозяйствам обширные территории в зоне влажных тропических лесов, на которых раньше отдельным людям было не под силу разбивать земельные участки, утратили свою недоступность. |
I wouldn't have believed it could rain in summer or that fish could get you out of suspension. | Я бы не поверил что летом может идти дождь или, что рыбы могут спасти от наказания. |
Will it rain tomorrow? | Завтра будет идти дождь? |
It can rain inside the dome! | Внутри купола может идти дождь! |
How much rain must... | Сколько же должен идти дождь... |
Three times and the rain starts coming down. | Три раза, и начинает идти дождь. |
The stylish granite bathrooms are fitted with a refreshing rain shower. | Ванные комнаты с освежающим тропическим душем облицованы гранитом. |
They are all equipped with air conditioning, flat-screen TV with DVD player, stereo and bathroom with rain shower. | Все номера оборудованы кондиционерами, телевизорами с плоским экраном и DVD-проигрывателем, стерео системами и ванными комнатами с тропическим душем. |
The rooms feature electronic amenities as well as a granite-finished bathroom and luxurious rain showers. | Номера прекрасно оборудованы и имеют отделанные гранитом ванные комнаты с изумительным тропическим душем. |
With each torrential rain or tropical hurricane, more arable land is washed into the sea. | С каждым проливным дождем или тропическим циклоном в море уносится все больше обрабатываемого слоя земли. |
Caves made of a plastic rock with tropical rain - reach an atpmosphere of this delightful part of wellness and enjoy a warm aromatized tropical rain in a combination with warm coloured light... You will feel like being in a paradise! | Искуственная пещера с тропическими дождями - почувствуйте атмосферу этой восхитительной части wellness и наслаждайтесь теплым ароматизированым тропическим дождем под греющим цветным освещением. Вам покажется, что Вы очутились в раю! |
Right is right, rain or no rain. | Приличия есть приличия, невзирая на погоду. |
At his club, rain or shine, every Saturday. | В клубе, в любую погоду, каждое воскресенье. |
They must know that this measure will have as much effect on food inflation as rain dancing has on the weather. | Они должны знать, что эта мера произведет такой же большой эффект на инфляцию на продукты питания, как производит танец дождя на погоду. |
The rain should cool down this unseasonably early heat. | Дождь, должен немного охладить не по сезону жаркую погоду. |
In 1942 Fleming attended an Anglo-American intelligence summit in Jamaica and, despite the constant heavy rain during his visit, he decided to live on the island once the war was over. | В 1942 году Флеминг участвовал в англо-американском саммите разведывательных служб на Ямайке и, несмотря на дождливую погоду во время саммита, он решил поселиться на острове после войны. |
In summer, convection, caused by the sun heating the land surface more than the sea, sometimes forms rain clouds and at that time of year a large proportion of the rainfall comes from showers and thunderstorms. | Летом конвекцию вызывает более сильный нагрев земли Солнцем в сравнении с морем, в результате чего иногда образуются грозовые тучи; в целом летом бо́льшая часть осадков выпадает при ливнях и грозах. |
She has a certain power: the power to stop the rain and clear the sky. | Помимо прочего, она обладает одной примечательной способностью: она умеет останавливать дождь и разгонять тучи. |
Dark clouds are a sign of rain. | Тёмные тучи - признак дождя. |
No rain from that cloud! | Из этой тучи дождя не будет! |
Flows with magnanimity as the clouds pour with rain, | Как тучи разрождаются дождем, |
On 12 March 2013 Aplin released previews of the songs that would appear on the standard edition of English Rain. | 12 марта 2013 года Аплин выпустила в виде промосинглов песни, которые вошли в стандартную версию English Rain. |
"Rain Over Me" featuring Marc Anthony, was released on July 19, 2011 as the album's third single. | «Rain Over Me» при участии Марка Энтони был выпущен 19 июля 2011 г. в качестве третьего сингла с альбома. |
As of December 2011, three songs had been recorded: "Halo", "Standing in the Sun", and "Bad Rain". | В декабре того же года были записаны три песни - «Halo», «Standing in the Sun» и «Bad Rain». |
Rabbitt became successful as a songwriter in 1969 when Elvis Presley recorded his song "Kentucky Rain". | Персональный успех пришёл к Э. Рэббитту в 1969 г. после исполнения Элвисом Пресли его песни «Kentucky Rain», ставшей хитом. |
The basic tracks for three songs were used on the Purple Rain soundtrack: "Purple Rain", "I Would Die 4 U", and "Baby I'm a Star". | Три песни с концерта послужили основой для саундтрека фильма: «Purple Rain», «I Would Die 4 U» и «Baby I'm a Star». |
The media didn't know that Adam Rain was making human marionettes, but somehow the Replicator did. | СМИ не знали, что Адам Рейн создавал человеческих марионеток, а Подражатель знал. |
It is the casino of Crocodile, Rain Dinners! | Это казино Крокодайла, Рейн Диннерс! |
Aleka's Attic were formed in 1987 and the lineup included his sister Rain. | «Aleka's Attic» была создана в 1987 году и в её состав входила сестра Рейн. |
Since the arcade intro sequence is missing, Rain does not appear in the game, yet the message Kombat Kode "Rain can be found in the Graveyard" is still displayed. | Поскольку в игре нет ролика с демонстрацией геймплея, Рейн не появляется, однако секретное сообщение (открываемое при помощи Комбат Кода) «Рейн может быть найден на кладбище» всё ещё в игре. |
That's Ms. Rain to me. | Как мисс Рейн освещает путь мне. |
Rain, J.D., see how bad the flooding is. | Рэйн, Джей Ди, посмотрите, насколько серъезно затопило? |
Rain, how long we got? | Рэйн, сколько у нас времени? |
Rain, just get out of here! | Рэйн, уходите оттуда! |
Rain, please get up. | Рэйн, пожалуйста, вставай. |
Rain, arm the thrusters. | Рэйн, подготовь реактивные двигатели. |
In 1996-97's, Rain became a member of jazz festivals in Germany. | В 1996-97 годах Раин становится участником джаз - фестивалей в Германии. |
Rain Sultanov was born on April 29, 1965 in Baku. | Раин Султанов родился 29 апреля 1965 года в городе Баку. |
In 1992, Rain was invited to work as a soloist at Estrada-Symphonic Orchestra of Azerbaijan State Broadcasting Union under the management of Faig Sujeddinov. | В 1992 году Раин был приглашён в солисты Эстрадно-симфонического оркестра Азербайджанского государственного телерадио под управлением Фаика Суджаддинова. |
In 1997-98, Rain Sultanov performed "standards" compositions of John Coltrane and Miles Davis in most jazz clubs of Baku and Germany. | В 1997-98 годах Раин Султанов выступал со "standarts"композициями John Coltrane и Miles Davis-a во многих джаз - клубах Баку и Германии. |
Continuing his musical education at Baku Musical School named after A.Zeynalli, Rain Sultanov took the first place at the Republican Contest among specialized schools, in 1985. | Продолжив своё музыкальное образование в Бакинском музыкальном училище им. А. Зейналлы, в 1985 году Раин Султанов занял первое место в республиканском конкурсе среди училищ. |