| The second that the rain breaks, rush him to the clinic. | Как только кончится дождь, вези его в больницу. |
| The rain came in last night, I think some tiles may be loose in the roof. | Ночью был дождь, а на крыше, похоже, черепица отошла. |
| So, June it rains, so many a times all of us would be huddled under the tin roof, waiting for the rain to stop. | В июне идут дожди, так часто, что все мы забивались под эту жалкую крышу, ожидая, когда же дождь пройдет. |
| Storm, rain and our empty house equals power failure, as usual, right? | Буря, дождь, наш пустой дом с отключенным питание, как обычно, не так ли? |
| I think rain's stopping play! | Дождь испортил всю съёмку! |
| Initiatives for the rehabilitation of degraded land in the context of reforestation, agricultural productivity, integrated farming and animal husbandry, rain water catchments, alternative renewable energies or the banning of slash and burn practices are reported to show positive results. | Согласно сообщениям, инициативы по реабилитации деградированных земель за счет лесовозобновления, повышения сельскохозяйственной продуктивности, комплексного ведения земледелия и животноводства, водосбора дождевой воды, использования альтернативных возобновляемых источников энергии и запрещения подсечно-огневой практики дают положительные результаты. |
| And these eventually release the fresh water as rain. | которые становятся дождевой водой. |
| Goal 7: Provided solar energy lighting and rain water preservation in Ethiopia and installed water tank purifier in Nepal. | Цель 7: монтаж системы освещения на солнечных батареях и системы сбора дождевой воды в Эфиопии, а также очистной установки в резервуар для воды в Непале. |
| The main reasons behind the underestimation of observed concentrations of lead in air and rain by the MSC-E model were uncertainties in observations, the model and lead emissions. | Основной причиной занижения данных наблюдений за концентрациями свинца в воздухе и в дождевой воде в модели МСЦ-В являются неопределенности данных наблюдений, результатов моделирования и выбросов свинца. |
| As with the result of the development, surrounding roads and car parking etc., there is a tendency for the rain fall to be directed via gullies into the local sewer network and sent to the rivers, thus not replenishing the local water courses. | В результате застроения и оформления инфраструктуры - дороги, стоянки и т.д. наблюдается тенденция для попадения дождевой воды через овраги прямо в местную сеть водопровода и оттуда в реки, не восстанавливая водные ресурсы. |
| It is due to natural causes as well as anthropogenic actions and they happen in different scales of time and specially climate parameters: temperature, rain, cloud cover, etc. | Они вызваны как естественными причинами, так и действиями человека, и выражаются в очень разных временных масштабах и климатических параметрах, таких как температура, осадки, облачность и другие. |
| a mixing of rain and snow, good for ski country, but probably... | осадки в виде снега и дождя, что хорошо для лыжников, но... ХОРОШЕНЬКО ПОЗАВТРАКАЙ, ДЖУН |
| Despite being cold, extended snow free periods occur in most winter seasons and precipitation can fall as rain with temperatures sometimes climbing above 10 ºC (50 ºF). | Несмотря на холод, в течение большинства зимних сезонов встречаются длительные периоды без снега, а осадки могут выпадать в виде дождя с иногда превышающей 10 ºC температурой. |
| A constant stream of rain clouds coming out of the West Sea are creating strong showers at 30mm/hr in the central region. | С Жёлтого моря надвигаются дождевые облака, в центральном районе осадки в виде дождя достигают 30 мм. |
| This is what it looks like: the people have to tap them twice a day - just a millimeter slice - and the only thing you harvest is sugar water, carbon dioxide, rain fall and a little bit of sunshine. | Вот как это выгдядит: всего дважды в день на пальме делается миллиметровый разрез, и единственное, что вы получаете, это пальмовый сок, углекислый газ, дождевые осадки и немного солнца. |
| Heavy rain made it safer by reducing visibility. | Ливень сделал выгрузку безопаснее из-за снижения видимости. |
| Rain starts to fall and they both find shelter in a mud house. | В этот момент начинается ливень, и друзья находят приют в пещере. |
| Our top story is a torrential rain... | Главная тема выпуска - сильнейший ливень, накрывший город. |
| Many miles to go Sweet is the sound of the pouring rain And the stream that falls From hill to plain | Звонко на землю падает ливень и струя бежит с холма на равнину |
| According to this logic either we possess all the rain or let the rain to be stopped if we were thirsty. | Легенды гласят: если была засуха - начинался дождь, а если слякоть, то ливень прекращался. |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | Похоже идет дождь. Тебе лучше взять с собой зонт. |
| We're having the rain in the street, but you're having fun at my concert. | На улице идет дождь, а у нас идет концерт. |
| The case study indicated that the weather was changing and that there was rain during the winter and other extreme weather events. | Это исследование показало, что погода меняется, зимой идет дождь, происходят другие экстремальные погодные явления. |
| "It rained today."Even the rain seems like a lie here. "I detest the verisimilitude of Parisian life." | «Сегодня идет дождь» «Даже дождь здесь похож на ложь» «Ненавижу эту жизненность парижской жизни» |
| Now, once again, where does it rain? | снова, где идет дождь? |
| But the rain is still there, and it didn't go away. | Дождик еще видно, и радуга еще здесь. |
| The wonderful spring extravaganza by Lilia Margine is born from dry rose petals, hyacinths, blades and straws. She created such works as "Spring rain" and "Legend about Martisor". | Из засушенных лепестков роз, гиацинтов, былинок, соломинок рождается прекрасная весенняя феерия Лилии Марджине - "Весенний дождик" и "Легенда о Мэрцишоре". |
| "Rain, rain, go away". | "Дождик, дождик, уходи". |
| I'd like to make it rain. | Я бы хотел устроить денежный дождик. |
| I'm making it rain. | Тут у нас как бы дождик пошел... |
| They cut down rain forests, Overbreed in inhumane conditions. | Они вырубают тропические леса в катастрофических количествах |
| apparently, they are growing grapes where the rain forests used to be. | Очевидно, там, где раньше росли тропические леса, теперь выращивают виноградники. |
| Cloud forest (rain or mountain); | горные вечнозеленые тропические леса; |
| I've already told the people that we have tropical rain this time of year. | Я уже всем рассказал, что в это время года у нас идут тропические дожди. |
| The Caribbean region retains its tropical rain forests, which extend from the river Coco in the north to the river San Juan, the right bank of the lower reaches of this river forming the frontier with the Republic of Costa Rica. | В регионе Карибского моря находятся тропические влажные леса, простирающиеся от реки Коко на севере до реки Сан-Хуан, правый берег которой ниже по течению образует границу с Республикой Коста-Рика. |
| Did the local residents know it was going to rain? | Местные жители знали, что будет идти дождь? |
| Rain and hail continues throughout France... | Почти во всей Франции продолжает идти дождь и град. |
| That's when the rain stopped. | Тогда перестал идти дождь. |
| It can rain inside the dome! | Внутри купола может идти дождь! |
| Rain is falling across the nation. | По всей стране сегодня будет идти дождь. |
| The stylish granite bathrooms are fitted with a refreshing rain shower. | Ванные комнаты с освежающим тропическим душем облицованы гранитом. |
| It includes a spacious bathroom with rain shower, ample workspace and a balcony that overlooks the swimming pool or the sea. | В них имеется просторная ванная комната с тропическим душем, большое рабочее место и балкон, с которого открывается вид на плавательный бассейн или море. |
| Guests can also enjoy stylish bathrooms with rain showers and unique aquarium-style bath tubs. | Также в номерах гостей ожидают стильные ванные комнаты с тропическим душем и уникальной ванной-аквариумом. |
| It offers a sea and garden view besides being fitted with deluxe amenities that include a bathtub with rain shower, plush bedding and broadband internet access. | Все номера оснащены роскошными удобствами, включая ванну с тропическим душем, роскошные постельные принадлежности и широкополосный доступ в Интернет. |
| Here, soaked by rain and bathed in tropical sun, grass reaches its full potential. | Здесь, напитанная дождем и купающаяся под тропическим солнцем, трава "реализует" все свои возможности. |
| In a carriage, riding a mule, or on foot, rain or shine | В карете на лошади, или пешком, В любую погоду. |
| Rain or shine, we got to deliver the old package. | В любую погоду, мы доставляем посылки. |
| "Rain or shine, come hell or high water,"come Skitters or Mechs dancing in the mess hall. | В любую погоду, ад или паводок, даже если придут скиттеры и мехи, которые будут танцевать в столовой. |
| Come rain or shine, I'm at my Starbucks by 7:15. | В любую погоду я был в "Старбаксе" в 7.15 утра. |
| In 1942 Fleming attended an Anglo-American intelligence summit in Jamaica and, despite the constant heavy rain during his visit, he decided to live on the island once the war was over. | В 1942 году Флеминг участвовал в англо-американском саммите разведывательных служб на Ямайке и, несмотря на дождливую погоду во время саммита, он решил поселиться на острове после войны. |
| That looks like rain clouds over Bigsby | Похоже, над Бисви собираются тучи. |
| In summer, convection, caused by the sun heating the land surface more than the sea, sometimes forms rain clouds and at that time of year a large proportion of the rainfall comes from showers and thunderstorms. | Летом конвекцию вызывает более сильный нагрев земли Солнцем в сравнении с морем, в результате чего иногда образуются грозовые тучи; в целом летом бо́льшая часть осадков выпадает при ливнях и грозах. |
| The sun is initially shining, but dark clouds quickly fill the sky in the first chorus, and it begins to rain in the second verse. | В начале клипа ярко сияет солнце, на протяжении первого припева небо заполняют темные тучи и во втором куплете начинает лить дождь. |
| Dark clouds are a sign of rain. | Тёмные тучи - признак дождя. |
| Flows with magnanimity as the clouds pour with rain, | Как тучи разрождаются дождем, |
| Thus the line "Have you ever seen the rain, coming down on a sunny day." | И что строчка «Have you ever seen the rain, coming down on a sunny day» («Ты когда-нибудь видел дождь, льющий в солнечный день?») именно об этом. |
| Brown wrote a lot of lyrics, but the only one the band used was "Smoked a lot of sky, drank a lot of rain," in "Million Miles Away." | Браун написал много текстов, но лишь строка «Smoked a lot of sky, drank a lot of rain» была использована группой, став частью песни «Million Miles Away». |
| Other hits recorded at this session were "Suspicious Minds", "Kentucky Rain", and "Don't Cry Daddy". | Другие хиты, записанные в это же время: «Suspicious Minds», «Kentucky Rain» и «Don't Cry Daddy». |
| For instance, although he grew up in the suburbs, Thomas Burke claims in his autobiographical novel The Wind and the Rain: A Book of Confessions (1924) to have been born and raised in the East End, a lower-working class area of London. | Например, хотя Томас Берк родился и вырос в пригороде, он в своей автобиографической повести The Wind and the Rain: A Book of Confessions (1924) утверждает, что родился и вырос в Ист-Энде, рабочем районе Лондона. |
| Gontier joined singer and songwriter Martin Sexton on the road during his 2012 "Fall Like Rain" tour, providing opening support as a solo artist. | К Адаму присоединился певец/композитор Мартин Секстон по дороге во время его «Fall Like Rain» тура в 2012 году, обеспечивая поддержку в качестве сольного исполнителя. |
| Finding and Winning Your Perfect Mate by Doctor Jennings Rain. | "Поиск и покорение вашего идеального партнера" доктора Дженнингс Рейн. |
| Ms. Rain say don't be afraid of nothing. | Мисс Рейн говорит, не надо ничего бояться. |
| Mrs. Rain told him that he was being cut out of the will and being replaced by you. | Миссис Рейн сказала ему, что вычеркнула его из завещания и вписала вместо него тебя. |
| You see Binky Rain was worth a bit, it turns out. | Видишь ли, Бинки Рейн на поверку оказалась дамой небедной. |
| That's Ms. Rain to me. | Как мисс Рейн освещает путь мне. |
| Charlie, Rain... you two take the first fighter. | Чарли, Рэйн, вы берёте первый истребитель. |
| J.D., you and Rain keep the prisoner here and secure the exit. | Джей Ди, ты и Рэйн охраняете пленника и выход. |
| Rain, J.D., see how bad the flooding is. | Рэйн, Джей Ди, посмотрите, насколько серъезно затопило? |
| Rain... did you see him come out of there? | Рэйн, ты видела, как он вылетел оттуда? |
| Rain, just get out of here! | Рэйн, уходите оттуда! |
| During that period, Rain performed at jazz programs and solo concerts. | В этот период Раин выступает с джазовыми программами и сольными концертами. |
| Rain Sultanov was born on April 29, 1965 in Baku. | Раин Султанов родился 29 апреля 1965 года в городе Баку. |
| In 1995, Rain composed his first compositions called "Jokers and dance" and "Day off". | В 1995 году Раин сочиняет свои первые композиции под названием «Jokers dance» и «Day off». |
| Not long after, Rain decided to show his composer works and mastery of performance in other direction and released a solo album called "Mugham - Meqam". | Спустя некоторое время, Раин решив показать свою композиторскую работу и мастерство игры в ином направлении, выпускает сольный альбом «Мугам - Мегам». |
| In 1988, Rain worked at State Song Theatre on Rashid Behbudov's invitation and performed compositions of Charlie Parker and Michael Brecker. | В 1988 году по приглашению Рашида Бейбутова Раин работает в Государственном Театре Песни, исполняя композиции Чарли Паркера и Майкла Брекера. |