Spectators should bear this in mind as the rain can make it very slippery for drivers. | Зрители должны иметь в виду, что дождь делает дорогу очень скользкой для водителей. |
Although, even the Garden of Eden could use a nice cleansing rain now and then. | Хотя, даже в райском саду Эдема потребовался бы временами очищающий дождь. |
renewable (sun and rain): | возобновляемые (солнце и дождь): |
It almost looks like rain tomorrow. | Это почти как завтрашний дождь. |
To fight his brothers, Tāwhirimātea gathers an army of his children-winds and clouds of different kinds, including fierce squalls, whirlwinds, gloomy thick clouds, fiery clouds, hurricane clouds and thunderstorm clouds, and rain, mists and fog. | Для борьбы со своими братьями, он собрал целую армию своих детей, в которую входили разнообразные ветра и облака, включая порывистые ветра, вихри, плотные облака, ураганы, штормы, дождь, дымка и туман. |
Treatment of rain water is still just beginning. | Очистка дождевой воды до сих пор находится лишь на начальной стадии. |
In the Flemish region PCBs and pesticides in rain water, PAHs in the air, dioxins/furans deposition and air concentrations are monitored. | Во Фламандском регионе осуществляется мониторинг содержания ПХД и пестицидов в дождевой воде и ПАУ в воздухе, осаждения диоксинов/фуранов и их атмосферных концентраций. |
(c) Wastewater reuse technology, rain harvesting and desalination systems; | с) технологии повторного использования сточных вод, системы сбора дождевой воды и системы опреснения воды; |
Closed bulk containers may be equipped with openings to allow for the exchange of vapours and gases with air and which prevent under normal conditions of carriage the release of solid contents as well as the penetration of rain and splash water; | Закрытые контейнеры для массовых грузов могут быть снабжены отверстиями, которые обеспечивают выпуск паров и газов и впуск воздуха и предотвращают в обычных условиях перевозки выпуск твердого содержимого, а также проникновение дождевой воды и брызг. |
Heavy precipitation causes cluster bomb fuses to initiate early due to the resistance caused by rain, leading to submunition deployment at the wrong time; | Сильные осадки, из-за дождевой резистентности, могут привести к преждевременному инициированию взрывателей кассетных бомб, вследствие чего произойдет несвоевременное разбрасывание суббоеприпасов; |
It is due to natural causes as well as anthropogenic actions and they happen in different scales of time and specially climate parameters: temperature, rain, cloud cover, etc. | Они вызваны как естественными причинами, так и действиями человека, и выражаются в очень разных временных масштабах и климатических параметрах, таких как температура, осадки, облачность и другие. |
Precipitation is heaviest in autumn and winter; October averages three times as much rain as does June. | Осадки наиболее высоки осенью и зимой, средний уровень в октябре в три раза выше чем в июне. |
A sustained freezing rain event occurred on December 22, 2013 plunging 30% of the city into darkness, some until after Christmas Day. | 22 декабря 2013 года в течение продолжительного времени выпадали осадки в виде дождя и снега, в результате чего 30 % города осталось без электропитания, в некоторых местах вплоть до Рождества. |
A foggy start in most places and a mostly dull misty day with rain and drizzle at times. | Утром на большей территории ожидается туман, днем переменная облачность и туман, местами дождь и небольшие осадки. |
"Rain" is the second song released by Australian Idol series two runner up Anthony Callea, and features on his self-titled debut album Anthony Callea (2005). | До́ждь - атмосферные осадки, выпадающие из облако в в виде капель воды диаметр ом от 0,5 до 6-7 мм.Жидкие осадки с меньшим диаметром капель называются моросью. Капли с диаметром, большим 6-7 мм, разбиваются при выпадении на меньшие капли. |
It's my son Cal's birthday tomorrow and I was just wondering if you could make it rain something special. | У моего сына Кэла завтра День Рождения. Хотел спросить не мог бы ты устроить какой-нибудь вкусный ливень? |
So, where has there been heavy rain and strong wind within the radius of that travel time? | Итак, где в 2-3 часах езды был ливень и сильный ветер? |
Tang's power is as prevalent as the falling rain. | Сила Тана накрывает как ливень. |
It'll rain today. | Сегодня будет ливень. Су-юн |
Many miles to go Sweet is the sound of the pouring rain And the stream that falls From hill to plain | Звонко на землю падает ливень и струя бежит с холма на равнину |
The rain falls, the sun shines and the onions grow. | Идет дождь, светит солнце, растет лук. |
It doesn't rain here, remember? | Здесь не идет дождь, помнишь? |
Sorry about the rain. | Жаль, что идет дождь. |
It always rains when the Indians perform a rain dance. | Всегда идет дождь, когда индейцы исполняют танец дождя. |
The case study indicated that the weather was changing and that there was rain during the winter and other extreme weather events. | Это исследование показало, что погода меняется, зимой идет дождь, происходят другие экстремальные погодные явления. |
Rain or shine, rain or shine | Дождик или солнце, дождик или солнце |
Where did this rain come from, though? | Кажется, дождик пошел. |
I'd like to make it rain. | Я бы хотел устроить денежный дождик. |
YES, FLOWERS COULD DO WITH A DROP OF RAIN THERE. | Да, но цветочкам бы не помешал дождик. |
Rain, rain, go away... | ДОЖДИК, дождь, перестань! |
Although well known for its rain forests, Latin America and the Caribbean is actually about one quarter desert and drylands. | Хотя Латинская Америка и Карибский бассейн хорошо известны за их тропические леса, по существу около одной четвертой их территории составляют пустыни и засушливые районы. |
Cloud forest (rain or mountain); | горные вечнозеленые тропические леса; |
During the wet season, tropical showers and thunderstorms are frequent, with rain falling in short, intense bursts. | В сезон дождей часто имеют место тропические ливни и грозы, характеризуемые кратким и интенсивным выпадением дождя. |
Examples include montane tropical cloud forests, mangrove forests, riparian forests and temperate rain forests. | Примерами таких экосистем могут служить расположенные на склонах гор тропические туманные леса, мангровые леса, прибрежные леса и влажные леса умеренной зоны. |
Tropical rain forests are exceedingly difficult to penetrate under normal conditions, but access roads cleared for logging and ranching operations have opened up large segments of the tropical rain forests that were previously inaccessible to individuals for staking out a plot of land. | В обычных условиях влажные тропические леса отличаются исключительной труднопроходимостью, однако в результате прокладки подъездных путей к лесопромышленным и скотоводческим хозяйствам обширные территории в зоне влажных тропических лесов, на которых раньше отдельным людям было не под силу разбивать земельные участки, утратили свою недоступность. |
Someone will have their first kiss... and it will rain. | Кто-то подарит свой первый поцелуй и... будет идти дождь. |
How much rain must fall from the sky before the ocean overflows with tears? | Сколько же должен идти дождь из небес прежде чем океан переполнится слезами? |
That's when the rain stopped. | Тогда перестал идти дождь. |
Will it rain tomorrow? | Завтра будет идти дождь? |
Three times and the rain starts coming down. | Три раза, и начинает идти дождь. |
The stylish granite bathrooms are fitted with a refreshing rain shower. | Ванные комнаты с освежающим тропическим душем облицованы гранитом. |
The Westin Grand Munich Arabellapark offers unique, luxurious rooms which boast traditional flair, exclusive beds, and rain showers. | Отель Westin Grand Munich Arabellapark располагает роскошными уникальными номерами, выполненными традиционном стиле и оснащенными эксклюзивными кроватями и тропическим душем. |
They are all equipped with air conditioning, flat-screen TV with DVD player, stereo and bathroom with rain shower. | Все номера оборудованы кондиционерами, телевизорами с плоским экраном и DVD-проигрывателем, стерео системами и ванными комнатами с тропическим душем. |
Here, soaked by rain and bathed in tropical sun, grass reaches its full potential. | Здесь, напитанная дождем и купающаяся под тропическим солнцем, трава "реализует" все свои возможности. |
Located where the biotas of the Indian Subcontinent and Indochina meet, and in the transition between subtropical and tropical regions of Asia, the Mizoram-Manipur-Kachin rain forests are home to great biodiversity. | Расположенные на пересечении биот Индийского субконтинента и Индокитая и в переходной зоне между субтропическим и тропическим регионами Азии, дождевые леса Мизорама-Манипура-Качина являются домом для обширного биоразнообразия. |
We make it rain, right? | Тут погоду делаем мы, правильно? |
Every Tuesday, rain or shine, they meet in the village hall. | Каждый вторник в любую погоду они собираются в сельском клубе. |
"Rain or shine, come hell or high water,"come Skitters or Mechs dancing in the mess hall. | В любую погоду, ад или паводок, даже если придут скиттеры и мехи, которые будут танцевать в столовой. |
He overcame extremely oppressive weather: heavy rain, strong headwinds, and temperatures near 40 ºF (4 ºC) throughout the race. | Он преодолел экстремально суровую погоду: сильный дождь, сильный встречный ветер и температуру около 4ºC на протяжении всей гонки. |
The Ka-band rain fade problem would be severe in some parts of the world, and might limit the types of service that would be acceptable to users. | В некоторых районах мира довольно остро стоит проблема затухания сигналов в Ка-диапазоне в дождливую погоду, что может ограничить круг услуг, приемлемых для пользователей. |
That looks like rain clouds over Bigsby | Похоже, над Бисви собираются тучи. |
Maybe she'd decided something, or it was because the sky looked full of rain. | Может, ей просто не понравилось, что всё небо заволокли тучи? |
The sun is initially shining, but dark clouds quickly fill the sky in the first chorus, and it begins to rain in the second verse. | В начале клипа ярко сияет солнце, на протяжении первого припева небо заполняют темные тучи и во втором куплете начинает лить дождь. |
Proverbs teaches us that, "Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain". | Как учит нас притча, «Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками». |
Their rainclouds will make light rain. | Ихни тучи будут малый дождь. |
The exclusive After the Rain treatments are given by experts from. | Эксклюзивные процедуры After the Rain проводятся специалистами. |
In July 2007, they released a second recording, an EP which contained the song "Rain Wizard" along with two previously unreleased tracks. | В июле 2007 года они выпустили EP, который содержал песню «Rain Wizard» вместе с двумя ранее не издававшимися треками. |
In early 2011 they released their first two singles, "Hunger" and "Rain" before releasing their debut album Amaranthe, which reached a peak position of 35th on Swedish charts and 16th on Finnish Charts. | В начале 2011 года вышли синглы «Hunger» и «Rain», а затем и дебютный альбом «Amaranthe», который занял 35-е место в шведском чарте и 16-е в финском. |
A video was shown on MTV combining the music videos for "Rain", "You'll See", I Want You", "Take a Bow" and "La Isla Bonita". | Музыкальное видео на сингл не было выпущено, но на MTV показывали нарезку из предыдущих клипов певицы - «Rain», «You'll See», «I Want You», «Take a Bow» и «La Isla Bonita». |
Gontier joined singer and songwriter Martin Sexton on the road during his 2012 "Fall Like Rain" tour, providing opening support as a solo artist. | К Адаму присоединился певец/композитор Мартин Секстон по дороге во время его «Fall Like Rain» тура в 2012 году, обеспечивая поддержку в качестве сольного исполнителя. |
Ms. Rain say don't be afraid of nothing. | Мисс Рейн говорит, не надо ничего бояться. |
The media didn't know that Adam Rain was making human marionettes, but somehow the Replicator did. | СМИ не знали, что Адам Рейн создавал человеческих марионеток, а Подражатель знал. |
I'm tired, Ms. Rain. | Я устала, мисс Рейн. |
Rain also performed two concert dates in Las Vegas, Nevada on December 23-24, 2006; held at The Colosseum at Caesars Palace. | Рейн дал 2 концерта в Лас-Вегасе, штат Невада, 23-26 декабря 2006 г., билеты на который были проданы в течение недели. |
The graphic novel Rahne of Terra, by Peter David, is set in a heroic fantasy universe in which Wolfsbane's counterpart is Princess Rain of Geshem. | Графический роман Rahne of Terra, написанный Питером Дэвидом, установлен в героической фантастической вселенной, в которой копией Вольфсбана является Принцесса Рейн из Гесема. |
Rain, church Sanulela soon disappear. | Рэйн, церковь Санулэла скоро исчезнет. |
Rain... did you see him come out of there? | Рэйн, ты видела, как он вылетел оттуда? |
Getting a little low there, Rain. | Идёшь слишком низко, Рэйн. |
Break break. Assassin, this is Steel Rain. | Ассасин, это Стил Рэйн. |
Rain, please get up. | Рэйн, пожалуйста, вставай. |
In 1996-97's, Rain became a member of jazz festivals in Germany. | В 1996-97 годах Раин становится участником джаз - фестивалей в Германии. |
During that period, Rain performed at jazz programs and solo concerts. | В этот период Раин выступает с джазовыми программами и сольными концертами. |
In 1995, Rain composed his first compositions called "Jokers and dance" and "Day off". | В 1995 году Раин сочиняет свои первые композиции под названием «Jokers dance» и «Day off». |
Musical manager of the orchestra was Tofig Shabanov, by invitation of whose Rain worked as a soloist and showed himself not only as a good improvisator but also as a talented music arranger. | Музыкальным руководителем оркестра был Тофик Шабанов, по приглашению которого Раин работал солистом и заявил о себе не только как прекрасный импровизатор, но и как талантливый аранжировщик. |
In 1988, Rain worked at State Song Theatre on Rashid Behbudov's invitation and performed compositions of Charlie Parker and Michael Brecker. | В 1988 году по приглашению Рашида Бейбутова Раин работает в Государственном Театре Песни, исполняя композиции Чарли Паркера и Майкла Брекера. |