| Instead of stopping, the rain increased. | Вместо того чтобы остановиться, дождь усилился. |
| Heavens have decided to spend us under the form - the beginnings nakrapyvat a rain. | Небеса решили проводить нас по всей форме - начал накрапывать дождь. |
| He says when the rain stopped, it turned into one of them things like ropes in the trees... and hung in the branches. | Он сказал, что когда дождь закончился он превратился в одну из тех веревок что висят тут на деревьях... |
| This "rain" of organic matter (see the biological pump) feeds the microbial loop and may lead to bacterial blooms in water below the euphotic zone due to the influx of nutrients. | Органический дождь питает микробную петлю и может привести к бактериальному цветению воды ниже эвфотической зоны из-за притока питательных веществ. |
| It is simply how we protect our walls. (Laughter) The rain in Burkina comes very fast, and after that, you have floods everywhere in the country. | Таким образом мы всего лишь защищаем стены. (Смех) Дождь в Буркине выпадает очень обильно и затапливает всю местность. |
| The rain shadow region in the southwest has a sub-arid climate. | Области дождевой тени на юго-западе имеют суб-аридный климат. |
| People are not allowed to have reservoirs to collect rain water. | Населению запрещено использовать емкости для сбора дождевой воды. |
| It's the number one contaminant of groundwater, drinking water, rain water. | Это вещество удерживает первое место по содержанию в грунтовой, питьевой и дождевой воде. |
| Water resources have been reduced owing to obstacles placed in the way of water trucks, the destruction of wells, rooftop water tanks and rain collection pools by shelling, the damaging of water sources by settlers and soldiers and the high consumption of water by settlers. | По причине препятствий, создаваемых на пути автоцистерн с водой, разрушения скважин, резервуаров на крышах домов и водоемов для сбора дождевой воды в результате артобстрелов, уничтожения источников водоснабжения поселенцами и военными и высокого уровня потребления воды поселенцами объем водных ресурсов сильно сократился. |
| Methods of chemical free farming are being taught and implemented; Watershed Management: 5H Youth Leaders are educating the masses about the scarcity of water and means to harvest rain water. 50 villages in Southern India have adopted drip and sprinkler irrigation instead of flood irrigation. | Сельских жителей обучили методам ведения фермерского хозяйства без применения химикатов; рациональное использование водных ресурсов: молодежные лидеры из программы 5Н проводят среди населения информационные кампании по проблемам, связанным с нехваткой водных ресурсов, и обучают способам сбережения дождевой воды. |
| Rain in the coastal region is more abundant than in the inland region, and subtropical forests line the Rio Grande. | Осадки в прибрежных районах более обильные, чем во внутренних областях и линии субтропических лесов у Рио-Гранде. |
| Even though the country at times experiences heavy rains, the water gets lost due to rapid run-off and drainage during the short, intense storms that account for the bulk of the rain fall. | Хотя иногда страна подвержена обильным осадкам, выпадающая влага не успевает впитываться в почву во время коротких бурных ливней, в виде которых обычно и выпадают осадки. |
| Precipitation is heaviest in autumn and winter; October averages three times as much rain as does June. | Осадки наиболее высоки осенью и зимой, средний уровень в октябре в три раза выше чем в июне. |
| (b) Some regions have highly permeable soils that allow the rain to infiltrate and form groundwater, while others are almost impermeable, so that the rain forms rapid floods; | Ь) в некоторых регионах почвы имеют высокую водопроницаемость, в результате чего дождевые осадки попадают в грунт и образуют запасы подземных вод, а в других регионах почвы практически водонепроницаемы, и в результате дождей быстро возникают наводнения; |
| For several days, the weather was destabilised and the rain fixed the radioactivity everywhere here. | Всего за несколько дней произошли погодные аномалии и здесь везде были зафиксированы радиоактивные осадки. |
| Heavy rain made it safer by reducing visibility. | Ливень сделал выгрузку безопаснее из-за снижения видимости. |
| Rain beat on the streets, washing away the traces of people. | Ливень бил по улицам, смывая следы людей. |
| Many miles to go Sweet is the sound of the pouring rain And the stream that falls From hill to plain | Звонко на землю падает ливень и струя бежит с холма на равнину |
| He mails a ransom note in the pouring rain. | Отправил бы письмо в жуткий ливень. |
| With rain filled with hailstorms. | И дождь переходящий в ливень. |
| (thunder rumbling, rain pattering) | (грохочет гром, идет дождь) |
| Why does it always rain at the weekend? | Почему по выходным всегда идет дождь? |
| When the brackens rain falls, it's time to say goodbye. | Когда идет дождь сожалений, приходит время прощания. |
| It always rains when the Indians perform a rain dance. | Всегда идет дождь, когда индейцы исполняют танец дождя. |
| Now, once again, where does it rain? | снова, где идет дождь? |
| The rain's still there and the rainbow's still there. | И дождик еще видно, и радугу еще видно. |
| But the rain is still there, and it didn't go away. | Дождик еще видно, и радуга еще здесь. |
| Down came the rain and washed the spider out | Дождик вдруг пошел, и паучок плывет |
| Some rain wouldn't hurt. | Дождик бы не помешал. |
| Down came the rain and washed the spider - | "Дождик пошёл - паучок - " |
| Peru was composed of three geographic regions: the Andean highlands, the tropical rain forests of the Amazon river basin and the coast. | Территория Перу разделена на три географических региона: Андское высокогорье, тропические леса бассейна реки Амазонки и прибрежные районы. |
| Ashaninka, members of the Arawak language group, inhabited the Peruvian Amazon rain forests and they, too, had suffered at the hands of the Sendero Luminoso. | Народ ашанинка, входящий в аравакскую языковую группу, населяет тропические леса в бассейне реки Амазонки и также пострадал от деятельности "Сендеро луминосо". |
| Many of the world's tropical forests are in remote areas and dense cloud cover and frequent heavy rain make conventional monitoring difficult. | Многие тропические леса находятся в отдаленных районах мира, где плотная облачность и частые ливни затрудняют применение обычных средств мониторинга. |
| So Osorio, good to be there with you. I've already told the people that we have tropical rain this time of year. | Я уже всем рассказал, что в это время года у нас идут тропические дожди. |
| Tropical rain forests are exceedingly difficult to penetrate under normal conditions, but access roads cleared for logging and ranching operations have opened up large segments of the tropical rain forests that were previously inaccessible to individuals for staking out a plot of land. | В обычных условиях влажные тропические леса отличаются исключительной труднопроходимостью, однако в результате прокладки подъездных путей к лесопромышленным и скотоводческим хозяйствам обширные территории в зоне влажных тропических лесов, на которых раньше отдельным людям было не под силу разбивать земельные участки, утратили свою недоступность. |
| This might sound strange, but there has to be rain around here somewhere, so think creatively. | Это может показаться тебе странным, но поблизости должен идти дождь, так что думай креативно. |
| Did the local residents know it was going to rain? | Местные жители знали, что будет идти дождь? |
| I wouldn't have believed it could rain in summer or that fish could get you out of suspension. | Я бы не поверил что летом может идти дождь или, что рыбы могут спасти от наказания. |
| That's when the rain stopped. | Тогда перестал идти дождь. |
| Will it rain tomorrow? | Завтра будет идти дождь? |
| The stylish granite bathrooms are fitted with a refreshing rain shower. | Ванные комнаты с освежающим тропическим душем облицованы гранитом. |
| The Westin Grand Munich Arabellapark offers unique, luxurious rooms which boast traditional flair, exclusive beds, and rain showers. | Отель Westin Grand Munich Arabellapark располагает роскошными уникальными номерами, выполненными традиционном стиле и оснащенными эксклюзивными кроватями и тропическим душем. |
| With each torrential rain or tropical hurricane, more arable land is washed into the sea. | С каждым проливным дождем или тропическим циклоном в море уносится все больше обрабатываемого слоя земли. |
| Showers are situated in entire wellness space and are used for relaxation under turbo shower, summer rain with tropical aroma, water massage, clasic shower or flush stream. | Душевые кабины расположены во всех просторах wellness и предоставляют возможность релаксации под острым массирующим потоком, ласкающим дождем с тропическим запахом, гидромассажем, классическим или ливневым душем. |
| Caves made of a plastic rock with tropical rain - reach an atpmosphere of this delightful part of wellness and enjoy a warm aromatized tropical rain in a combination with warm coloured light... You will feel like being in a paradise! | Искуственная пещера с тропическими дождями - почувствуйте атмосферу этой восхитительной части wellness и наслаждайтесь теплым ароматизированым тропическим дождем под греющим цветным освещением. Вам покажется, что Вы очутились в раю! |
| I would, of course, but I can't walk to town in this rain. | Буду, но не могу же я идти в город в такую погоду. |
| Right is right, rain or no rain. | Приличия есть приличия, невзирая на погоду. |
| At the same time, its effectiveness directly depends on environmental conditions; in good weather, it works perfectly, but fog, rain, snow and other adverse weather events can interfere with the passage of the laser beam. | При этом его эффективность напрямую зависит от условий окружающей среды; в хорошую погоду он работает идеально, но туман, дождь, снег и другие неблагоприятные погодные явления могут помешать прохождению лазерного луча. |
| The rain should cool down this unseasonably early heat. | Дождь, должен немного охладить не по сезону жаркую погоду. |
| Rain or shine, there's always a line. | Штиль в любую погоду. |
| Distant Early Warning radar, sensitive electronic devices to detect the presence of objects in the sky, including bombing planes and guided missiles and rain clouds and homing pigeons. | Радары раннего оповещения, чувствительные электронные приборы обнаружения присутствия объектов в небе таких как бомбардировщики, или управляемые ракеты, а также грозовые тучи и почтовые голуби. |
| No rain from that cloud! | Из этой тучи дождя не будет! |
| Flows with magnanimity as the clouds pour with rain, | Как тучи разрождаются дождем, |
| Their rainclouds will make light rain. | Ихни тучи будут малый дождь. |
| I may have made it rain | Я виновата в том, что над нами сгустились тучи. |
| This is pursued by the project 'Rural Area Information Technologies Broadband Network RAIN' financed from the EU Structural Funds and the state budget. | Эта задача решается в рамках проекта "Широкополосная сеть информационных технологий в сельской местности RAIN", финансируемого из структурных фондов ЕС и государственного бюджета. |
| In 1991, Gallagher returned from an American tour with the Inspiral Carpets to find that his brother Liam had become a singer with a local band called the Rain. | В 1991 году, когда Ноэл вернулся из американского турне с Inspiral Carpets, то узнал, что его брат Лиам стал певцом в местной группе под названием The Rain. |
| The single "My Body Says Yes" was a hit in North America, and "Talking to the Man in the Moon" reached #6 in the Swedish charts; the subsequent single, "After the Rain," reached #13. | Сингл «Му Body Says Yes» стал хитом в Северной Америке, а «Talking to the Man in the Moon» достиг 6-й позиции в шведском чарте; последующий сингл «After the Rain» поднялся на 13 место. |
| In December 2015, Baekhyun paid tribute to the late South Korean singer Kim Hyun-sik by performing his song "Like Rain Like Music" at SBS' year-end music program Gayo Daejeon. | В декабре 2015 Пэкхён отдал дань покойному певцу Ким Хён Сику, исполнив песню «Like Rain Like Music» на шоу GayoDaejeon, которое транслировалось по SBS каналу. |
| In 1993, they recorded covers of "Have You Ever Seen the Rain?", originally by Creedence Clearwater Revival, for the film Philadelphia and "Spanish Castle Magic" for Stone Free: A Tribute to Jimi Hendrix. | В том же году они записали кавер-версию песни «Have You Ever Seen the Rain?» для фильма «Филадельфия» и «Spanish Castle Magic» для трибьют-альбома Stone Free: A Tribute to Jimi Hendrix. |
| Binky Rain lived next door to us. | Бинки Рейн жила с нами по соседству. |
| Ms. Rain is the one who put the chalk in my hand, made me queen of the ABC's. | Мисс Рейн вложила карандаш в мою руку, обучила меня грамоте. |
| Joann, Ms. Rain is busy with Precious today, so I am the teacher today. | Джоанна, мисс Рейн сегодня занята с Прешес, так что сегодня учитель я. |
| I'm going to end up like Binky Rain, smelling of cats, face down and dead in my own garden. | Я закончу как Бинки Рейн, мёртвая, пропахшая котами, валяясь ничком в собственном саду. |
| That's Ms. Rain to me. | Как мисс Рейн освещает путь мне. |
| Rain, church Sanulela soon disappear. | Рэйн, церковь Санулэла скоро исчезнет. |
| And it is in the largest casino of the city, Rain Dinners, that I wish you the welcome. | И от имени главного казино города, Рэйн Диннерс, я приветствую вас. |
| Rain... did you see him come out of there? | Рэйн, ты видела, как он вылетел оттуда? |
| Hitman, this is Steel Rain. | Хитмэн, это Стил Рэйн. |
| If not, the umpires will announce a rain out and play will be suspended for the day. | Если погода не позволяет продолжить игру, судья объявляет «рэйн аут», и игра приостанавливается до следующего дня. |
| During that period, Rain performed at jazz programs and solo concerts. | В этот период Раин выступает с джазовыми программами и сольными концертами. |
| At the age of 14, Rain entered a clarinet class of a musical school according to advice of his brothers. | По совету братьев в возрасте 14 лет Раин поступил в музыкальную школу по классу кларнет. |
| In 1997-98, Rain Sultanov performed "standards" compositions of John Coltrane and Miles Davis in most jazz clubs of Baku and Germany. | В 1997-98 годах Раин Султанов выступал со "standarts"композициями John Coltrane и Miles Davis-a во многих джаз - клубах Баку и Германии. |
| Continuing his musical education at Baku Musical School named after A.Zeynalli, Rain Sultanov took the first place at the Republican Contest among specialized schools, in 1985. | Продолжив своё музыкальное образование в Бакинском музыкальном училище им. А. Зейналлы, в 1985 году Раин Султанов занял первое место в республиканском конкурсе среди училищ. |
| At that time Rain had already begun to perform jazz compositions too, and was invited to work in "Ashiqlar" band of Polad Bülbüloğlu, which also experimented with jazz music. | В то же время Раин уже начал исполнять и джазовые композиции, и был приглашен на работу в группу «Ашуги» Полада Бюльбюль оглы, которая экспериментировала также и джазовой музыкой. |