| I had no idea you could quote Shakespeare. | Я и не думал, что ты можешь цитировать Шекспира. |
| But you said Hannah could quote any "Seinfeld" episode. | Но ты говорил, что Ханна может цитировать любой эпизод "Сайнфелда". |
| You can quote them, disagree with them, glorify or vilify them. | Их можно цитировать, спорить с ними, прославлять или проклинать их. |
| It was a reporter who made up that quote. | Только благодаря репортеру его слова стали цитировать. |
| When I was younger, I thought having the perfect Shakespeare quote for any situation would make me beloved. | В молодости я думал, что, если цитировать Шекспира в любой ситуации, люди меня полюбят. |
| Don't try and quote Shakespeare to confuse me. | Не пытайся цитировать Шекспира, чтобы меня запутать. |
| Needless to recall and quote parts of the specialists' report, in which horrifying scenes are described. | Нет необходимости упоминать и цитировать выдержки из доклада специалистов, в котором содержится описание вызывающих ужас фактов. |
| They should try to capture the recurrent themes and strands and quote them in their proper context. | Компиляции должны быть сопряжены с попыткой охватить сквозные темы и сюжеты и цитировать их в присущем им контексте. |
| (Snorts) You may not quote me on this. | (Втягивает носом) Вы можете не цитировать это. |
| He could quote Plato, Pope, Ralph Waldo Emerson, and over a thousand lines of Shakespeare. | Он мог цитировать Платона, Александра Поупа, Ральфа Уолдо Эмерсона и Уильяма Шекспира. |
| I shall quote you Suetonius in translation. | Я буду цитировать Светония в переводе. |
| Your dad will not be dead, and you can quote Uncle Tandy on that. | Твой папа не умрёт, можешь даже цитировать дядю Тэнди. |
| The rest was a bit rude, so I won't quote him verbatim. | Остальное было немного грубо, поэтому я не буду цитировать дословно. |
| I won't quote you, but I just need official confirmation. | Я не буду вас цитировать, мне просто нужно официальное подтверждение. |
| I will quote you warmly and accurately. | Я буду цитировать тебя точно и с теплотой. |
| She can quote entire passages of dostoyevsky... in two languages. | Она может цитировать отрывки из Достоевского... на двух языках. |
| I can really quote that movie though. | Зато теперь я могу цитировать этот фильм. |
| And you can quote me on that. | И мои слова вы можете цитировать. |
| No, don't use that quote. | Нет, не надо это цитировать. |
| Why does everyone over 40 quote The Godfather? | Почему все так любят цитировать "Крестного отца"? |
| I never thought I'd quote Ronald Reagan, but, | Никогда не думал, что буду цитировать Рональда Рейгана, но: |
| You let the woman quote The Lion King. | Ты разрешил ей цитировать "Короля-Льва"! |
| Don't quote warehouse dogma to me, Arthur! | Не надо цитировать мне правила Хранилища, Артур! |
| Okay, well, certainly don't quote Beyoncé and then pretend like you just thought of it. | Не надо цитировать Бейонсе и делать вид, что сам только что придумал. |
| Do you think Charlie Parker would quote Goethe? | Думаешь, стал бы Чарли Паркер цитировать Гете? |