You think we should quote Mao T se-tung? |
Ты думаешь мы должны цитировать Мао Цзе Дуна? |
Don't make me quote a regulation which you know as well as I do. |
Не заставляйте меня цитировать устав, который знаете не хуже меня. |
I'm saying they'll be out here in 30 minutes and you can quote them instead of me. |
Я говорю, что они будут здесь через 30 минут и тогда вы сможете цитировать их вместо меня. |
Don't quote Rules of Acquisition to me! |
Хватит тут цитировать мне Правила Приобретения! |
How dare you quote me to me? |
Как ты смеешь цитировать меня мне же? |
And l - I certainly can't quote J.F.K. now can l, Ryan? |
И теперь уж точно не могу цитировать Кеннеди. |
You open it up and you see every chapter divided into verses, so you can remember just a little bit and quote it. |
≈сли вы откроете ее, то увидите, что все главы поделены на стихи. аким образом, вы сможете запоминать по небольшому кусочку и затем цитировать их. |
You had to go and quote thestar wars, didn't you? |
Ты собираешься ходить и цитировать "Звездные войны"? |
Thus, it will borrow from or quote relevant paragraphs from a number of existing publications such as the SNA 1993 and the Eurostat Handbook on price and volume measures in national accounts. |
Исходя из этого, он будет опираться на соответствующие положения ряда уже существующих публикаций, таких, как СНС 1993 года и Руководство Евростата по показателям цен и физического объема в национальных счетах, или цитировать их. |
You should know who you're quoting before you quote them. Well, I don't know. |
Ты должна знать, кого ты цитируешь, прежде чем цитировать. |
(c) Refer explicitly to the relevant OECD commentary but not quote the paragraphs in the text. |
с) дать конкретные ссылки на соответствующий Комментарий ОЭСР, но не цитировать его положения в тексте. |
The challenge is to find flexible solutions, which neither infringe on artists' moral right nor the fair interests of remuneration for publishers but, at the same time, respect the right of artists to "quote" or refer to other artists' productions. |
Задача состоит в том, чтобы отыскать гибкие решения, которые не ущемляли бы морального права творческих работников и удовлетворяли бы справедливые интересы издателей, желающих получить выручку, а также уважали бы право творческих работников "цитировать" произведения своих коллег или ссылаться на них. |
Quote flight + hotel 3/ 4 in double BB.Transfer inclusi.Tasse apt and cost of personnel management practice excluded. |
Цитировать полет + отель 3/ 4 в двухместном inclusi.Tasse BB.Transfer APT и стоимость практике управления персоналом исключено. |
Don't quote Harry Blackmun. |
Ты не должен цитировать Харри Блекмэна для меня. |
And you can quote me on that. |
И ты можешь цитировать меня. |
Don't quote me on that. |
Не надо меня цитировать. |
Must you always quote scripture? |
Должна ли ты все время цитировать библию? |
Don't quote me. |
И не надо меня цитировать. |
You can quote anonymous sources. |
Ты можешь цитировать анонимные источники. |
Don't you quote Scripture to me, Bob. |
Можешь не цитировать, Боб. |
Yes, you can quote me. |
Да, можете меня цитировать. |
Don't quote your Hadiths to me. |
Не надо цитировать свои хадисы. |
Don't quote me. |
Не надо меня цитировать. |
How dare you quote Ghostbusters to me. |
Как смеешь ты цитировать мне «Охотников за привидениями»? |
I was getting a lot of anonymus e-mails from bankers... saying "You can't quote me, but I'm really concerned". |
я получала большое количество анонимных писем от банкиров, в которых говорилось: "ы не можете цитировать мен€, но € очень обеспокоен". |