| If you'd known I was a queen, would you have gone through with it? | Если Вы знали, что я Королева, Вы бы пошли на это? |
| No, and I think that's why the Snow Queen is so interested in you. | Нет, и я думаю, поэтому Снежная Королева так в тебе заинтересована. |
| Our queen does love ships. | Наша королева любит корабли. |
| What's the Earth Queen like? | Какая она, Королева Земли? |
| The most well-known and beloved performer of enka is Hibari Misora (1937-1989), known as the "Queen of Enka" and "Queen of Shōwa" for the period in which she lived and was celebrated. | Наиболее известной и почитаемой исполнительницей в данном жанре является Хибари Мисора, которая также известна как «Королева энки» и «Королева Сёва» (по периоду, на который пришлось её творчество). |
| You'll live like a queen. | Будешь жить у меня, как царица. |
| Hae Nyeong isn't royalty, but the former queen came from his family. | Хэнён не из царской семьи, но предыдущая царица была из его семьи. |
| Acting like the Queen of Sheba instead of the nameless no-account you are. | Ишь ты, царица Савская нашлась, безродная, подкидыш. |
| It says our Queen is a Silla spy. Silla spy? | Писано, что царица - лазутчица Силла. |
| [chuckling] Never fear, my queen. | Не бойтесь, моя царица. |
| Hang a left here, and we'll take a spin down queen street. | Поверни здесь налево, мы сделаем круг по улице Куин. |
| You've done your country quite a service today, Mr. Queen. | Вы хорошо послужили своей стране сегодня, мистер Куин. |
| Welcome home, Mr. Queen. | Добро пожаловать домой, мистер Куин. |
| Come on, Queen. | Да ладно, Куин. |
| After returning to Hearts in 1948 and playing several seasons of reserve-team football, Glidden made his debut in November 1951 against Queen of the South. | Вернувшись в «Хартс» в 1948 году и сыграв несколько сезонов в резервной команде, Глидден дебютировал за первую команду в ноябре 1951 года в матче против «Куин оф зе Саут». |
| On his forty-third birthday, Ollie Queen relocates from Star City to Seattle, Washington, the home of his girlfriend Dinah Lance. | На свой сорокалетний день рождения Оливер Квин переезжает из Стар-сити в Сиэтл, штат Вашингтон, к своей девушке Дине Лэнс. |
| I think I've figured out how Queen knows him. | Думаю, я понял, откуда Оливер Квин его знает. |
| Mr. Queen, this is spectacular. | Мистер Квин, это прекрасно. |
| Aren't we going to Dairy Queen? | Мы пойдём в Дэйри КВин? |
| Ireland land records involving his mother Ann Delany suggest Gale was born in Queen's County, Ireland, subsequently renamed County Laois. | В Ирландских земельных записях встречается имя его матери Энн Делэй, что даёт основание предполагать, что Гейл родился в округе Квин, впоследствии переименованным в округ Лаоис. |
| The values of 10, Jack, Queen, and King equal 0. | Достоинство карт 10, Валет, Дама и Король равняется 0. |
| I needed that queen. | Мне нужна была эта дама. |
| While we're at it, let's find ourselves a life-sized Queen. | Хорошо, теперь мне нужна полноразмерная Дама Червей! |
| Car and Nancy Darch The Queen of Spades and the Queen of Diamonds. | Кар и Нэнси Дарч - Дама Пик и Дама Бубей. |
| He was the queen of hearts? | Это он 'Дама Червей'? |
| Mr. Queen's got a brother-in-law back up in there somewhere. | У мистера Куина есть шурин... где-то там в горах. |
| Did you have that prisoner attack Mr. Queen? | Ты заставил пленника напасть на мистера Куина? |
| I want pictures of Queen distributed through every officer, OK? | Я хочу чтобы снимок Куина был у каждого офицера. |
| Well, you better hope that they don't find Mr. Queen and Mr. Diggle before you do, Malcolm, or I'll be forced to seriously question what your purpose here is. | Ну, тебе лучше надеяться, что они не найдут мистера Куина и мистера Диггла раньше, чем ты, Малкольм, а то мне придётся задаться вопросом, в чём же польза от твоего пребывания здесь. |
| Well, there's no evidence against Queen. | Против Куина нет доказательств. |
| The queen is the most powerful piece on the chessboard. | Ферзь - самая сильная фигура на доске. |
| I'm about to take your bishop, but I can't because I got your queen. | Я хочу съесть твоего слона, но не могу, потому что у меня твой ферзь. |
| Knight to Queen 7. | Ферзь на королеву 7. |
| In chess, the queen's known as the lady, right? | В шахматах ферзь также известен как королева, то есть дама, верно? |
| White queen to Section 5, Grid 6. Queen takes knight. | Ферзь бьет коня, ладья бьет ферзя, пешка бьет ладью. |
| It won't be landing anywhere, Mr. Queen. | Он нигде не приземлится, Мистер Куинн. |
| You control 45 % of Queen Consolidated stock. | Вы контролируете 45% акций Куинн Консолидейтед. |
| Companies rise and fall, Mr. Queen. | Компании процветают или рушатся, Мистер Куинн. |
| Reviewing the episode "Journey to Regionals", Entertainment Weekly's Darren Franich called Quinn's birthing scenes-interspersed with Vocal Adrenaline performing Queen's "Bohemian Rhapsody"-both "brilliant" and "terrible". | В обзоре серии «Journey to Regionals», Даррен Франчич из Entertainment Weekly назвал одновременно «ужасным» и «потрясающим» момент родов Куинн, смонтированный с выступлением хора «Вокальный адреналин», который исполнял песню «Bohemian Rhapsody» группы Queen. |
| I've been running Queen Consolidated mere weeks. | А я управляю Куинн Консолтидейтед менее недели. |
| That's all this is... the queen name, | И всё это... фамилия Куинов, |
| That's all this is... the queen name, green arrow. | И всё это... фамилия Куинов, Зеленая Стрела - |
| The Queen family is only entitled to one miracle, I'm afraid. | Боюсь, что семья Куинов получила право на одно чудо. |
| It's about time someone in the Queen family did. | Как раз пора кому-то из Куинов этим заняться. |
| Maybe if people see that the Queen family can't get away with using Vertigo, they'll think twice before using it themselves. | Может, если люди увидят, что семья Куинов тоже наказана за употребление Вертиго, они дважды подумают прежде чем пробовать самим. |
| The Works Tour was a concert tour by the British rock band Queen. | The Works Tour - один из крупнейших концертных туров британской рок-группы Queen. |
| QUEEN MARY 2, The Greatest Ocean Liner of Our Time. | Queen Mary 2 - последний пассажирский океанский лайнер |
| Maybe there's a richness to The Snow Queen in the country's heritage and they just wanted to emphasize that. | Возможно, есть некое богатство по отношению к The Snow Queen в наследии этих стран, и они хотели подчеркнуть это.» |
| As of 2008, the sole remaining airworthy Queen Bee resided at RAF Henlow, England. | По состоянию на 2008 год, единственный оставшийся лётный образец «Queen Bee» находился на авиабазе Хенлоу Королевских ВВС в Англии. |
| The band would not play it again until 1984 on The Works tour as part of a medley of old songs (with "Somebody to Love", "Killer Queen", "Seven Seas of Rhye", and "Liar"). | Во время тура в поддержку альбома «The Works» песня исполнялась с другими старыми хитами группы - «Somebody to Love», «Killer Queen», «Seven Seas of Rhye» и «Liar». |
| Queen's Counsel, March 1966. | Королевский адвокат, март 1966 года. |
| Queen's Counsel (1986); Bencher of the Inner Temple (1989). | Королевский адвокат (1986 год); бенчер (выборный старейшина) барристерской корпорации "Иннер темпл" (1989 год). |
| Eddard learns that the crown is heavily indebted, primarily to the queen's father, Lord Tywin Lannister. | Эддард узнаёт, что королевский двор в крупной задолженности, в первую очередь у отца королевы, лорда Тайвина Ланнистера. |
| Queen wave, queen wave! | оролевский взмах, королевский взмах! |
| To the north-west of the Queen's Robing Chamber is the Norman Porch, to the west of which the Royal Staircase leads down to the Royal Entrance located immediately beneath the Victoria Tower. | К северо-западу от комнаты Королевы, есть крыльцо Норманна западнее которого находится лестница, ведущая вниз, в Королевский вход, расположенный непосредственно под башней Виктории. |
| Despite this, good relations with the royal family continued, and Sarah was occasionally invited to court by Queen Caroline, who attempted to cultivate her friendship. | Несмотря на неудавшееся сватовство, Сара сохранила добрые отношения с королевской семьёй и периодически получала приглашения ко двору королевы Каролины, которая пыталась сблизиться с ней. |
| Awards for gallantry for individual officers since 1969 included 16 George Medals, 103 Queen's Gallantry Medals, 111 Queen's Commendations for Bravery and 69 Queen's Police Medals. | С 1969 года офицерам Королевской полиции Ольстера за проявленные личные качества были вручены 16 медалей Георга, 103 Медали Королевы за отвагу, 111 благодарностей Королевы за отвагу и 69 полицейских медалей Королевы. |
| You no longer have the queen's protection. | Ты лишаешься королевской защиты. |
| Some of the royal family, chiefly the dowager Queen Olga, continued to reside in the "Old Palace" until 1922. | Некоторые члены королевской семьи, в основном, вдовствующая королева Ольга, жили во дворце вплоть до 1922 года. |
| For example, at the school Gordonstoun in the north of Scotland where many royals studied, including the Queen's husband, the Duke of Edinburgh, and also Prince Charles, pupils have to wear shorts and take cold showers throughout the whole year. | Например, в публичной школе Гордонстоун на севере Шотландии, где учились многие отпрыски королевской фамилии и которую в свое время заканчивали супруг королевы герцог Эдинбургский, а также принц Чарльз, воспитанники ходят в шортах и принимают холодный душ круглый год. |
| I was elevated to the rank of Queen's Counsel in 1991. | В 1991 году получил звание Королевского адвоката. |
| Exercised parliamentary responsibilities; also Chief Legal Adviser to the Government (status equivalent to that of Queen's Counsel of England and Wales). | Выполнял парламентские функции, а также являлся главным юрисконсультом правительства (эквивалент королевского адвоката в Англии и Уэлсе). |
| As a government lawyer, as a private practitioner, as a barrister and Queen's Counsel and as a judge, my main area of practice has been in criminal law. | Когда я работал в качестве правительственного адвоката, частного практикующего адвоката, барристера, королевского адвоката и судьи, моей основной областью специализации было уголовное право. |
| The team of astronomers from Queen's University of Belfast and from Berlin showed that, due to its size and composition, the NEO was unfortunately an unsuitable target for the proposed ESA Don Quijote mitigation test mission, for which it had been the primary target. | Группа астрономов из Королевского университета в Белфасте и из Берлина провела расчеты, согласно которым этот астероид из-за его размера и состава, к сожалению, не подходит, как это первоначально намечалось, для осуществления предлагаемого ЕКА прототипного проекта "Дон Кихот" по отклонению траектории астероида. |
| On the royal cruise of the yacht, Agamemnon, hosted by Queen Frederica of Greece on 22 August 1954, she met and later married Prince Alexander of Yugoslavia (1924-2016), son of Prince Paul of Yugoslavia and Princess Olga of Greece and Denmark. | Во время королевского круиза на яхте Agamemnon, организованного королевой Греции Фредерикой 22 августа 1954 года, она встретилась и впоследствии вышла замуж за принца Югославии Александра (1924-2016), сына князя Югославии Павла и принцессы Ольги Греческой и Датской. |
| Mr. Queen's wealth should not deprive him of the right to be released on bail while under the presumption of innocence. | Богатство мистера Квина не должно ущемлять его права быть освобожденным под залог, учитывая презумпцию невиновности. |
| Bodyguarding Queen was never that bad. | Охранять Квина никогда не было настолько плохо. |
| You learn how to do that before or after working for Queen? | Научился этому до работы на Квина или после? |
| Trudy, stop it with the Ellery queen. | Труди, кончай изображать Эллери Квина. (Эллери Квин - известный детектив) |
| I'm done waiting for Mr. Queen. | Я устала дожидаться мистера Квина. |
| The Football Association also forced Manchester City to auction off all of their players at the Queen's Hotel in Manchester. | Футбольная ассоциация также вынудила «Манчестер Сити» выставить на аукцион всех своих игроков в Королевском отеле Манчестера. |
| OK, listen, when you find me at Queen's College, I need you to tell me to set the device to 2.342. | Слушай, когда найдёшь меня в Королевском колледже, нужно, чтобы ты сказал мне настроить прибор на 2,342. |
| In 1909 Stewart was appointed to a lectureship in organic chemistry at Queen's University, Belfast and in 1914 was appointed Lecturer in Physical Chemistry and Radioactivity at the University of Glasgow. | В 1909 году Стюарт был назначен преподавателем органической химии в Королевском университете в Белфасте и в 1914 году стал преподавателем физической химии и радиоактивности в университете Глазго. |
| And he comes out at... Leonard's Queen's Bishop five-and-a-third. | И она появляется на... королевском епископе Леонарда, пять с третьей. |
| Have you possibly seen "The Queen's Jewel Strap" at the Royal Dramatic? | Возможно, вы видели спектакль "Драгоценный пояс королевы" в Королевском театре драмы? |