Английский - русский
Перевод слова Queen

Перевод queen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Королева (примеров 3574)
That's the queen, Katherine, you see? Это королева, Екатерина, видите?
Shaman Jang had the Grand Queen Dowager's favor. Вдовствующая Королева благосклонна к шаманке Чан.
The Queen asked for you personally. Королева лично просила о твоем назначении.
He was trusted enough to teach German to Helena's brother, the young Prince of Wales, and was described by the Queen as "useful and able". Ему доверяли настолько, чтобы позволить учить немецкому брата Елены - молодого принца Уэльского; королева описывала Руланда как человека «полезного и способного».
Queen flouts Prime Minister! Threat to bring down Tory Government! (мальчик-газетчик) Королева презирает премьер-министра!
Больше примеров...
Царица (примеров 195)
My queen, the women wish to know whether you prefer diamonds or pearls on your headdress. Моя царица, женщины хотят знать, что Вы предпочитаете бриллианты или жемчуга на вашем головном уборе.
Don't torment me, my queen. Ну не терзайте меня, моя царица.
The Queen has always coveted the throne. Царица всегда желала трон для себя.
Within a few days, you'll be crowned queen of Mersabad and no kingdom will have a more gracious queen. Через нескольких дней, вы будете коронованы, как царица Мервабада И у царства будет достойная царица.
The vain Queen owned a magical mirror with which she could look upon whatever she wished. Царица обладает волшебным зеркальцем, которое разговаривает с ней.
Больше примеров...
Куин (примеров 257)
Mr. Queen, this is Thomas Kemp. Мистер Куин, это Томас Кэмп.
In the early years of the United Nations, the General Assembly's timely adjournment could be predicted with precision: its absolute limit was fixed by the year's last voyage of the Queen Mary. В первые годы существования Организации Объединенных Наций регулярные перерывы в работе Генеральной Ассамблеи можно было предсказать с большой точностью: крайний срок ее работы определялся последним в году рейсом «Куин Мэри».
Hello, Mrs. Queen. Здравствуйте, миссис Куин.
Mrs. Queen, is everything okay? Миссис Куин, все нормально?
Isabel Rochev (portrayed by Summer Glau) is a senior executive at Stellmoor International who acquires half of Queen Consolidated in the second-season premiere. Изабель Рошев () (Саммер Глау) - вице-президент по поглощению в Стеллмур Интернешнл, приобрела половину акций Куин Консолидейтед в премьере второго сезона.
Больше примеров...
Квин (примеров 194)
You believe it's Mr. Queen. И ты думаешь, что это мистер Квин.
The point is, it's the cornerstone for my plan to rebuild Queen Consolidated and thus the city. Суть в том, что это основополагающая моего плана по возрождению Корпорации Квин и города.
Obviously Mrs. Queen is overjoyed that the jury has ruled that she was acting under terrible duress. Без сомнения, миссис Квин обрадовалась, что присяжные решили, что она действовала под жестоким принуждением.
I work for Mrs. Queen. Я работаю на миссис Квин.
Just passed the corrections vehicle going westbound on Queen Только что засекли грузовик ФСИН, направляющийся в западном направлении на Квин с Гранд.
Больше примеров...
Дама (примеров 77)
Eight, nine, ten, jack, queen, without king. Восьмерка, девятка, валет, дама без короля.
Queen gets a Jack. В масть! - Дама к валету...
Marriage is a feature of the game and consists of King and Queen of the same suit in one player's hand. Козырным марьяжем считается король и дама одной масти на руках у одного игрока.
Queen of spades... pick up five. Пиковая дама... бери 5 карт.
The queen of hearts. Королева сердец (дама червей).
Больше примеров...
Куина (примеров 21)
Queen's disappearance has sparked a citywide manhunt. Исчезновение Куина стало поводом для массовых облав по всему городу.
You know, when that boat went down and we - we thought Sara was dead, I blamed Queen. Ты знаешь, когда та лодка затонула, и мы... мы думали, что Сара мертва, я винил Куина.
Well, you better hope that they don't find Mr. Queen and Mr. Diggle before you do, Malcolm, or I'll be forced to seriously question what your purpose here is. Ну, тебе лучше надеяться, что они не найдут мистера Куина и мистера Диггла раньше, чем ты, Малкольм, а то мне придётся задаться вопросом, в чём же польза от твоего пребывания здесь.
Well, there's no evidence against Queen. Против Куина нет доказательств.
If you go to anyone else, particularly the media, with these unsubstantiated allegations, Mr. Queen would have the basis for a slam dunk defamation suit that would leave you bankrupt. Если вы пойдете куда-то еще, особенно к журналистам, с этими бездоказательными обвинениями, у мистера Куина будут все основания на иск о защите чести и достоинства, который оставит вас банкротом.
Больше примеров...
Ферзь (примеров 17)
The queen is the most powerful piece on the board. Ферзь - самая могущественная фигура на доске.
Most grandmasters declined to play against the computer in the queen versus rook endgame, but Walter Browne accepted the challenge. Большинство гроссмейстеров отказывались играть против компьютера в эндшпиле ферзь против ладьи, но Уолтер Браун принял вызов.
Delaney is a horse and Prinny is their queen. Делейни - "конь", а принц - "ферзь".
I'm about to take your bishop, but I can't because I got your queen. Я хочу съесть твоего слона, но не могу, потому что у меня твой ферзь.
White queen to Section 5, Grid 6. Queen takes knight. Ферзь бьет коня, ладья бьет ферзя, пешка бьет ладью.
Больше примеров...
Куинн (примеров 20)
That's Mr. Queen to you, little man. Для тебя - мистер Куинн, малявка.
It won't be landing anywhere, Mr. Queen. Он нигде не приземлится, Мистер Куинн.
Once they gobble up Queen Consolidated, 30,000 employees are going to be out of a job. После того как они проглотят Куинн Консолидейтед, 30000 тысяч человек останутся без работы.
You can go on up, Mr. Queen. Вы можете пройти, мистер Куинн
St. Augustus on Queen. Церковь святого Августина на Куинн.
Больше примеров...
Куинов (примеров 9)
That's all this is... the queen name, И всё это... фамилия Куинов,
That's all this is... the queen name, green arrow. И всё это... фамилия Куинов, Зеленая Стрела -
I thought I would throw the Queen Christmas party. Я думаю устроить рождественскую вечеринку Куинов.
The Queen family is only entitled to one miracle, I'm afraid. Боюсь, что семья Куинов получила право на одно чудо.
It's about time someone in the Queen family did. Как раз пора кому-то из Куинов этим заняться.
Больше примеров...
Queen (примеров 272)
"Album Review: Queen - Forever". Рабочее название нового альбома - Queen Forever.
In 1975, after the release of the Queen's "A Night at the Opera", Vladimir was so impressed with the album that he decided to dedicate himself to music as a professional. В 1975 году после выхода альбома Queen «A Night At The Opera» решил заниматься музыкой профессионально.
Among their setlist was "Mississippi Queen" by Mountain, and songs from the Rolling Stones, Alice Cooper and David Bowie. Группа исполняла песню «Mississippi Queen» (группа Mountain), а также композиции Элиса Купера, Роллинг Стоунс и Дэвида Боуи.
At the age of 12, she was invited by the 'Queen of Merengue', Milly Quezada, to sing with her on stage in front of a big crowd of over thousand people. В возрасте 12 лет она была приглашена группой Queen of Merengue' спеть вместе с ними перед тысячью зрителей.
In 2003, Lohan recorded four songs including a Radio Disney hit, "Drama Queen (That Girl)", that were released for the soundtrack to Lohan's film, Confessions of a Teenage Drama Queen. В 2003 году Лохан записала 4 песни, включая хит Radio Disney «Drama Queen (That Girl)», который был выпущен саундтреком к фильму Лохан, «Звезда сцены».
Больше примеров...
Королевский (примеров 94)
Queen's Counsel and Bencher of the Inner Temple, practising in public international law and petroleum law. Королевский адвокат и барристер "Внутреннего темпла" по вопросам публичного международного и нефтяного права.
The Queen's Theatre, Adelaide opened with Shakespeare in 1841 and is today the oldest theatre on the mainland. Королевский театр в Аделаиде был открыт постановкой Шекспира в 1841 и на данный момент является старейшим театром на континенте.
Translating his words into the Queen's English, we find ourselves faced with a fresh, rousing defence of mathematics, as if numbers were pre-existing ideas in reality. Переводя его слова на королевский английской, мы столкнемся с ошеломительным математическим подходом о существовании чисел до появления реальности.
As King Frederick IX and Queen Ingrid had no sons, it was expected that the king's younger brother, Prince Knud, would inherit the throne, in accordance with Denmark's succession law (Royal Ordinance of 1853). Поскольку у короля Фредерика IX и королевы Ингрид не было сыновей, предполагалось, что младший брат короля Принц Кнуд унаследует трон в соответствии с Законом Дании о правопреемстве (Королевский Указ 1853 года).
Bragg became disillusioned with his stalled music career and in May 1981 joined the British Army as a recruit destined for the Queen's Royal Irish Hussars of the Royal Armoured Corps. Разочаровавшись в музыкальной карьере, он в мае 1981 году отправился служить в британскую армию, поступив в Королевский полк ирландских гусар (Queen's Royal Irish Hussars), подразделение Royal Armoured Corps.
Больше примеров...
Королевской (примеров 107)
I was with the queen's army heading toward Polis. Я была с королевской армией, направляющейся в Полис.
The Court of Queen's Bench was involved in challenging the province's authority to repeal certain provisions of the Social Services and Education Tax Act relating to First Nation peoples on reserves. Суд Королевской скамьи участвовал в рассмотрении дела, связанного с оспариванием полномочий провинции по отмене ряда положений Закона о социальных услугах и налогах на учебные заведения, касающихся проживающих в резервациях исконных народов.
Lady Charlotte Finch's career as royal governess began in August 1762, when she was appointed a day after the birth of George, Prince of Wales, the eldest son and heir of King George III and Queen Charlotte. Карьера леди Шарлотты в качестве гувернантки детей короля Георга III и королевы Шарлотты началась в августе 1762 года, когда она была назначена на этот пост через день после рождения старшего сына и наследника королевской четы, Георга, принца Уэльского.
Some of the royal family, chiefly the dowager Queen Olga, continued to reside in the "Old Palace" until 1922. Некоторые члены королевской семьи, в основном, вдовствующая королева Ольга, жили во дворце вплоть до 1922 года.
After the proclamation of the Portuguese First Republic in 1910, Afonso went into exile abroad, first at Gibraltar with his nephew, the deposed king, Manuel II, and afterwards to Italy with his mother, Queen Maria Pia. После Португальской революции 1910 года принц покинул страну вместе с остальными членами королевской фамилии, отправившись сначала в Гибралтар с племянником, свергнутым королём Мануэлом II, затем в Италию со своей матерью, королевой Марией Пией.
Больше примеров...
Королевского (примеров 77)
Oxford University, Queen's College Physics Department. Оксфордский университет, кафедра физики Королевского колледжа.
Tom Hadden, Professor of Law, Queen's University, Belfast, focused his presentation on developing preventive strategies in the fight against racial profiling. Профессор права Королевского университета в Белфасте г-н Том Хэдден посвятил свое выступление вопросу о разработке превентивных стратегий в борьбе против расового профилирования.
From the trial transcript it is clear that the author was represented at the preliminary hearing by the same Queen's counsel that later represented him on trial. Из протоколов судебных заседаний явствует, что автор имел своего представителя на предварительном слушании в лице того же самого королевского адвоката, который позже представлял его интересы и в ходе судебного разбирательства.
As a government lawyer, as a private practitioner, as a barrister and Queen's Counsel and as a judge, my main area of practice has been in criminal law. Когда я работал в качестве правительственного адвоката, частного практикующего адвоката, барристера, королевского адвоката и судьи, моей основной областью специализации было уголовное право.
In recognition for his contribution to theatre and performing arts, Rea was given honorary degrees from both the Queen's University Belfast and the Ulster University in 2004. В знак признания его вклада в театр и кинематограф Стивен Ри был удостоен почётных докторских степеней Королевского университета в Белфасте и Ульстерского университета в 2004 году.
Больше примеров...
Квина (примеров 15)
But my point is, whatever I said before I started talking about Ellery Queen. Но суть в том, что я сказал, до того как заговорил про Эллери Квина.
You learn how to do that before or after working for Queen? Научился этому до работы на Квина или после?
Despite a bomb threat, tonight's mayoral debate then went on as scheduled with Mr. Queen being declared by most pundits the clear winner. Несмотря на угрозу взрыва, сегодняшние дебаты прошли по расписанию, и большинство экспертов считает мистера Квина очевидным победителем.
That being there made him feel less like Robert Queen's son and more like himself. Так как пребывание в нем позволяло ему чувствовать себя в меньшей степени сыном Роберта Квина и в большей степени - самим собой
Accompany Mr. Queen to the cove. Сопроводи мистера Квина в бухту.
Больше примеров...
Королевском (примеров 34)
The 2007 Summer Course will take place at Queen's College, University of London. Летние курсы 2007 года будут проходить в Королевском колледже Лондонского университета.
He then enrolled at the Queen's College, Oxford, for one year, to prepare for a posting in the British Overseas Civil Service. В течение года учился в Королевском колледже в Оксфорде, чтобы подготовиться к поступлению на британскую заморскую государственную службу.
At the October 1907 London Covered Courts Championships at the Queen's Club, Greene won the Ladies Single's title. В октябре 1907 года на соревнованиях Чемпионата по теннису на крытых кортах в Лондоне при Королевском клубе Грин одержала победу в одиночном зачёте.
Guest lecturer at the University of Nottingham, Queen's University and the London School of Economics, and part-time lecturer on international criminal law at McGill Faculty of Law. Приглашенный лектор в Ноттингемском университете, Королевском университете и Лондонской школе экономики и лектор на основе неполного рабочего времени по вопросам международного уголовного права на юридическом факультете Макгильского университета.
She was buried with the honors of a queen at the Royal Crypt of the monastery of San Lorenzo de El Escorial, near Madrid. Она была похоронена с почестями королевы в королевском склепе монастыря Сан-Лоренцо дель Эскориал, недалеко от Мадрида.
Больше примеров...