I care because you think I am some evil queen. | Я беспокоюсь, потому что ты решил, будто я злая королева. |
That's the queen, Katherine, you see? | Это королева, Екатерина, видите? |
Now, what is it you wish me to do first, my queen? | Чего ты хочешь в первую очередь, моя королева? |
The next morning, the Queen sent and put the same questions to them. | На следующее утро королева вызвала их и задала им те же вопросы. |
Use discretion, My Queen. | Будьте осмотрительнее, моя королева. |
She is the queen of Baekje, and she is also your mother. | Она царица Пэкче, а также ваша матушка. |
is our queen suddenly found unsuitable? | Может наша царица вдруг признана непригодной? |
LOYALlST: Know what, my queen? | Что объяснишь, царица? |
(King Xerxes) Perhaps the queen misunderstood my command. | Возможно, царица неправильно поняла мой приказ. |
The Queen did not attend. | Царица к столу не выходила. |
You'll need to get directly on to the Queen consolidated network. | Тебе нужно будет войти прямо в сеть Куин Консолидейтед. |
Badu co-founded the Sugar Water Festival with Queen Latifah and Jill Scott. | Также стала соучредителем фестиваля Sugar Water Festival вместе с Куин Латифой и Джилл Скотт. |
The moment of the start arrived, and there the Queen Mary goes for the sea. | И вот захватывающее зрелище - "Куин Мэри" выходит в открытый океан. |
Maquineta? The Queen Mary? | Штуковине? "Куин Мэри"? |
I've just got word that the Cuban Queen is piled up on a reef down in Florida. | Мне только что сообщили, что «Кубан Куин» села на мель у берегов Флориды. |
I need an ambulance... queen and Logan. | Пришлите скорую на Квин и Логан. |
Ll Cool J has survived Michael Myers, Great White Sharks, and Queen Latifah. | Лл Кул Джей пережил Майка Майерса, больших белых акул и Квин Латифу. |
Mr. Queen, if you're entertaining guests upstairs, should I have some drinks sent up? | Мистер Квин, если вы развлекаете гостей на верху, может принести вам что-нибудь выпить? |
Milnes was the opera critic for Harpers and Queen (1970-90), opera critic of The Spectator (1988-90), Evening Standard (1990-92), and Chief Opera Critic The Times (1992-2002). | Милнз был оперным критиком в издательстве Харперс и Квин (1970-90), журнале The Spectator (1988-90), газете Evening Standard (1990-92), главным оперным критиком The Times (1992-2002). |
In other news, we have just received word that both sides... have now completed their opening statements in the Moira Queen trial. | Мы только что получили информацию, что обе стороны дали открытые заявления на суде Мойры Квин. |
Your queen is a grabber. | У тебя дама берет. |
An Ace, King, Queen, Jack and Ten in the same suit. | Туз, Король, Дама, Валет и десять - одной масти. Если у двух или более игроков Флеш-Рояль, выигрывет тот, у которого масть выше. |
"The queen of diamonds is reminiscent in many ways of Raymond's dearly loved and hated mother." | "Во многих отношениях бубновая дама является реминисценцией горячо им любимой и ненавидимой матери Рэймонда". |
Instead of an ace, there lay before him the queen of spades! | В самом деле, вместо туза у него стояла пиковая дама. |
I think we keep the queen here, yes. | Я думаю здесь у нас дама, верно. |
Which you can present to Mr. Queen's attorney when he gets here. | Которые вы сможете представить адвокату мистера Куина когда он прибудет. |
These numbers show QC's performance under Mr. Queen's management. | Эти цифры показывают производительность компании под руководством мистера Куина. |
I want pictures of Queen distributed through every officer, OK? | Я хочу чтобы снимок Куина был у каждого офицера. |
If I hear one more invasive press inquiry being sent to Mr. Queen... or any member of the family, I will hold you personally responsible. | Если услышу ещё об одном агрессивном наведении справок прессой в отношении мистера Куина или любого члена семьи Куин, я возложу всю ответственность за это лично на Вас. |
Well, there's no evidence against Queen. | Против Куина нет доказательств. |
Once I make my move, the queen will take me. | Я сделаю ход, а ферзь возьмёт меня. |
Knight to knight five, pawn takes knight, rook takes rook, queen to rook four, check... | Конь на цэ-пять, пешка берет коня, ладья бьёт ладью, ферзь на а-четыре... |
The queen stood beside the king. | Ферзь стоял возле короля. |
It's - it's the queen. | Это... это ферзь. |
Spassky's Queen was in square E-8, so that would land us in Richmond. | Ферзь Спасского был на клетке Е-8, что отправляет нас в Ричмонд. |
Once they gobble up Queen Consolidated, 30,000 employees are going to be out of a job. | После того как они проглотят Куинн Консолидейтед, 30000 тысяч человек останутся без работы. |
We bought the remaining shares of Queen Consolidated when they were released. | Мы скупили последние акции Куинн Консолидейтед как только они поступили в продажу этим утром. |
Geothermal facility, care of Queen Industry and LuthorCorp. | Геотермальная станция, принадлежит Куинн Индастри и Луторкорп. |
How has it been going at Queen Consolidated? | Как продвигаются дела в Куинн Консолидэйтед? |
It seems this couple in Queen's Park, the Wyatts, are saying that you steadfastly refused to sell them any windows. | Вроде бы та пара из Куинн Парк, Уайетты, говорит, что ты настойчиво отказывался продавать им окна. |
That's all this is... the queen name, green arrow. | И всё это... фамилия Куинов, Зеленая Стрела - |
I thought I would throw the Queen Christmas party. | Я думаю устроить рождественскую вечеринку Куинов. |
The Queen family is only entitled to one miracle, I'm afraid. | Боюсь, что семья Куинов получила право на одно чудо. |
It's about time someone in the Queen family did. | Как раз пора кому-то из Куинов этим заняться. |
This self-proclaimed 'Queen' has a connection to Green Arrow's father and claims to be upholding the Queen family legacy where Oliver failed. | Самопровозглашенный «Куин» имел некую связь с отцом Оливера и заявляет, что будет отстаивать семейное наследие Куинов, в чём Зелёная Стрела потерпел крах. |
The fourth Queen Charlotte was originally the 98-gun second rate Boyne, renamed in 1859 and sold in 1861. | Queen Charlotte - построен в 1810 как 98-пушечный HMS Boyne второго ранга, переименован в 1859, продан в 1861. |
The song was recorded under different titles for different parts of the world-resulting in versions such as "European Queen" and "African Queen". | Песня вышла под разными названиями для разных частей света (включая «European Queen» и «African Queen», под которыми не была столь популярной). |
In February 2014, Brian May, astrophysicist and guitarist for the rock band Queen, began working with Grigorij Richters, director of the film 51 Degrees North, the story of a fictional asteroid impact on London and the human condition resulting from such an event. | В феврале 2014 года, Брайан Мэй, астрофизик и гитарист группы Queen, начал сотрудничать с режиссером Григом Рихтерсом, и написал музыкальное сопровождение для его фильма На 51 градус севернее (фильм-катастрофа о падении большого астероида на Лондон). |
Reviewing the episode "Journey to Regionals", Entertainment Weekly's Darren Franich called Quinn's birthing scenes-interspersed with Vocal Adrenaline performing Queen's "Bohemian Rhapsody"-both "brilliant" and "terrible". | В обзоре серии «Journey to Regionals», Даррен Франчич из Entertainment Weekly назвал одновременно «ужасным» и «потрясающим» момент родов Куинн, смонтированный с выступлением хора «Вокальный адреналин», который исполнял песню «Bohemian Rhapsody» группы Queen. |
The band would not play it again until 1984 on The Works tour as part of a medley of old songs (with "Somebody to Love", "Killer Queen", "Seven Seas of Rhye", and "Liar"). | Во время тура в поддержку альбома «The Works» песня исполнялась с другими старыми хитами группы - «Somebody to Love», «Killer Queen», «Seven Seas of Rhye» и «Liar». |
the queen's messenger watched the little man as he danced, sang and laughed. | королевский гонец наблюдал за маленьким человечком, как он танцевал, пел и смеялся. |
You realise that the Queen's law prohibits hanging without a trial? | Ты понимаешь, что королевский закон запрещает повешение без суда? |
Indlovukati rules alongside the Ngwenyama, and when there is no King, she rules as a Queen Regent. | Ндловукати является соправительницей, а при отсутствии нгвенйамы, правит как королевский регент. |
1977 BA, Queen's University, Kingston, Ontario | Бакалавр искусств, Королевский университет, Кингстон, Онтарио |
On the evening of 5 December 2014, the Royal Palace announced that Queen Fabiola had died at Stuyvenberg Castle. | Вечером, 5 декабря 2014 года, королевский дворец объявил, что Фабиола скончалась во дворце Стюйвенберге. |
On the basis of article 8 (1) MAL, the claimant sought a stay in favour of arbitration with regard to the action brought by the respondent before the Queen's Bench of Alberta. | Ссылаясь на статью 8 (1) ТЗА, истец добивался приостановления рассмотрения искового заявления в Суде королевской скамьи провинции Альберта, в который обратился ответчик, и передачи его в арбитраж. |
The royal baby smiled at the queen. | Младенец из королевской семьи улыбнулся королеве. |
The yacht now serves as the official and private residence for Queen Margrethe II of Denmark, and members of the Royal Family when they are on official visits overseas and on summer cruises in Danish waters. | Яхта в настоящее время является официальной и частной резиденцией Её Величества Королевы Дании, Его Королевского Высочества принца-консорта и членов королевской семьи во время официальных визитов за границу и на летних круизах в датских водах. |
During this time Wilcox, who was then a politician, was requested by Lili'uokalani for his previous training in artillery to be put in command of the field pieces of the Royal Guard as they prepared themselves to defend the Queen. | В это время Уилкокс, как артиллерийский офицер, был призван Лилиоукалани на военную службу и находился в составе королевской гвардии, которая готовилась защищать королеву. |
Both were invited to Windsor Castle in 1860, ostensibly so they could watch the Ascot Races in the company of the royal family, but in reality, the visit was a chance for the Queen to inspect her potential son-in-law. | Оба они были приглашены в Виндзорский замок в 1860 году, под предлогом посещения скачек с королевской семьёй; в действительности же королева Виктория желала познакомиться с потенциальным зятем. |
I was elevated to the rank of Queen's Counsel in 1991. | В 1991 году получил звание Королевского адвоката. |
Some early students at Queen's University Belfast took University of London examinations. | Некоторые из первых студентов Королевского университета Белфаста сдавали экзамены Лондонского университета. |
In recognition for his contribution to theatre and performing arts, Rea was given honorary degrees from both the Queen's University Belfast and the Ulster University in 2004. | В знак признания его вклада в театр и кинематограф Стивен Ри был удостоен почётных докторских степеней Королевского университета в Белфасте и Ульстерского университета в 2004 году. |
She was awarded the Gold Medal of the Royal Humane Society, and she was sent £50 by Queen Victoria, and poems were written about her by William Wordsworth, | Она была награждена золотой медалью Королевского гуманного общества и получила 50 фунтов от королевы Виктории, о ней были написаны стихи Уильямом Вордсвортом, |
Elizabeth: This man has seduced a ward of the queen, and she has married without royal consent. | Елизавета: Этот мужчина соблазнил подопечную королевы, она вышла замуж без королевского согласия. |
I am John Diggle. I work security for Mr. Queen. | Я Джон Диггл, глава отдела безопасности мистера Квина. |
And since she's only here because of you, I believe that makes Mr. Queen your problem. | А поскольку она здесь только из-за вас, полагаю, это делает мистера Квина вашей проблемой. |
Despite a bomb threat, tonight's mayoral debate then went on as scheduled with Mr. Queen being declared by most pundits the clear winner. | Несмотря на угрозу взрыва, сегодняшние дебаты прошли по расписанию, и большинство экспертов считает мистера Квина очевидным победителем. |
Accompany Mr. Queen to the cove. | Сопроводи мистера Квина в бухту. |
Your Honor, Mr. Queen's family owns a pair of private jets, and, well, on the subject of their wealth, I would point out that there is virtually no bail amount that can guarantee his presence at trial. | Ваша Честь, у семьи мистера Квина есть частные самолеты, и, учитывая их состоятельность, я должна указать на то, что нет такой суммы залога, которая сможет гарантировать его присутствие в суде. |
Holst described its performance at the Queen's Hall in 1910 as "my first real success". | Холст описал своё выступление в Королевском зале в 1910 году как «его первый настоящий успех». |
Educated at Queen's University Belfast, she shared FitzGerald's interest in the Irish language; she met him in London at a language seminar. | Получив образование в Королевском университете Белфаста, Мейбл разделяла интерес Фицджеральда к ирландскому языку; она познакомилась с ним в Лондоне на языковом семинаре. |
He is working on a doctoral dissertation, the subject of which is nuclear-weapon-free zones, through Queen's University in Canada. | Он работает над докторской диссертацией в Королевском университете (Канада) по зонам, свободным от ядерного оружия. |
After passing middle exam at Nizamabad he moved to Kashi to study English at Queen's College; however he had to leave college in between due to deteriorating health. | После сдачи экзаменов Низамабаде он переехал в Каши для изучения английского языка в Королевском колледже, однако вскоре ему пришлось покинуть колледж из-за ухудшения здоровья. |
Her fame reached a peak during the break of the 1980s and 1990s, when she performed the Queen of the Night in Die Zauberflöte at the Royal Opera House in London and at the Metropolitan Opera in New York. | Её слава достигла пика в 1980-х годах, когда она исполнила партию Царицы ночи в «Волшебной флейте» в Королевском оперном театре в Лондоне. |