Английский - русский
Перевод слова Queen

Перевод queen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Королева (примеров 3574)
Camelot's true leader... is its queen, Guinevere. Истинный глава Камелота... Королева Гвиневра.
She was dubbed the "Queen of Horror Pictures". Имела прозвище «Королева ужасов».
And the Queen and her cousin both play so well. А королева и её кузен оба отлично играют.
I am Aga'po, Queen of the Zamarons! Я Ага'по, Королева Замаронок.
Commissioned by Ballet Municipal de Asuncion In the 2013 biographical film Eliza Lynch: Queen of Paraguay, Eliza Lynch was portrayed by Maria Doyle Kennedy. В 2013 году ирландский режиссёр Алан Гилсенан снял документально-биографический фильм «Элиза Линч: Королева Парагвая» (Eliza Lynch: Queen of Paraguay) - о жизни возлюбленной Франсиско Солано Лопеса ирландке Элизе Линч, роль которой исполнила актриса Мэри Дойл Кеннеди.
Больше примеров...
Царица (примеров 195)
Yes, my queen, and you have kept that vow most faithfully. Да, моя царица, и вы держите эту клятву добросовестно.
Even the queen must obey this law. Даже царица должна подчиняться этому закону.
And it seems the Queen has also noticed the way Ariadne looks at you. И кажется царица это тоже заметила как Ариадна смотрит на тебя.
She can be the Queen of Sheba for all I care, I'm still busy. Да хоть царица Савская, я всё равно занята.
Cleopatra, Queen of the Nile. Клеопатра, царица Нила.
Больше примеров...
Куин (примеров 257)
I love you, Thea Queen. Я люблю тебя, Тея Куин.
They named the ship Queen Mary after the Queen. Они назвали корабль «Куин Мэри» - в честь королевы.
Crester's Textiles, Queen Mary Road. Фабрика Крестера, Куин Мери Роад.
Mr. Queen, whenever you're ready, I can take you to your next appointment, sir. Мистер Куин, как только вы будете готовы, я отвезу вас на назначенную встречу, сэр.
I've just got word that the Cuban Queen is piled up on a reef down in Florida. Мне только что сообщили, что «Кубан Куин» села на мель у берегов Флориды.
Больше примеров...
Квин (примеров 194)
Extra beds are not allowed in the Standard Queen room. Дополнительные кровати не предусмотрены Стандартном номере Квин.
Winslow Schott isn't responsible, Mr. Queen. Уинслоу Шотт здесь не причем, мистер Квин
Well, it's no problem at all, Mrs. Queen. It's my job. Это совсем не проблема, миссис Квин, это моя работа.
Good night, Mrs. Queen. Спокойной ночи, миссис Квин.
Let's see what the Queen of Hearts was up to. Так, Квин активировала своего ассистента.
Больше примеров...
Дама (примеров 77)
More than 80 operas were produced by him: "Boris Godunov", "Ivan Susanin", "Prince Igor", "The Queen of Spades", "Eugene Onegin", "Khovantchina" and others. Им поставлено более 80 опер: «Борис Годунов», «Иван Сусанин», «Князь Игорь», «Пиковая дама», «Евгений Онегин», «Хованщина» и др.
Car and Nancy Darch The Queen of Spades and the Queen of Diamonds. Кар и Нэнси Дарч - Дама Пик и Дама Бубей.
He was the queen of hearts? Это он 'Дама Червей'?
No. See, I knew you weren't a queen of hearts lady, and I respect that. Червонная дама не ваш стиль, я это ценю.
From 2006-2008 Alexei Markov performed as a guest soloist with the Oper Frankfurt (The Queen of Spades, Tosca), Dresden's Semperoper (Otello) and the opera house in Graz in Austria (Un ballo in maschera). В 2006-2008 гг. Алексей Марков выступал в качестве приглашенного солиста на сценах Франкфуртской оперы («Пиковая дама», «Тоска»), Дрезденской Земпер-опер («Отелло») и оперного театра Граца в Австрии («Бал-маскарад»).
Больше примеров...
Куина (примеров 21)
You know, when that boat went down and we - we thought Sara was dead, I blamed Queen. Ты знаешь, когда та лодка затонула, и мы... мы думали, что Сара мертва, я винил Куина.
I want pictures of Queen distributed through every officer, OK? Я хочу чтобы снимок Куина был у каждого офицера.
Well, there's no evidence against Queen. Против Куина нет доказательств.
Robert Queen, be rescinded. Роберта Куина, была отменена.
If you go to anyone else, particularly the media, with these unsubstantiated allegations, Mr. Queen would have the basis for a slam dunk defamation suit that would leave you bankrupt. Если вы пойдете куда-то еще, особенно к журналистам, с этими бездоказательными обвинениями, у мистера Куина будут все основания на иск о защите чести и достоинства, который оставит вас банкротом.
Больше примеров...
Ферзь (примеров 17)
My bishop, my rook, my queen. Мой слон, моя ладья, мой ферзь.
Knight to knight five, pawn takes knight, rook takes rook, queen to rook four, check... Конь на цэ-пять, пешка берет коня, ладья бьёт ладью, ферзь на а-четыре...
Queen takes knight pawn. Ферзь... бьёт королевскую пешку.
Queen takes knight, rook takes queen, pawn takes rook. Checkmate. Ферзь бьет коня, ладья бьет ферзя, пешка бьет ладью.
White queen to Section 5, Grid 6. Queen takes knight. Ферзь бьет коня, ладья бьет ферзя, пешка бьет ладью.
Больше примеров...
Куинн (примеров 20)
It won't be landing anywhere, Mr. Queen. Он нигде не приземлится, Мистер Куинн.
I'm just as happy to kill this Queen as her brother. Я буду рад убить эту Куинн также как и ее брата.
Geothermal facility, care of Queen Industry and LuthorCorp. Геотермальная станция, принадлежит Куинн Индастри и Луторкорп.
Give it back Mr. Queen. Отдайте... Мистер Куинн.
Well done, Mr. Queen. Хорошая работа, мистер Куинн.
Больше примеров...
Куинов (примеров 9)
That's all this is... the queen name, green arrow. И всё это... фамилия Куинов, Зеленая Стрела -
It's about time someone in the Queen family did. Как раз пора кому-то из Куинов этим заняться.
Maybe if people see that the Queen family can't get away with using Vertigo, they'll think twice before using it themselves. Может, если люди увидят, что семья Куинов тоже наказана за употребление Вертиго, они дважды подумают прежде чем пробовать самим.
To him, the Queen family has many skeletons in their closets, which helped them to amass their wealth, and his return is a threat to that way of life. У семьи Куинов много скелетов в шкафу, с которыми связаны их богатство и роскошный образ жизни, а его возвращение практически угроза этому.
Well, just because Ms. Queen's family sweeps her priors under the rug, doesn't mean they don't exist. Ну то, что семья Куинов прикрывает свои судимости не значит что их не существует.
Больше примеров...
Queen (примеров 272)
In 2003 she won Miss Global Queen. Она также была Miss Global Queen 2003.
His early music influences included Queen, Muse, Zbigniew Preisner, David Bowie and Michael Jackson. В раннем возрасте на него повлияла музыка Queen, Muse, Збигнева Прайснера, Дэвида Боуи и Майкла Джексона.
To promote it, as well as the 18 other tracks from the album, Minaj played the song live on her Beats 1 Queen Radio show with Zane Lowe, and tried to explain the message behind it. Для продвижения песен с этого альбома Минаж представила песню в прямом эфире на своем радио-шоу Beats 1 Queen Radio вместе с Zane Lowe.
The tracks like "The Caterpillar", "Drink Me", "The Queen of Hearts", "The Well", "De l'autre côté du miroir" and "Un thé chez les fous" are directly inspired by Alice's Adventures in Wonderland. Песни The Caterpillar, Drink me, The Queen of Hearts, The Well, De l'autre côté du miroir и Un thé chez les fous непосредственно связаны с произведением" Алиса в стране Чудес".
The Reavers then successfully attack the White Queen's company, Frost Technotics. Затем Расхитители нападают на компанию Белой Королевы (White Queen), Фрост Течнотикс.
Больше примеров...
Королевский (примеров 94)
An individual can apply to the Manitoba Court of Queen's Bench to review a decision of the MHRC to dismiss a complaint. Отдельное лицо может обратиться в Королевский суд Манитобы с просьбой о рассмотрении решения КПЧМ отклонить жалобу.
Queen's Counsel (Q.C.), March 1966 (Senior Counsel as from February 1970). Королевский адвокат, март 1966 года (старший инспектор с февраля 1970 года).
I take it from your reaction, Ms Thompson, that Queen's Counsel have not been instructed. Из вашей реакции я понимаю, миссис Томпсон, что королевский адвокат не был проинструктирован?
Mariinsky Theatre audio and video recordings include The Queen of Spades, Sadko, Iolanta, La forza del destino, Mazepa, Prince Igor and Boris Godunov (Philips Classics, NHK). Выступал в таких известных оперных театрах, как Метрополитен-опера, Королевский оперный театр Ковент Гарден, Ла Скала, Чикаго Лирик Опера, Академия музыки Санта Чечилия, принимал участие в Зальцбургском фестивале.
Male court dress is still worn today as part of the formal dress of judges and Queen's Counsel, and is also worn by certain Lord Mayors, parliamentary officials, and high sheriffs of counties. Мужской придворный костюм по-прежнему надевают как форму судьи и королевский адвокат, а также обер-бургомистр, члены парламента и шерифы графств.
Больше примеров...
Королевской (примеров 107)
You no longer have the queen's protection. Ты лишаешься королевской защиты.
This woman, though no king's daughter, will be my queen. Она станет моей королевой, и не будучи королевской дочерью.
He painted many portrait miniatures of Queen Victoria, the Royal Family and other nobility. Нарисовал множество портретов Королевы Виктории, членов королевской семьи и знати.
The New Palace became the official royal residence in June 1922, when King Alexander I Karadjordjević and Queen Maria moved in their new home. Новый дворец стал официальной королевской резиденцией в июне 1922 г. когда Александр I Карагеоргиевича и его супруга Мария переехали в здание.
Case 112 - Canada: Alberta Court of Queen's Bench and Alberta Court of Appeal; Kvaerner Enviropower Inc. v. Tanar Industries Ltd. Дело 112 - Канада: Суд Королевской скамьи Альберты и Апелляционный суд Альберты; "Квернер энвайропауэр инк.
Больше примеров...
Королевского (примеров 77)
From the trial transcript it is clear that the author was represented at the preliminary hearing by the same Queen's counsel that later represented him on trial. Из протоколов судебных заседаний явствует, что автор имел своего представителя на предварительном слушании в лице того же самого королевского адвоката, который позже представлял его интересы и в ходе судебного разбирательства.
The team of astronomers from Queen's University of Belfast and from Berlin showed that, due to its size and composition, the NEO was unfortunately an unsuitable target for the proposed ESA Don Quijote mitigation test mission, for which it had been the primary target. Группа астрономов из Королевского университета в Белфасте и из Берлина провела расчеты, согласно которым этот астероид из-за его размера и состава, к сожалению, не подходит, как это первоначально намечалось, для осуществления предлагаемого ЕКА прототипного проекта "Дон Кихот" по отклонению траектории астероида.
I am a Queen's Counsel of the Royal Courts of Justice, and this is a writ of new proceedings for libel. Я королевский адвокат Королевского суда Лондона, а это повестка по новому судебному разбирательству по обвинению в клевете.
Following the French capture of the queen's palace at the capital city of Antananarivo in the fall of 1895, the Merina Kingdom's Prime Minister for 31 years prior, Rainilaiarivony, was removed from his post and placed under house arrest by the French Governor-General. Занимал пост министра иностранных дел при королеве Ранавалуне III. После захвата французами королевского дворца в Антананариву осенью 1895 года, премьер-министр Королевства Имерина Райнилайаривуни, был снят со своего поста и помещен под домашний арест по распоряжению французского генерал-губернатора.
Upon her accession to the throne in 1972 Queen Margrethe II abandoned all titles except the title 'Queen of Denmark'. Вступившая на престол в 1972 году королева Маргарита II отреклась от всех не подкрепленных реальной властью титулов, кроме датского королевского.
Больше примеров...
Квина (примеров 15)
Mr. Queen's wealth should not deprive him of the right to be released on bail while under the presumption of innocence. Богатство мистера Квина не должно ущемлять его права быть освобожденным под залог, учитывая презумпцию невиновности.
Guy who took the bullets for Mayor Queen was Christopher Chance. Парень, которого застрелили вместо Оливера Квина - Кристофер Ченс.
Bodyguarding Queen was never that bad. Охранять Квина никогда не было настолько плохо.
I'm done waiting for Mr. Queen. Я устала дожидаться мистера Квина.
Your Honor, Mr. Queen's family owns a pair of private jets, and, well, on the subject of their wealth, I would point out that there is virtually no bail amount that can guarantee his presence at trial. Ваша Честь, у семьи мистера Квина есть частные самолеты, и, учитывая их состоятельность, я должна указать на то, что нет такой суммы залога, которая сможет гарантировать его присутствие в суде.
Больше примеров...
Королевском (примеров 34)
He then enrolled at the Queen's College, Oxford, for one year, to prepare for a posting in the British Overseas Civil Service. В течение года учился в Королевском колледже в Оксфорде, чтобы подготовиться к поступлению на британскую заморскую государственную службу.
At the October 1907 London Covered Courts Championships at the Queen's Club, Greene won the Ladies Single's title. В октябре 1907 года на соревнованиях Чемпионата по теннису на крытых кортах в Лондоне при Королевском клубе Грин одержала победу в одиночном зачёте.
OK, listen, when you find me at Queen's College, I need you to tell me to set the device to 2.342. Слушай, когда найдёшь меня в Королевском колледже, нужно, чтобы ты сказал мне настроить прибор на 2,342.
Have you possibly seen "The Queen's Jewel Strap" at the Royal Dramatic? Возможно, вы видели спектакль "Драгоценный пояс королевы" в Королевском театре драмы?
Johanna participated at the amateur theatre of the royal court, encouraged by Queen Eleanora. Принимала участие в постановках любительского театра при королевском дворе, организацией которых занималась королева Элеонора.
Больше примеров...