| Every quarter, the Fund calculates the adjustment to the benefit payment of beneficiaries who elected the two-track feature (comparative feature). | Ежеквартально Фонд рассчитывает коррективы выплат пособий бенефициарам, выбравшим двухвалютную систему (механизм сопоставления). |
| The group was to meet at least once every quarter in a calendar year. | В течение календарного года Группа должна была проводить свои заседания по меньшей мере ежеквартально. |
| Respondents are asked to continue reporting for these products each quarter. | Респондентов просят продолжать направлять отчеты по этим продуктам ежеквартально. |
| Each quarter, the Agency assesses whether a loan asset or group of loan assets is impaired. | Ежеквартально Агентство производит оценку в целях определения возможного обесценения того или иного кредитного актива или группы кредитных активов. |
| Surveys of DOEs and DNAs are therefore carried out by the secretariat each quarter in order to project the expected workload. | Поэтому секретариат ежеквартально проводит обзоры деятельности НОО и ННО в целях прогнозирования ожидаемой нагрузки. |
| In general, the Audit Committee will meet every quarter, keeping member States informed of its work on a regular basis. | Как правило, Комитет по ревизии будет собираться ежеквартально и будет информировать государства-члены о своей работе на регулярной основе. |
| This represents the reimbursements due from the Programme to UNRWA in respect of operating expenditures incurred, which is billed every quarter. | Она представляет собой средства, которые Программа должна уплатить БАПОР для возмещения понесенных текущих расходов, счета по которым выставляются ежеквартально. |
| This translates into a database of about 2.9 million records each quarter. | Результат этого - база данных объемом примерно 2,9 млн. записей ежеквартально. |
| The database, which was established in mid-1996 and is updated every quarter, presently contains 55 cases. | Эта база данных, которая была создана в середине 1996 года и обновляется ежеквартально, в настоящее время содержит информацию о 55 расследованиях. |
| Offices now reported on the issuance of special service agreements each quarter. | В настоящее время отделения представляют доклады о заключении соглашений о специальных услугах ежеквартально. |
| Internally, the Ombudsman met every quarter with the Secretary-General and the Deputy Secretary-General to highlight important systemic issues. | По линии внутренней работы Омбудсмен ежеквартально принимал участие во встречах с Генеральным секретарем и первым заместителем Генерального секретаря с целью ознакомить их с важными системными вопросами. |
| The methodological journal Russian Language and Literature in Tajikistan's Schools is also published every quarter. | Также ежеквартально выпускается научно-методический журнал "Русский язык и литература в школах Таджикистана". |
| Each quarter, information is provided from the statistical register on all indicators relating to the activities of small and medium-sized enterprises. | Ежеквартально из статистического регистра предоставляется информация о деятельности субъектов малого и среднего предпринимательства по всем индикаторам. |
| The members of the Council request an update each quarter on relevant spending by the United Nations. | Члены Совета просят ежеквартально представлять им информацию о соответствующих расходах Организации Объединенных Наций. |
| The Risk Management Manual is a living document that is updated every quarter. | Руководство по регулированию рисков является живым документом, который обновляется ежеквартально. |
| Since then, the Working Group has been meeting every quarter. | С тех пор Рабочая группа проводит свои совещания ежеквартально. |
| This made it possible to integrate retrospective time series and official data, which are updated every quarter. | Таким образом, была обеспечена стыковка ретроспективных динамических рядов и официальных данных, которые ежеквартально пополняются. |
| UNMIL conducted a monthly sale of scrap to local vendors through contracts that were reviewed every quarter | Проведение МООНЛ ежемесячных операций по продаже металлолома местным торговым организациям по контрактам, пересматриваемым ежеквартально |
| Every quarter the mass media publish information on the "consumer basket", comprising a set of foodstuffs necessary to human life calculated on the basis of physiological consumption standards. | Ежеквартально в средствах массовой информации публикуются сведения о потребительской корзине, включающей набор необходимых для человека продуктов питания, определенный на основе физиологических норм потребления. |
| In the coming year, such meetings should take place every quarter as planned, since they were a fundamental vehicle for consultation and dialogue. | В следующем году такие встречи должны проводиться ежеквартально, как это планировалось, поскольку они являются существенно важным инструментом обеспечения консультаций и диалога. |
| Accounts were then exchanged each quarter, stating the net amount owing between the two countries and payable "as soon as possible". | Затем страны ежеквартально направляли друг другу фактуры о взаимозачете с указанием чистой суммы, причитающейся им по взаимным расчетам, и с требованием "скорейшей оплаты". |
| Since then, the Commission, which was supposed to meet at least every quarter, has met twice: in March and September 1999. | С тех пор Комиссия, которая должна была проводить свои совещания ежеквартально, заседала лишь в марте и сентябре 1999 года. |
| In addition, for analytical purposes and for purposes of macroeconomic research, the following price indices are calculated every quarter: | Кроме того, в аналитических целях и для макроэкономических исследований ежеквартально исчисляются следующие индексы цен: |
| The secretariat's management team reviewed the secretariat's budget delivery every quarter, which resulted in the timely implementation of the programme budget. | Группа управления секретариата ежеквартально анализировала исполнение бюджета секретариатом, что обеспечило своевременное исполнение бюджета по программам. |
| Wardens must submit regular reports each quarter on conditions at these centres and on the situation of inmates and the services available to them. | Начальники исправительных учреждений обязаны ежеквартально представлять отчеты о состоянии этих учреждений, об условиях содержания заключенных и об оказываемых им услугах. |