Английский - русский
Перевод слова Quarter
Вариант перевода Ежеквартально

Примеры в контексте "Quarter - Ежеквартально"

Примеры: Quarter - Ежеквартально
Under the temporary payment mechanism, up to $200 million from the Fund is being made available for the payment of claims every quarter. В соответствии с временным механизмом осуществления выплат из Фонда ежеквартально выделяется до 200 млн. долл. США для выплат по претензиям, признанным обоснованными.
In Estonia the State Chancellery organises each quarter a survey where similar and mostly the same questions are asked from public about many institutions (e.g. the president, the police, the customs, the tax department, some ministries, etc). Государственная канцелярия Эстонии ежеквартально проводит обследование, в ходе которого общественности предлагается ответить на аналогичные и в основном одни и те же вопросы, касающиеся многих институтов и учреждений (например, президента, полиции, таможни, налогового управления, ряда министерств и т.д.).
Under the temporary payment mechanism, up to $200 million from the Fund was made available for the payment of claims every quarter. В рамках первого этапа, предусмотренного в этом решении, ежеквартально производятся выплаты в размере 2 млн. долл. США.
With the issuance of the Secretary-General's next report, and every quarter thereafter, we will be able, in full transparency and together, to assess the benchmarks attained. После опубликования следующего доклада Генерального секретаря и ежеквартально после этого мы сможем совместно, в условиях полной транспарентности, оценивать прогресс в деле осуществления целевых показателей.
(b) The change of rules for determining the level of benefits (cash benefit subject to indexation every quarter in accordance with the growth of the commodities and services price index). Ь) изменение правил, применяемых при определении размера пособий (денежные пособия корректируются ежеквартально в зависимости от увеличения индекса цен на товары и услуги).
The handout that members will receive is intended to serve as a baseline indicator against which progress towards the benchmarks can be measured each quarter from now on. Документ, который получат члены Совета, предназначен служить исходным показателем, на основе которого впредь ежеквартально будет определяться прогресс, достигнутый в осуществлении оценочных показателей.
The implementation of the latter is monitored every quarter by a Deputy Prime Minister with the assistance of the relevant ministries, departments, public organizations and heads of the regional authorities. Мониторинг реализации последнего документа проводится ежеквартально вице-премьером республики, с привлечением заинтересованных министерств, ведомств, общественных организаций и руководителей региональных органов власти.
The United Nations West Africa Administrative Conference is held every quarter with delegates from UNOCI, UNMIL and UNIOSIL to identify areas of mutual cooperation and share best practices Ежеквартально с участием ОООНКИ, МООНЛ и ОПООНСЛ проводится Административное совещание Организации Объединенных Наций по Западной Африке в целях выявления областей взаимного сотрудничества и обмена передовым опытом
20 inspections per quarter for compliance with the Department of Peacekeeping Operations environmental policy and guidelines for United Nations field missions Проведение ежеквартально 20 инспекций для контроля соблюдения природоохранных правил Департамента операций по поддержанию мира и руководящих принципов для полевых миссий Организации Объединенных Наций
Alternatively, the United Kingdom may consider using data from the LFS itself (which is already supplied to Eurostat each quarter by ONS and includes a full ISCED breakdown). В качестве альтернативы Соединенное Королевство может рассмотреть вопрос об использовании данных самих ОРС (которые уже ежеквартально поставляются Евростату УНС и охватывают все ступени МСКО).
Every quarter, updated lists of commercial agencies licensed to recruit Belarusian citizens for employment abroad and to act as marriage brokers are published in the country's newspapers and posted on the Ministry of the Interior's website. Ежеквартально в республиканских газетах и на сайте Министерства внутренних дел Республики Беларусь размещаются обновленные списки субъектов хозяйствования, имеющих лицензии на трудоустройство граждан за границей, а также осуществление деятельности брачных агентств.
There is no system of information exchange between the customs and immigration authorities, however every quarter the customs authorities submit information on the import and export transactions performed by natural persons to the social security bodies. Между таможенными и эмиграционными органами не существует системы обмена информацией, однако ежеквартально таможенные органы представляют органам общественной безопасности информацию об импортных и экспортных операциях, осуществленных физическими лицами.
In such conditions, the transition to a new weighting system will take place every quarter, since only a quarterly system will make it possible to take maximum account of changes in consumption in connection with a rise in prices. В этих условиях переход на новую систему весов будет осуществляться ежеквартально, так как только такая система их формирования позволит максимально учитывать потребительские изменения в связи с ростом цен.
Supplementary surveys on different issues are carried out in designated households every quarter as part of this data collection, and several of these have dealt in detail with the status of women: Дополнительные обследования по различным проблемам проводятся ежеквартально среди отдельных домашних хозяйств в рамках данного процесса сбора данных, и несколько таких обследований были посвящены конкретно положению женщин:
The pension amount payable each quarter had been the higher of the local currency pension or the local currency equivalent of the United States dollar track amount, as adjusted. Подлежащая выплате сумма пенсии ежеквартально определялась как более высокая из пенсии, исчисляемой в местной валюте, или пересчитанной в местной валюте пенсии, исчисленной в долларах США, с внесенными коррективами.
For example, pursuant to the new guidelines, a single financial report is required each quarter and a single programme progress report is required, at a minimum, each year. В частности, в соответствии с новыми руководящими принципами необходимо ежеквартально представлять сводный финансовый отчет и как минимум раз в год - единый доклад о ходе осуществления программы.
Every quarter, the local currency equivalent of the dollar amount is compared with the local track amount and the beneficiary is generally entitled to the higher of the two. Ежеквартально сумма в местной валюте, эквивалентная сумме, рассчитанной в долларах, сравнивается с суммой, рассчитанной в местной валюте, и бенефициар, как правило, имеет право на получение большей из двух сумм.
Small enterprises on average report once a year, medium size enterprises twice a year and bigger enterprises with at least 10 vehicles every quarter of a year. Малые предприятия в среднем отчитываются один раз в год, средние предприятия отчитываются дважды в год и более, а крупные предприятия, эксплуатирующие по меньшей мере 10 автомобилей, отчитываются в течение года ежеквартально.
Every month and every quarter, information is prepared for the web portal of the Cabinet of Ministers on the number and content of letters that the Ministry of Environmental Protection receives from the public, and on the measures taken to address environmental problems that have been identified. Ежемесячно и ежеквартально для веб-портала Кабинета Министров Украины готовиться информация о количестве и содержании писем населения, которые поступают в Минприроды Украины, и о мерах, принятых в связи выявленными экологическими проблемами.
Every quarter, the appropriate services of the internal affairs agencies conduct an analysis of the reports examined concerning illegal acts by internal affairs officers and brief the leadership of the Ministry of Internal Affairs on the outcome. Ежеквартально соответствующими службами органов внутренних дел проводится анализ по рассмотренным сообщениям о противоправных действиях работников органов внутренних дел и о его результатах докладывается руководству МВД.
The requirements will provide for discretionary self-evaluation of the Office's activities under the Programme Management Group of the Office for Outer Space Affairs that is expected to be conducted every quarter on a thematic level and will cover the main programme responsibilities of the Office. Испрашиваемые ассигнования предназначены для дискреционной самооценки деятельности Управления в рамках Группы по руководству программой Управления по вопросам космического пространства, которую планируется проводить ежеквартально на тематическом уровне с охватом основных обязанностей Управления по программе.
Every quarter since the beginning of 2006 the Ministry has conducted round tables on: the draft law on the elimination of violence against women, the Commission on the Elimination of Violence Against Women, and collecting statistics on violence against women. С начала 2006 года вышеуказанное министерство ежеквартально проводило заседания за "круглым столом", посвященные законопроекту о ликвидации насилия в отношении женщин, комиссии по ликвидации насилия в отношении женщин и сбору статистических данных о насилии в отношении женщин.
A limited number of variables are compared each quarter but the more detailed examinations are only possible on an annual basis since the detailed Census of Production results and tax accounts for each company are only available annually. Ограниченное число переменных сопоставляется ежеквартально, однако более подробные анализы возможны только на ежегодной основе, поскольку детальные результаты переписи производства и налоговые счета каждой компании имеются только на ежегодной основе.
UNHCR informed the Board that it monitored worldwide stock each quarter for holdings in excess of a year's usage and took action to reduce excess stock in coordination with the regions and country operations affected. Winterization УВКБ информировало Комиссию о том, что оно ежеквартально проверяет объем предметов снабжения на складах по всему миру для выявления запасов, превышающих годовые потребности, и в координации с соответствующими регионами и страновыми отделениями принимает меры для сокращения избыточных запасов.
Up to the end of 2004, provisions for loan losses were determined every quarter in order to maintain adequate levels of the allowance for loan losses by applying defined percentages to the outstanding balances in various aging categories, as follows: Days over due До конца 2004 года величина резерва на покрытие убытков по займам пересматривалась ежеквартально для поддержания на достаточном уровне резервов на покрытие убытков по займам путем пересчета величины остатков непогашенных кредитов, относящихся к разным категориям, определяемым продолжительностью просрочки, с использованием заранее установленных процентных коэффициентов следующим образом: