I think the dome is pulling it through my hand. | Кажется, купол тянет его сквозь руку. |
While in Italy, he discusses his homesickness with his uncle, but mentions that what is pulling him back to America is a woman. | Находясь в Италии, Фурио обсуждает свою тоску по дому со своим дядей, но упоминает, что то, что тянет его обратно в Америку, это женщина. |
Never heard of a samurai pulling a rope | Никогда не слышал о самурае, который тянет верёвку. |
Pulling levers, levers. | Тянет, дергает рычаги. |
[Schuyler Fisk's Waking Life] There's an anchor that's pulling on my heart and it's deep in the water | Скайлер Фиск Пробуждение жизни (реальная жизнь) Словно якорь в моём сердце тянет в глубину океана |
My boss is pulling strings right now to save the upper management. | Мой босс прямо сейчас дергает за ниточки, стараясь спасти верхушку. |
Somewhere, Cilenti is pulling McCain's strings. | Где-то Чиленти дергает МакКейна за ниточки. |
Maybe she's still working for the same guy now and he's still pulling the strings. | Может она по-прежнему работает на того человека, а он дергает за ниточки. |
I want to see the true face of who's pulling my strings once and for all. | Я хочу видеть настоящее лицо того, кто дергает за мои ниточки сейчас и навсегда. |
Pulling levers, levers. | Тянет, дергает рычаги. |
Here we call it "pulling a Todd". | Тут мы назовём его "Тянуть Тодда". |
But you got to start pulling your weight. | Давно пора начать тянуть свою лямку. |
The trick is not pulling the barrel up when aiming because of the weight. | Фокус в том, чтобы не тянуть ствол вверх, когда целишься, из-за веса. |
He starts pulling the pins out. | Он начинает тянуть чеку. |
One traditional use was for pulling brewer's drays for delivery of beer, and some are still used in this way; others are used for forestry, for riding and for commercial promotion. | Одно из традиционных применений заключалось в том, чтобы тянуть телеги из пивоварни, доставляющие пиво, а некоторые до сих пор используются таким образом; другие используются для лесного хозяйства, для верховой езды и для рекламы. |
I mean, while he was pulling her out. | Думаю, когда он вытащил ее оттуда. |
Well, we don't want you pulling out your gun, do we? | Что ж, мы же не хотим, чтобы ты вытащил свою пушку, правда? |
Pulling Sonya Lebedenko out of Cuba puts our operation on a whole new level. | То, что ты вытащил Соню Лебеденко с Кубы, ставит нашу операцию на совершенно новый уровень. |
I don't even remember pulling the knife out of my bag. | Я даже не помню, как вытащил нож из сумки. |
After Hopper printed a story about an extramarital affair between Joseph Cotten and Deanna Durbin, Cotten ran into Hopper at a social event and pulled out her chair, only to continue pulling it out from under her when she sat down. | После того, как Хоппер напечатала в своей колонке о внебрачной связи между Джозефом Коттеном и Диной Дурбин, Коттен подкараулил журналистку на одном из социальных мероприятий и вытащил из-под неё стул, на который она должна была сесть. |
Somewhere in there lurks a name, so start digging and sorting and pulling things out, and weeding through. | Где-то там прячется имя, так что, начинайте раскапывать, сортировать, вытаскивать и отбрасывать все лишнее. |
Workers are still pulling them out of the rubble as I speak here today. | Сейчас, когда я выступаю в этом зале, спасатели продолжают вытаскивать их из-под завалов. |
It's one thing to go hunting for pirates, but pulling Peng out of his bed in the middle of the night... | Одно дело охотиться на пиратов, но вытаскивать Пэнга из постели посреди ночи... |
We're pulling her out. | Мы как раз собрались её вытаскивать. |
They say, that Andy took part in the drawing pulling the ticket from the drum, but I missed that because I was outside. | Говорят, номерок победителя из барабана вытаскивать выходил на сцену Энди, но я это пропустил, так как был в это время на улице. |
We tried pulling him out, but that stuff is like quicksand. | Мы пытались вытащить его, но это словно зыбучие пески. |
We tried pulling DNA off of it, but... | Мы пытались вытащить из него ДНК, но... |
Pulling Ingrid out of the mind spell is just the first step. | Вытащить Ингрид из этого состояния - лишь первый шаг. |
Winch capable of pulling the weight of the vehicle it is fixed to and its normal combat load. | Лебедка должна быть достаточно мощной, чтобы вытащить автотранспортное средство, на котором она закреплена, с обычной боевой комплектацией. |
Now don't you go pulling out all them old papers... I want them for me fires. | Не вздумай вытащить все газеты оттуда и оставить все как есть. |
Doug, he's pulling Minuti out of the car. | Даг, он вытаскивает Минути из машины. |
The Union is pulling out all the big guns today... | Сегодня Союз вытаскивает все большие пушки... |
HE'S PULLING HER OUT OF THE CAR AND SHE DOESN'T LOOK HAPPY. | Он вытаскивает ее из машины. Похоже, она недовольна. |
She's pulling them out into the living room. | Она вытаскивает их в гостиную. |
He's pulling hard, and he pulls her head back out by her tongue. | Он тянет, и вытаскивает ее голову за язык. |
Could be that Lee had a gun, was pulling it out, accidentally shot himself. | Возможно, Ли случайно подстрелил себя, когда вытаскивал пистолет. |
Then what was he pulling out of his pocket? | Тогда что он вытаскивал из кармана? |
Yes. When I got there, his neighbor was pulling him out of the bathtub. | Когда я вошла в его квартиру, сосед вытаскивал его из ванны. |
I spotted him pulling something out of the leaves. | Я увидел, как он вытаскивал что-то из лисьтев |
And...? Blakefield had motive, but he covered his tracks by pulling Lockford out of the Land Rover, and very conveniently covering himself in bullet residue and DNA. | У Блэкфилда есть мотив, но он скрыл свои следы когда вытаскивал Локфорда из джипа, и очень кстати избавился от гильзы и ДНК. |
Léonard must've been in a bad mood because he was pulling my hair so hard. | Леонардо вероятно был в плохом настроении потому что он так сильно тянул меня за волосы. |
The rope burns were caused from someone pulling her up. | Ожоги от веревки остались потому, что кто-то тянул ее. |
I thought I was drawn to thinnies, but it was you pulling me there. | Я думал, что меня притягивают порталы, но это ты тянул меня туда. |
Parsa's pulling the strings. | Парса тянул за ниточки. |
He was seen pulling a blanket over himself. | Каждый тянул одеяло на себя. |
Well, it works in reverse, and they're pulling us back. | Но можно обратить процесс, и теперь нас тянут обратно. |
Warrick and Samantha Carter have re-entered the race with a vengeance, and are now pulling into a close third position. | Варрик и Саманта Картер вернулись в гонку с удвоенной силой, и теперь тянут на позицию близкую к третьей. |
If we draw, even pulling all! | Если уж жребий, пусть тянут все! |
Why had they been so inattentive, not just to the now obvious foreign exchange risks, but also to the much more troublesome, if somewhat less obvious, aggregate market risks that were currently pulling them down? | Почему они были настолько невнимательными не только к очевидным теперь валютным рискам, но и к гораздо более тревожным, хотя и не столь очевидным совокупным рыночным рискам, которые в настоящее время тянут их на дно? |
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts... | Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги... |
Well, he squeezed the trigger, but I think other people might have been pulling his strings. | Ну, он нажал на курок, но я думаю, что другие люди могут дергать его за ниточки. |
You can't keep pulling on everything. | Не нужно дергать за все. |
Stop pulling my hair. | Хорош дергать за волосы. |
Pulling strings costs money. | Дергать за веревочки - платное удовольствие. |
Pulling on his tail is cruel. | Дергать за хвост - жестоко. |
I always thought to blame the physic for pulling you out first. | Я всегда обвинял доктора, что вытащили тебя первым. |
Thank you for pulling me from that carriage. | Благодарю, что вы вытащили меня из той кареты. |
You see, in the Avalon cave, it was pulling the sword from the stone that caused the knight to appear in the first place. | Видишь ли, в пещере Авалона, Рыцарь впервые появился после того, как мы вытащили меч из камня. |
Somebody saw a '59 red Caddy pulling out of a gas station shortly before the place blows up. | Кто-то видел '59 красный Кедди, его вытащили из газовой станйии... прямо перед взрывом. |
Notjust for... for pulling me back, but for your discretion. | И не только за то, что Вы вытащили меня, но и за то, что Вы были искренны |
Probably not without pulling a muscle. | Скорее всего, нет, не потянув мышцу. |
Do you have any idea the joy a man experiences pulling a 70-pound king mackerel... | Вы не имеете понятия, что радость человек испытывает потянув 70-килограммовая королевская макрель... |
Son, do you have any idea the joy a man feels pulling a 70-pound king mackerel out of the waters around Jekyll Island? | Сынок, ты хоть представляешь радость чувствует человек потянув 70-килограммовая королевская макрель из воды вокруг острова Джекилл? |
Children can make the doll dance by pulling a string that is tied to their hands. | Дети могут сделать кукольный танец, потянув за веревку, привязанную к их рукам. |
Don't throw that away by pulling this one. | Не порть всё, потянув за этот. |
The dogs were pulling food and other supplies for three months' march. | В ходе трёхмесячного марша собаки тянули еду и прочее. |
Both pulling her in different directions, until she couldn't cope any more. | Оба тянули её, каждый в свою сторону, пока у неё хватало сил справляться. |
So he looks at his brother, who's pulling the rickshaw, he says, Turn around. | Он посмотрел на своего брата, который тянули рикшу, и сказал: разворачивайся. |
You were pulling her hair. | Вы тянули ее за волосы. |
We both wanted to play with her, so we kept pulling on her and pulling on her until... you heard that crack, crack. | Мы оба хотели с ней поиграть, так что тянули её и тянули, пока не услышали треск. |
Aah! Pulling real hard works, too. | Как следует потянуть - тоже работает. |
Maybe- Try pulling it from under here. | Попробовать потянуть его тут? - Нет, нет. |
I just hope that Cortney's pulling her weight, not just catching waves. | Я просто надеюсь, что Кортни сможет потянуть все это сама, а не станет хвататься за лучшие возможности. |
There are placed in cabin or shower alcove, where customer by mere pulling the chain spil cold water from tub on oneself. | В кабине или в душе находятся в верхней части ведра. Клиент может просто потянуть цепочку и наклонить ведро, выливая на себя холодную воду. |
I mean, I barely started pulling your lever before they kicked us out. | Я едва успела потянуть за твой рычаг, а нас уже выставили. |
Handlers must constantly keep the cattle moving, pulling them by nose ropes, twisting their necks, horns, or tails. | Укладчики постоянно должен держите перемещение рогатого скота, натяжение их веревками носа, скручивание их шей, рожки, или хвосты. |
Slightly like pulling teeth, guv. | Слегка походит на натяжение зубов, шеф. |
Furthermore, the pulling of the strip is regulated by changing the magnitude of the ratio of the speed of the strip as the latter emerges from the bending device to the speed of the strip as the latter enters this device. | При этом натяжение полосы регулируют изменением величины отношения скорости полосы, выходящей из гибочного устройства, к скорости полосы, входящей в это устройство. |
If the tension in load cell 2 is achieved by pulling the belt between the clamping mechanism and the retractor, the clamping mechanism shall now be locked. | Если натяжение на датчике нагрузки 2 достигается путем вытягивания ремня между механизмом застегивания ремня и втягивающим устройством, в этот момент механизм застегивания блокируют. |
As these cups dry, they shrivel, pulling back the strip until the tension is too much, the strip snaps back and the spores are catapulted free. | Когда эти чашки высыхают, они оттягивают стебелек, создавая натяжение. Он перемещается назад и, затем, катапультирует споры. |
But that pushing and pulling, what is it? | Но что такое "притягивание и отталкивание"? |
So let's see if Evan can actually try and imagine pulling. | Теперь посмотрим, действительно ли Эван может представить себе притягивание. |