Английский - русский
Перевод слова Pulling

Перевод pulling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тянет (примеров 100)
It's pulling itself, like always. Она сама себя тянет, как всегда.
The general rule is that the total load (sulky and driver) should not exceed three times the weight of the dog doing the pulling. Общее правило состоит в том, чтобы полный груз (двуколка и человек) не превышал трёхкратный вес собаки, которая его тянет.
So you're telling me you framed Alec, but... but now there's just someone out there pulling strings like some... what, uber-villain? Ты говоришь, что ты упекла Алека за решетку, но теперь кто-то тянет тебя за ниточки, как супер-злодей?
Who's pulling your strings? Кто тянет за ваши ниточки?
Pulling levers, levers. Тянет, дергает рычаги.
Больше примеров...
Дергает (примеров 39)
Is it just a coinky-dink or is somebody pulling the strings? Это просто совпадения или кто-то дергает за ниточки?
And this is also, I think, the basis of conspiracy theories. There's somebody hiding behind there pulling the strings, whether it's the Illuminati or the Bilderbergers. Так же это предпосылка теорий заговора Что кто-то невидимый дергает за струны будь то Иллюминати или члены Билдербергской группы.
But whatever group is pulling the strings, Но в группу, которая дергает за ниточки,
As if whoever and whatever is behind that curtain is pulling strings just for you. Как будто, что-то или кто-то за занавесом дергает за ниточки для тебя?
Pulling levers, levers. Тянет, дергает рычаги.
Больше примеров...
Тянуть (примеров 37)
And she was screaming so loud, and I just kept pulling harder and harder, and she just ripped in half. Она так громко кричала, я продолжала её тянуть, всё сильней и сильней, и её разорвало пополам.
He starts pulling the pins out. Он начинает тянуть чеку.
If you don't stop pulling your thing, you're going to go blind, Richard! Если не перестанешь тянуть эту штуку, Ричард, то ослепнешь!
The engine succeeds in pulling the train over the mountain while repeating its motto: "I-think-I-can". Паровозик начинает тянуть тяжёлый поезд через гору, при этом говоря самому себе: «Я смогу!
If you get into trouble, start pulling those strings. Если попал в беду = начинай тянуть за ниточки.
Больше примеров...
Вытащил (примеров 22)
I just got done pulling nine dead bodies out of Colombia. Я только что вытащил девять трупов из Колумбии...
Sorry for pulling you away from Grace. Извини, что вытащил тебя от Грейс.
I mean, while he was pulling her out. Думаю, когда он вытащил ее оттуда.
You still haven't thanked me for pulling you out of the lake, soldier. Ты все еще не сказал мне спасибо за то, что вытащил тебя из озера, солдат.
Before it was time to go, he was pushing me into the car... then pulling me out. Даже до того как пришло время идти домой, он меня заталкнул в машину... потом вытащил.
Больше примеров...
Вытаскивать (примеров 18)
I'm through pulling you out the fire. Мне надоело вытаскивать тебя из передряг.
Workers are still pulling them out of the rubble as I speak here today. Сейчас, когда я выступаю в этом зале, спасатели продолжают вытаскивать их из-под завалов.
It's one thing to go hunting for pirates, but pulling Peng out of his bed in the middle of the night... Одно дело охотиться на пиратов, но вытаскивать Пэнга из постели посреди ночи...
He wrote, "From the get-go, The Recruit is one of those thrillers that delights in pulling the rug out from under you, only to find another rug below that." Он написал: «С самого начала «Рекрут»- это один из тех триллеров, которым нравится вытаскивать коврик из-под вас, только для того, чтобы обнаружить под ним еще один.»
When you start pulling them out of your hooch in the morning, You won't feel so tenderhearted. от начнЄшь их вытаскивать из палатки по утрам, тогда не будешь таким добреньким.
Больше примеров...
Вытащить (примеров 23)
You see, I dreamed of pulling myself up from nothing, and I did. Видишь ли, я мечтала вытащить себя с самого низа, и вытащила.
We tried pulling him out, but that stuff is like quicksand. Мы пытались вытащить его, но это словно зыбучие пески.
Now don't you go pulling out all them old papers... I want them for me fires. Не вздумай вытащить все газеты оттуда и оставить все как есть.
We need you to get us a warrant to start pulling rental records. Нам нужно, чтобы ты получила ордер и мы смогли вытащить список арендаторов.
Pulling those out kills them. Если их вытащить, он умрет.
Больше примеров...
Вытаскивает (примеров 17)
Calleigh's in there pulling rounds out of the wall. Кэлли внутри, вытаскивает пули из стены.
Doug, he's pulling Minuti out of the car. Даг, он вытаскивает Минути из машины.
I'm glad they're not pulling 'em out of me. И я рад, что она вытаскивает их не из меня.
I thought he was pulling a... Я думал, он вытаскивает...
He's exactly where he was nine years ago, an out-of-work magician who sleeps till noon, bartends till 3:00, and goes around pulling money out of people. Он был барменом еще девять лет назад. Фокусник-неудачник, который спит до полудня, работает до трех и вытаскивает у людей монеты.
Больше примеров...
Вытаскивал (примеров 12)
Just to be pulling this life force out of this woman's... Когда я вытаскивал эту жизнь из женской...
Could be that Lee had a gun, was pulling it out, accidentally shot himself. Возможно, Ли случайно подстрелил себя, когда вытаскивал пистолет.
The first time I saw him, he was risking his life pulling people out of burning airplane wreckage. Когда я увидел его впервые, он вытаскивал людей из горящих обломков, рискуя жизнью
And...? Blakefield had motive, but he covered his tracks by pulling Lockford out of the Land Rover, and very conveniently covering himself in bullet residue and DNA. У Блэкфилда есть мотив, но он скрыл свои следы когда вытаскивал Локфорда из джипа, и очень кстати избавился от гильзы и ДНК.
He nearly died pulling two marines out of a burning APC in Fallujah, and last year, after he retired, he started an outreach program for burn victims. Он едва не погиб, когда вытаскивал двух морпехов из горящего БТРа в Фаллудже, а в прошлом году, выйдя в отставку, он организовал программу помощи пострадавшим от ожогов.
Больше примеров...
Тянул (примеров 14)
Someone else has to be pulling the strings. Наверняка, кто-то другой тянул за ниточки.
I remember feeling cold... and someone pulling on my hair. Я помню, что мне было холодно и что кто-то тянул меня за волосы.
Roger Sterling is a child, and frankly we can't have you pulling the cart all by yourself. Роджер Стерлинг - дитя малое, и, откровенно говоря, мы не можем допустить, чтобы ты тянул воз в одиночку.
In fact, I was pulling a little. Фактически я слегка тянул.
Maybe I mislaid 'em when I was pulling the rope. Может быть, они выпали, когда я канат тянул...
Больше примеров...
Тянут (примеров 15)
Well, it works in reverse, and they're pulling us back. Но можно обратить процесс, и теперь нас тянут обратно.
If we draw, even pulling all! Если уж жребий, пусть тянут все!
Like, they're all pulling strings for each other. И они все тянут за ниточки чтобы помочь друг другу.
When we were tripping pipe, pulling pipe from the hole, they threw the chain before I gave the okay. Во время спуско-подъёмной операции, когда трубу тянут из ствола, они бросили предохранительную цепь до моего сигнала.
This is the guys on the rope, pulling open the carcass. Это парни тянут канат, пытаясь раскрыть тушу.
Больше примеров...
Дергать (примеров 12)
Well, he squeezed the trigger, but I think other people might have been pulling his strings. Ну, он нажал на курок, но я думаю, что другие люди могут дергать его за ниточки.
And I'm telling you, he had me on my knees Pulling weeds for two weeks in August. И, клянусь тебе, он заставил меня на коленях дергать сорняки две недели в Августе.
Sir, pulling it is forbidden! Сэр, запрещено это дергать.
You can't keep pulling on everything. Не нужно дергать за все.
Stop pulling my hair. Хорош дергать за волосы.
Больше примеров...
Вытащили (примеров 14)
I always thought to blame the physic for pulling you out first. Я всегда обвинял доктора, что вытащили тебя первым.
And top level military commanders... are walking into my office and pulling your files. А высшие военные командиры... пришли в мой кабинет и вытащили ваши папки.
So you're pulling out your catheter to keep the numbers inside? Вы вытащили катетер, чтобы цифры остались внутри?
You see, in the Avalon cave, it was pulling the sword from the stone that caused the knight to appear in the first place. Видишь ли, в пещере Авалона, Рыцарь впервые появился после того, как мы вытащили меч из камня.
Somebody saw a '59 red Caddy pulling out of a gas station shortly before the place blows up. Кто-то видел '59 красный Кедди, его вытащили из газовой станйии... прямо перед взрывом.
Больше примеров...
Потянув (примеров 14)
Do you have any idea the joy a man experiences pulling a 70-pound king mackerel... Вы не имеете понятия, что радость человек испытывает потянув 70-килограммовая королевская макрель...
Help me by pulling this trigger. Помогите мне, потянув этом курок.
Tarantula sacrifices herself by pulling herself and Junior in front of the supervillains' combined attack, seemingly destroying the card along with them. Тарантул жертвует собой, потянув себя и Флага перед совместной атакой суперзлодеев, и, казалось бы, уничтожает карту вместе с ними.
Son, do you have any idea the joy a man feels pulling a 70-pound king mackerel out of the waters around Jekyll Island? Сынок, ты хоть представляешь радость чувствует человек потянув 70-килограммовая королевская макрель из воды вокруг острова Джекилл?
Ryan saves them by pulling a lever, which severs his lower leg. Райан спасает их, потянув за рычаг, который отрывает ему нижнюю ногу.
Больше примеров...
Тянули (примеров 6)
The dogs were pulling food and other supplies for three months' march. В ходе трёхмесячного марша собаки тянули еду и прочее.
So he looks at his brother, who's pulling the rickshaw, he says, Turn around. Он посмотрел на своего брата, который тянули рикшу, и сказал: разворачивайся.
And the kids were pulling on it. И дети тянули за них.
You were pulling her hair. Вы тянули ее за волосы.
We both wanted to play with her, so we kept pulling on her and pulling on her until... you heard that crack, crack. Мы оба хотели с ней поиграть, так что тянули её и тянули, пока не услышали треск.
Больше примеров...
Потянуть (примеров 11)
I was disappointed to see the man I was engaged to pulling rainbow scarves out of his fly. Я была разочарована тем, когда увидела человека, который был занят, чтобы потянуть радужные платки для полета.
Aah! Pulling real hard works, too. Как следует потянуть - тоже работает.
Maybe- Try pulling it from under here. Попробовать потянуть его тут? - Нет, нет.
I just hope that Cortney's pulling her weight, not just catching waves. Я просто надеюсь, что Кортни сможет потянуть все это сама, а не станет хвататься за лучшие возможности.
There are placed in cabin or shower alcove, where customer by mere pulling the chain spil cold water from tub on oneself. В кабине или в душе находятся в верхней части ведра. Клиент может просто потянуть цепочку и наклонить ведро, выливая на себя холодную воду.
Больше примеров...
Натяжение (примеров 5)
Handlers must constantly keep the cattle moving, pulling them by nose ropes, twisting their necks, horns, or tails. Укладчики постоянно должен держите перемещение рогатого скота, натяжение их веревками носа, скручивание их шей, рожки, или хвосты.
Slightly like pulling teeth, guv. Слегка походит на натяжение зубов, шеф.
Furthermore, the pulling of the strip is regulated by changing the magnitude of the ratio of the speed of the strip as the latter emerges from the bending device to the speed of the strip as the latter enters this device. При этом натяжение полосы регулируют изменением величины отношения скорости полосы, выходящей из гибочного устройства, к скорости полосы, входящей в это устройство.
If the tension in load cell 2 is achieved by pulling the belt between the clamping mechanism and the retractor, the clamping mechanism shall now be locked. Если натяжение на датчике нагрузки 2 достигается путем вытягивания ремня между механизмом застегивания ремня и втягивающим устройством, в этот момент механизм застегивания блокируют.
As these cups dry, they shrivel, pulling back the strip until the tension is too much, the strip snaps back and the spores are catapulted free. Когда эти чашки высыхают, они оттягивают стебелек, создавая натяжение. Он перемещается назад и, затем, катапультирует споры.
Больше примеров...
Притягивание (примеров 2)
But that pushing and pulling, what is it? Но что такое "притягивание и отталкивание"?
So let's see if Evan can actually try and imagine pulling. Теперь посмотрим, действительно ли Эван может представить себе притягивание.
Больше примеров...