| I noticed it was pulling to the left. | Я заметила, что её тянет влево. |
| It's... he's pulling me back. | Он... он тянет меня назад. |
| They are, but she's pulling me back and starboard, Odie. | Кажется, да, но меня вправо тянет, оди! |
| She's pulling, you're pushing! | Она тянет, ты толкаешь! |
| There's some kind of force pulling at Saturn's rings. | Какая-то сила тянет кольца Сатурна. |
| He's pulling the strings of his pathetic little voodoo marionette. | Уже дергает за ниточки свою жалкую маленькую вуду-марионетку. |
| I had a gut feeling about today... that someone very clever was pulling the strings on me. | У меня сегодня было какое-то внутреннее чувство... что кто-то очень умный дергает меня за ниточки. |
| Somewhere, Cilenti is pulling McCain's strings. | Где-то Чиленти дергает МакКейна за ниточки. |
| So who do you think is pulling the strings? | Так кто же, по-твоему, дергает за нитки? |
| And this is also, I think, the basis of conspiracy theories. There's somebody hiding behind there pulling the strings, whether it's the Illuminati or the Bilderbergers. | Так же это предпосылка теорий заговора Что кто-то невидимый дергает за струны будь то Иллюминати или члены Билдербергской группы. |
| You can stop pulling favors with the DC police. | Прекратите тянуть дружков из полиции окружного прокурора. |
| Pulling at them makes them tighter, by the way. | Если их тянуть, они давят сильнее, кстати. |
| About pushing, not pulling. | Что нужно давить, а не тянуть. |
| The engine succeeds in pulling the train over the mountain while repeating its motto: "I-think-I-can". | Паровозик начинает тянуть тяжёлый поезд через гору, при этом говоря самому себе: «Я смогу! |
| So no one but Yeltsin and Berezovsky was surprised when Putin, their supposed marionette, began pulling the strings. | Так что, никто кроме Ельцина и Березовского не удивился, когда Путин, их воображаемая марионетка, начал тянуть за веревки. |
| I just got done pulling nine dead bodies out of Colombia. | Я только что вытащил девять трупов из Колумбии... |
| I mean, while he was pulling her out. | Думаю, когда он вытащил ее оттуда. |
| It was down at the river, it ended with Red pulling a knife. | Это было у реки и закончилость тем, что Рыжий вытащил нож. |
| You received a Silver Star for pulling a Corporal Dawson from a burning Humvee? | Ты получил серебряную звезду за то, что вытащил из горящей машины капрала Доусона? |
| I remember him pulling me out of the flames... saving me. | Помню, как он вытащил меня из огня... спас меня... |
| I could be out there pulling rabbits out of models' ears right now. | Я бы мог сейчас быть там, и вытаскивать кроликов у моделей из-за ушей. |
| Somewhere in there lurks a name, so start digging and sorting and pulling things out, and weeding through. | Где-то там прячется имя, так что, начинайте раскапывать, сортировать, вытаскивать и отбрасывать все лишнее. |
| He made me swear to stop pulling the streamers off of her bike. | Он взял с меня клятву, не вытаскивать флажки из ее велосипеда |
| Pulling pieces of windshield out of car accident victims. | Вытаскивать куски лобового стекла из жертв автокатастроф. |
| Pulling souls from hell, curing demons, hell, ganking a Hellhound! | Вытаскивать души из ада, лечить демонов, черт возьми, справляться с Адскими Псами! |
| Look, anyone familiar with sailboats knows the easiest way to sink one is by pulling the transducer. | Слушайте, любой, кто знаком с парусными судами знает, что простейший способ их потопить это вытащить преобразователь. |
| Pulling her out won't help. | Вытащить её оттуда - не вариант. |
| The hard part was pulling strings to get Larry out of prison. | Самая сложная часть была в том, чтобы вытащить Ларри из тюрьмы. |
| Got something, although bear paws might take the rest of his life pulling it up. | Кое-что нашел, хотя "Медвежьи Лапы" может потратить остатки жизни, чтобы вытащить это. |
| It's like pulling a radish out of the ground. | Как редиску из земли вытащить. |
| The Union is pulling out all the big guns today... | Сегодня Союз вытаскивает все большие пушки... |
| Well, it ends with the mouse pulling the thorn out of the lion's foot. | В конце той сказки мышь вытаскивает занозу из лапы льва. |
| HE'S PULLING HER OUT OF THE CAR AND SHE DOESN'T LOOK HAPPY. | Он вытаскивает ее из машины. Похоже, она недовольна. |
| The team is pulling out with their wounded now. | Команда вытаскивает своих раненных. |
| He's exactly where he was nine years ago, an out-of-work magician who sleeps till noon, bartends till 3:00, and goes around pulling money out of people. | Он был барменом еще девять лет назад. Фокусник-неудачник, который спит до полудня, работает до трех и вытаскивает у людей монеты. |
| It was when I was pulling out her chair at our wedding. | Когда я вытаскивал кресло на нашей свадьбе. |
| Just to be pulling this life force out of this woman's... | Когда я вытаскивал эту жизнь из женской... |
| Yes. When I got there, his neighbor was pulling him out of the bathtub. | Когда я вошла в его квартиру, сосед вытаскивал его из ванны. |
| I spotted him pulling something out of the leaves. | Я увидел, как он вытаскивал что-то из лисьтев |
| The first time I saw him, he was risking his life pulling people out of burning airplane wreckage. | Когда я увидел его впервые, он вытаскивал людей из горящих обломков, рискуя жизнью |
| Léonard must've been in a bad mood because he was pulling my hair so hard. | Леонардо вероятно был в плохом настроении потому что он так сильно тянул меня за волосы. |
| I thought I was drawn to thinnies, but it was you pulling me there. | Я думал, что меня притягивают порталы, но это ты тянул меня туда. |
| In fact, I was pulling a little. | Фактически я слегка тянул. |
| Parsa's pulling the strings. | Парса тянул за ниточки. |
| He was seen pulling a blanket over himself. | Каждый тянул одеяло на себя. |
| The next day, they're pulling his carcass off that beach. | На следующий день, они тянут его туша, что пляж. |
| Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts... | Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги... |
| Straight women, they have guys pulling and yanking on them and sweating on them. | У обычных женщин есть парни, которые тянут их, дёргают и потеют над ними. |
| This is the guys on the rope, pulling open thecarcass. | Это парни тянут канат, пытаясь раскрыть тушу. |
| The stroma connects to a sphincter muscle (sphincter pupillae), which contracts the pupil in a circular motion, and a set of dilator muscles (dilator pupillae) which pull the iris radially to enlarge the pupil, pulling it in folds. | Строма соединяется со сфинктером мышцы (сфинктером зрачка), который стягивает зрачок в круг, и набором расширительных мышц (дилататор зрачка), которые тянут диафрагму в радиальном направлении, чтобы увеличить зрачок, образуя складки. |
| Well, he squeezed the trigger, but I think other people might have been pulling his strings. | Ну, он нажал на курок, но я думаю, что другие люди могут дергать его за ниточки. |
| And I'm telling you, he had me on my knees Pulling weeds for two weeks in August. | И, клянусь тебе, он заставил меня на коленях дергать сорняки две недели в Августе. |
| Stop pulling my hair. | Хорош дергать за волосы. |
| Pulling strings costs money. | Дергать за веревочки - платное удовольствие. |
| Pulling on his tail is cruel. | Дергать за хвост - жестоко. |
| I always thought to blame the physic for pulling you out first. | Я всегда обвинял доктора, что вытащили тебя первым. |
| Before you say anything, please don't hold it against Caroline for pulling me out first. | Прежде чем ты что-то скажешь, пожалуйста, не используй это против Кэролайн, что меня вытащили первым. |
| Pulling it out could cause more damage. | Если бы вы вытащили ее, повреждений могло бы быть больше. |
| Somebody saw a '59 red Caddy pulling out of a gas station shortly before the place blows up. | Кто-то видел '59 красный Кедди, его вытащили из газовой станйии... прямо перед взрывом. |
| Notjust for... for pulling me back, but for your discretion. | И не только за то, что Вы вытащили меня, но и за то, что Вы были искренны |
| Help me by pulling this trigger. | Помогите мне, потянув этом курок. |
| Son, do you have any idea the joy a man feels pulling a 70-pound king mackerel out of the waters around Jekyll Island? | Сынок, ты хоть представляешь радость чувствует человек потянув 70-килограммовая королевская макрель из воды вокруг острова Джекилл? |
| Can you feel every atom of the tree pulling on every other atom, and all the other atoms in the world pulling on those atoms? | Ты можешь чувствовать каждый атом этого дерева потянув за любой другой атом, и все другие атомы в мире потянув за те атомы? |
| So pulling the money, I can only reconfirm what I said in previous post. | Так потянув за деньги, я могу лишь подтвердить, что я говорил в предыдущем посте. |
| Ryan saves them by pulling a lever, which severs his lower leg. | Райан спасает их, потянув за рычаг, который отрывает ему нижнюю ногу. |
| The dogs were pulling food and other supplies for three months' march. | В ходе трёхмесячного марша собаки тянули еду и прочее. |
| Both pulling her in different directions, until she couldn't cope any more. | Оба тянули её, каждый в свою сторону, пока у неё хватало сил справляться. |
| So he looks at his brother, who's pulling the rickshaw, he says, Turn around. | Он посмотрел на своего брата, который тянули рикшу, и сказал: разворачивайся. |
| You were pulling her hair. | Вы тянули ее за волосы. |
| We both wanted to play with her, so we kept pulling on her and pulling on her until... you heard that crack, crack. | Мы оба хотели с ней поиграть, так что тянули её и тянули, пока не услышали треск. |
| Maybe-Try pulling it from under here. | Может... Попробовать потянуть его тут? |
| Aah! Pulling real hard works, too. | Как следует потянуть - тоже работает. |
| I just hope that Cortney's pulling her weight, not just catching waves. | Я просто надеюсь, что Кортни сможет потянуть все это сама, а не станет хвататься за лучшие возможности. |
| to check secure locking by way of pulling the body and shackle in opposite directions without taking the shackle out of the body. | проверить надежность замыкання замка, для чего потянуть корпус и дужку в противоположные стороны, при этом дужка не должна выниматься из корпуса. |
| Perhaps if you could pull? I am pulling. | Возможно, вы могли бы потянуть веревку? |
| Handlers must constantly keep the cattle moving, pulling them by nose ropes, twisting their necks, horns, or tails. | Укладчики постоянно должен держите перемещение рогатого скота, натяжение их веревками носа, скручивание их шей, рожки, или хвосты. |
| Slightly like pulling teeth, guv. | Слегка походит на натяжение зубов, шеф. |
| Furthermore, the pulling of the strip is regulated by changing the magnitude of the ratio of the speed of the strip as the latter emerges from the bending device to the speed of the strip as the latter enters this device. | При этом натяжение полосы регулируют изменением величины отношения скорости полосы, выходящей из гибочного устройства, к скорости полосы, входящей в это устройство. |
| If the tension in load cell 2 is achieved by pulling the belt between the clamping mechanism and the retractor, the clamping mechanism shall now be locked. | Если натяжение на датчике нагрузки 2 достигается путем вытягивания ремня между механизмом застегивания ремня и втягивающим устройством, в этот момент механизм застегивания блокируют. |
| As these cups dry, they shrivel, pulling back the strip until the tension is too much, the strip snaps back and the spores are catapulted free. | Когда эти чашки высыхают, они оттягивают стебелек, создавая натяжение. Он перемещается назад и, затем, катапультирует споры. |
| But that pushing and pulling, what is it? | Но что такое "притягивание и отталкивание"? |
| So let's see if Evan can actually try and imagine pulling. | Теперь посмотрим, действительно ли Эван может представить себе притягивание. |