| Practically all higher education in Norway is publicly financed. | Практически вся система высшего образования в Норвегии финансируется за счет государственных средств. |
| All 29 publicly owned enterprises have been fully incorporated with functioning corporate governance structures. | Все 29 государственных предприятий были надлежащим образом зарегистрированы, и в них были созданы функционирующие корпоративные органы управления. |
| This should be the case especially for investments that were publicly financed. | Это особенно относится к тем инвестициям, которые финансируются за счет государственных средств. |
| Private banking and publicly and politically exposed customers | Частные банковские операции и клиенты из числа известных государственных и политических деятелей |
| Investigated 44 corruption allegations related to publicly owned enterprises | Проведено расследование по 44 сообщениям о возможных случаях коррупции на государственных предприятиях |
| That strategy had somewhat affected efforts to fight poverty and the overall process of development because of difficulties to publicly finance key programmes. | Такая стратегия в известной мере отразилась на усилиях по борьбе с нищетой и на общем процессе развития из-за возникших трудностей с финансированием ключевых программ с помощью государственных средств. |
| The Agency did not have the mandate to privatize publicly owned enterprises. | Мандатом на приватизацию государственных предприятий Агентство не обладает. |
| The Financial Investigations Unit is intended to conduct financial investigations of publicly and socially owned bodies. | Группа финансовых расследований призвана проводить расследования финансовой деятельности государственных и общественных органов. |
| Large, overpopulated squatter settlements sprang up in both privately and publicly owned land. | На государственных и частных землях возникли обширные и переполненные поселения скваттеров. |
| While the above pertains to publicly owned forests, government decisions affect private-sector markets as well as pricing. | Хотя высказанные выше соображения касаются государственных лесных ресурсов, правительственные постановления затрагивают как рынки частного сектора, так и ценообразование. |
| Governments therefore needed to devote greater resources to the maintenance of the publicly provided infrastructure. | Таким образом, правительства должны выделять больший объем ресурсов на содержание и техническое обслуживание государственных объектов инфраструктуры. |
| In others, a publicly supported environment conducive to business linkages had played a key role in the linkage process. | В других же случаях ключевую роль в процессе налаживания связей играла создаваемая при поддержке государственных органов среда, благоприятствующая установлению связей между деловыми партнерами. |
| These programmes are fragmented under three different ministries, two publicly owned banks and several technical agencies. | Эти программы являются разрозненными и находятся в ведении трех различных министерств, двух государственных банков и нескольких технических учреждений. |
| This self-testing characteristic is missing from publicly supported school systems. | Этот критерий саморегулирования отсутствует в государственных школах. |
| Kosovo Trust Agency endorsed an action plan that foresees start of incorporation of key publicly owned enterprises by September 2004. | Косовское траст-агентство одобрило план действий, предусматривающий начало инкорпорирования основных государственных предприятий к сентябрю 2004 года. |
| It was subject to the same regulations, approval mechanisms, policies, procedures and inspections as publicly managed institutions. | Ее работа регулируется теми же правилами, механизмами утверждения, программами, процедурами и системами проверок, что и в государственных пенитенциарных учреждениях. |
| Equal representation of men and women on boards and committees is strongly emphasized with respect to publicly owned companies and institutions. | Большое значение придается равному представительству мужчин и женщин в советах и комитетах государственных компаний и учреждений. |
| Equal representation of men and women on boards and committees is strongly emphasized with respect to publicly owned companies and institutions. | Равной представленности мужчин и женщин в составе советов и комитетов государственных предприятий и учреждений уделяется большое внимание. |
| There is need to further advance research examining the differences between regulating privately and publicly operated enterprises. | Необходимо дополнительно активизировать работу по изучению различий между регулированием частных и государственных предприятий. |
| The remaining 26 publicly owned enterprises met from 3 to 10 times during the reporting period. | На остальных 26 государственных предприятиях совещания советов директоров в отчетный период проводились 3 - 10 раз. |
| The remaining 26 publicly owned enterprises met between 6 to 10 times per year. | Заседания советов директоров остальных 26 государственных компаний проводились 6 - 10 раз в год. |
| Facilitate intergovernmental dialogue on the transfer of publicly owned or funded technologies. | Содействовать межправительственному диалогу по вопросам передачи государственных и финансируемых государством технологий |
| The information under article 7 examines the representation of women in publicly elected bodies and in the senior civil service. | Представленная в соответствии со статьей 7 информация касается представленности женщин в государственных выборных органах и на высших государственных должностях. |
| The major components of the publicly provided immunisation programmes are: | Важнейшими компонентами государственных программ вакцинации являются: |
| It is envisaged that, by the end of October, the major publicly owned enterprises will have interim boards that will function until incorporation is completed. | Предполагается, что к концу октября на основных государственных предприятиях будут созданы временные советы, которые будут функционировать до завершения процесса регистрации. |