The publication was distributed as widely as possible, including a mailing to 894 free subscribers (compared with 868 as of June 2000). | Эта публикация получает как можно более широкое распространение, в том числе бесплатно рассылается среди 894 подписчиков (для сравнения: в июне 2000 года их было 868). |
Articles 144 AE of the Law further prohibit publication or dissemination of materials with the intent to incite to racism, even if ineffectual in result. | Далее в статьях 144 А-Е этого закона запрещается публикация или распространение материалов с целью подстрекательства к расизму, даже если их издание и распространение не имели серьезных последствий. |
Speakers included six expert panellists. (Joint publication to be edited by SIPRI and produced by DDA) | В составе выступавших были шесть входивших в дискуссионную группу экспертов. (Совместная публикация будет отредактирована СИПРИ и издана Департаментом по вопросам разоружения.) |
The possession, production and publication of any document which is, contains or includes a treasonable or seditious document (Sections 10, 11 & 12, Offences against the State Act 1939); | обладание, подготовка или публикация любого документа, который является изменническим или подстрекательским по своему характеру, содержит или включает такой документ (разделы 10, 11 и 12, Закон о преступлениях против государства 1939 года); |
Program offices would prepare their materials; these would be submitted to the Office of Publications for review; from there they would be sent out for typesetting and printing; and finally the finished publication would be distributed to interested readers - primarily through the postal service. | Специализированные отделы готовили свои материалы; эти материалы передавались для рассмотрения Отделу публикаций, из которого они рассылались для типографского набора и печатания, а затем готовая публикация распространялась среди заинтересованных читателей, в основном по почте. |
The publication is based on case studies on topical forest issues by a diverse group of authors and is slated for print in 2009. | Издание составлено по материалам тематических исследований актуальных вопросов, касающихся лесных ресурсов, проведенных группой различных специалистов, и его намечено опубликовать в 2009 году. |
Technical publication on energy efficiencies in building and construction | Техническое издание по энергетической эффективности в строительстве |
Vladimir Avtokratov gave a late date: between 1497 (the publication of Sudebnik of Ivan III) and paleographic date of available copy of Pravosudiye, that is the beginning of the 16th century. | В. Н. Автократов предложил более позднюю датировку: период между 1497 годом (издание Судебника Ивана III) и палеографически установленным временем написания имеющегося списка, то есть началом XVI века. |
They also published some games from other companies that at the time of publication did not have an American branch, such as Technōs Japan's Double Dragon II: The Revenge and Taito's Bust-a-Move series. | Другой сферой деятельности было издание компьютерных игр, разработчики которых на момент издания не имели собственного подразделения в США, например Double Dragon II: The Revenge от Technos Japan Corporation или Bust-a-Move от Taito Corporation. |
For example, in 2006,400,000 hryvnias were allocated solely for the publication of educational materials in Crimean Tatar; 12 instructional works were printed in Crimean Tatar, including new textbooks in Crimean Tatar and materials for 6 grades of the 12-grade school system. | Например, в 2006 году только на издание учебной литературы на крымско-татарском языке выделено 400 тысяч гривен и напечатано 12 наименований учебной литературы на крымско-татарском языке, в том числе новые учебники на крымско-татарском языке и литература для шести классов 12-летней школы. |
While publication has been delayed for logistical reasons, the study should be issued in the third quarter of 2004. | Хотя его опубликование по логистическим причинам было отложено, исследование все же должно быть опубликовано в третьем квартале 2004 года. |
After publication, these papers should play a part in the process of debate and discussion. | Опубликование этих докладов должно способствовать активизации процесса дискуссий. |
The procedure involves the publication of the draft document on UN/CEFACT's web site and its circulation to all heads of delegation clearly indicating that it is a draft document for approval. | Процедура предусматривает опубликование проекта документа на ШёЬ-сайте СЕФАКТ ООН и его распространение среди глав делегаций с четким указанием, что речь идет о проекте документа для одобрения. |
Publication of the list of TBG requirements for technical instruments, with priorities for the methodological groups; | 1.3.2 Опубликование перечня требований ГДО к техническим инструментам с определением приоритетных задач для методологических групп; |
Publication: 16 October 1959 | Опубликование: 16 октября 1959 года |
DWM issue 426 reported that the series had been postponed; it eventually resumed with the publication of "The Crimson Hand" in May 2012. | В выпуске DWM Nº 426 сообщалось, что дальнейший выпуск серии отложен, а в мае 2012 года она возобновилась выходом тома «The Crimson Hand». |
Once the publication(s) or publications programme(s) is (are) approved by the General Assembly, the entire publishing process (writing, editing, translation, production and sales/distribution) should be planned in a more coordinated and integrated manner. | После утверждения публикации (публикаций) или программы (программ) публикаций Генеральной Ассамблеей весь издательский процесс (написание, редактирование, перевод, выпуск и продажа/распространение) должен планироваться на более скоординированной и комплексной основе. |
2000 Issuance of UN/ECE publication. | 2000 год Выпуск публикации ЕЭК ООН. |
In 1970, it was individually included in the list of monuments of culture of national importance with a publication in that year's State Gazette, issue 46. | В 1970 году храм был включён в список памятников культуры национального значения с публикацией данных об этом в газете «Държавен вестник» за этот год, выпуск 46. |
In March 2008, UNICEF launched a special edition of its publication Facts for Life on Chernobyl, and distributing 35,000 copies in Chernobyl-affected communities in Belarus, the Russian Federation and Ukraine. | В марте 2008 года в Чернобыле ЮНИСЕФ осуществил выпуск специального издания своей публикации «Факты в защиту жизни», 35000 экземпляров которого были распространены в пострадавших от чернобыльской аварии районах Беларуси, Российской Федерации и Украины. |
The Steering Committee anticipates publication of the handbook in mid-2007. | Руководящий комитет полагает, что данный справочник будет опубликован в середине 2007 года. |
The first draft of the report was published on the website of the Ministry of Human Rights and its publication was announced on several web pages in order to receive comments from competent academics, activists and civil society organizations. | Первый проект доклада был опубликован на веб-сайте Министерства по правам человека с объявлением на нескольких веб-страницах для получения замечаний от компетентных представителей научных кругов, общественных деятелей и организаций гражданского общества. |
The Report will be revised, taking into account the comments by the members of the Conference, and will be published by the UNECE secretariat as a joint UNECE/Eurostat/OECD publication. | Доклад будет пересмотрен с учетом замечаний Конференции и опубликован секретариатом ЕЭК ООН в качестве совместной публикации ЕЭК ООН/Евростата/ОЭСР. |
We would point out that the Action Plan of the Government of Mexico to implement the recommendations of the Subcommittee on Prevention of Torture was released in conjunction with the publication of the report. | Следует отметить, что одновременно с публикацией доклада ППП был опубликован и План действий правительства Мексики по реализации рекомендаций Подкомитета по предупреждению пыток. |
An exposure draft on macrohedge accounting is targeted for publication in the autumn of 2012. | Проект стандарта учета макрохеджирования должен быть опубликован осенью 2012 года. |
A portfolio of work created for a publication with over 115,000 circulation. | Если в портфолио есть работы, которые были опубликованы тиражом больше, чем 115,000. |
The research efforts led to the publication in 2009 and 2010 of three books on issues related to water law. | Результатом исследований стало издание трех трудов по вопросам водного законодательства, которые были опубликованы в 2009 и 2010 годах. |
Under option 2, the arbitral tribunal should decide which documents to publish, unless disputing parties objected to the publication. | Согласно варианту 2 решение о том, какие документы будут опубликованы, если стороны в споре не возражают против опубликования, должен принимать третейский суд. |
In total, 39 in-country reviews were conducted and the relevant reports were published and forwarded to the Compliance Committee, except for one report scheduled for publication in late 2009. | В общей сложности было проведено 39 страновых рассмотрений, и соответствующие доклады были опубликованы и направлены Комитету по соблюдению, за исключением одного доклада, который планируется опубликовать в конце 2009 года. |
The outcome of the workshop was published in 2005 in a publication of the NATO Security through Science series entitled "Developing Strategies to Deal with Trauma in Children". | Результаты этих занятий были опубликованы в 2005 году в документе «Разработка стратегий борьбы с травматизмом детей», включенном в сборник «Программа безопасности НАТО на основе научных достижений». |
The fourth objective of the subprogramme will be the Department's continuing role as chair of the Publications Board, which presents additional opportunities to enhance the publication process within the Secretariat, as well as to minimize duplication. | Четвертая цель подпрограммы будет связана с продолжением выполнения Департаментом функции, связанной с руководством деятельностью Издательского совета, что обеспечивает дополнительные возможности для укрепления издательской деятельности в рамках Секретариата, а также сведения дублирования к минимуму. |
The publication of books for children is an acute problem, again as a result of the commercialization of publishing activities. | Одной из острых проблем является издание книг для детей, что также обусловлено коммерциализацией издательской деятельности. |
The 1982 Constitution grants citizens freedom of speech, publication, printing and assembly, in conformity with the party's political line. | Конституция 1982 года признает свободу слова, публикаций, издательской деятельности и собраний в соответствии с политической линией партии. |
The Codification Division's publication of the United Nations Juridical Yearbook, the Yearbook of the International Law Commission and other publications and its desktop publishing programme had greatly benefited the academic community. | Публикация Отделом кодификации Юридического ежегодника Организации Объединенных Наций, Ежегодника Комиссии международного права и других изданий, а также осуществление его настольной издательской программы принесли огромную пользу научному сообществу. |
Citing references in the report to the country's laws on publication and on journalism, Qatar recommended that the 1980 law on publications and all other related laws take into account the evolution of freedom of expression and opinion. | Сославшись на упомянутые в докладе национальные законы о печати и издательской деятельности, Катар рекомендовал учесть в Законе 1980 года о печати и во всех других смежных законах эволюцию свободы мнений и их свободного выражения. |
The Department of Political Affairs (coordinating department of the volume) submitted the volume for publication. | Департамент по политическим вопросам (департамент, координирующий работу над этим томом) отправил этот том в печать. |
A report on Governments' views on the relationship between population and the environment within the context of development has been completed and submitted for publication. | Подготовлен и передан в печать доклад о мнениях правительств по вопросу о взаимосвязи между народонаселением и окружающей средой в контексте развития. |
1997 and 1998 data will be sent to the print run in November this year, therefore the publication should be available two months later. | В ноябре нынешнего года будут переданы в печать данные за 1997 и 1998 годы; следовательно, доступ к этой публикации будет открыт через два месяца. |
Publication costs (editing, layout, translation and printing) | Расходы на публикацию (редактирование, оформление, письменный перевод и печать) |
c) Publication rotogravure: rotogravure used for printing paper for magazines, brochures, catalogues or similar products, using toluene-based inks; | с) выпуск издательской продукции методом ротационной глубокой печати: ротационная глубокая печать применяется для печатания журналов, брошюр, каталогов и аналогичной продукции с использованием краски на основе толуола; |
Chile's study on aid coordination is also complete and its publication and review are awaited. | Кроме того, завершено проводившееся Чили исследование по вопросу о помощи, которое вскоре будет опубликовано и подвержено анализу. |
The Contracting Parties should include, if possible, information concerning the number of the publication with which the implementation had been published (name and number of the Official Journal or internal instruction). | По возможности Договаривающимся сторонам следует включать информацию, касающуюся номера публикации, в которой было опубликовано решение об осуществлении (название и номер официального бюллетеня или внутренней инструкции). |
The latest revision of the joint OECD/Eurostat publication Oslo Manual on measuring innovation was published in 2005. | Последнее пересмотренное издание совместного руководства ОЭСР/Евростата по измерению инноваций (Руководство Осло) было опубликовано в 2005 году. |
The expected publication date is mid-2000. | Пособие должно быть опубликовано в середине 2000 года. |
Unlike the 1994 Model Law that required an enacting State to specify in the procurement law itself the official publication where the notice was to be published, the 2011 Model Law defers the specification of the place of publication to the procurement regulations. | В отличие от Типового закона 1994 года, требовавшего, чтобы официальное издание, в котором должно быть опубликовано уведомление, было указано в тексте самого закона, Типовой закон 2011 года предусматривает, что место публикации уведомления должно быть указано в подзаконных актах о закупках. |
An English language version of this book is now in the process of publication. | В настоящее время готовится ее выход в свет на английском языке. |
1631 - Publication of Gazette de France, the first French newspaper. | 1631 - первый выход La Gazette - первой французской газеты. |
The expected date of publication was sometime in 2003. | Выход сборника из печати запланирован на 2003 год. |
The work is scheduled for publication in 2008. | Выход в свет этого издания запланирован на 2008 год. |
Finally, he mentioned the issuance of a publication on the state of human development, expected in the summer of 2008. | Наконец, он упомянул о том, что летом 2008 года ожидается выход в свет издания, посвященного состоянию развития человеческого потенциала. |
2013 - The printed Information Week magazine ceased publication. | Еженедельный журнал «Неделя информации» прекратил публикацию. |
Spalding also founded the "Baseball Guide", which at the time was the most widely read baseball publication. | Спалдинг также основал журнал «Путеводитель по бейсболу», который в то время был наиболее широко распространенным бейсбольным изданием. |
In April 2016, the publication released its 400th issue and celebrated what it claimed was a record for the largest number of issues for a Queensland LGBTIQ print publication. | В апреле 2016 года журнал выпустил свой 400-й номер и отметил, что это был рекорд по наибольшему числу выпусков печатных ЛГБТ+ изданий Квинсленда. |
Another publication on scientific research was the Archaeological Review of the National Museum, which published various archaeological and anthropological studies but ceased publication in 1996 due to lack of funds. | Еще одним изданием, в котором публиковались материалы по научной тематике, был археологический журнал национального музея, где публиковались различные статьи об археологических и антропологических исследованиях. |
Documentation of women's studies and gender research in Norway is provided through the Information and Documentation Centre for Women's Studies and Gender Research KILDEN website and the publication Tidsskrift for kjnnsforskning. | Материалы, касающиеся исследований в области женской и гендерной проблематики в Норвегии, размещены на веб-сайте Центра информации и документации по женской и гендерной проблематике и публикации под названием "Журнал гендерных исследований". |
This was followed in November 1999 by the publication of the Green Paper on the Reform of the Mental Health Act 1983. | После этого в ноябре 1999 года была опубликована "Зеленая книга" о пересмотре Закона о психическом здоровье 1983 года. |
Their unpublished manuscript circulated among academics for over 20 years before publication in 1978. | Написанная рукопись не была опубликована и распространялась среди учёных в течение 20 лет до публикации в 1978 году. |
Following the initial publication, the Examiner published Keats's ode together with Haydon's two previously published articles. | После первой публикации, в журнале «Examiner» ода Китса была опубликована вместе с двумя ранее изданными статьями Хейдона. |
An article written by the Centre's Director on "Democracy and the United Nations" was published in the magazine "Hechos y Derechos", a regular publication of the Institute for the Promotion of Human Rights. | В журнале "Энос и Деречос", который является периодическим изданием института защиты прав человека, была опубликована статья директора Центра под названием "Демократия и Организация Объединенных Наций". |
A first scientific publication with data and images generated with this microscope was published in the journal Science in 1967, authored by M. David Egger from Yale University and Petráň. | Первая научная публикация с данными и изображениями, полученными с помощью этого микроскопа, авторами которой стали Дэвид Эггер из Йельского университета и непосредственно Моймир Петраш, была опубликована в журнале Science в 1967 году. |
There is systematic publication of monographs on human rights. | Систематически публикуются монографии о правах человека. |
Both of those publications are covered by the ESCAP regular budget publication programme. | Оба периодических издания в настоящее время публикуются в рамках программы публикаций ЭСКАТО за счет регулярного бюджета. |
Legal acts, international agreements, reasoned rulings of the Supreme Court, announcements and other documents of the Republic of Estonia are published in accordance with the State Gazette Act in the official publication Riigi Teataja. | Правовые акты, международные соглашения, мотивированные постановления Верховного суда, объявления и другие документы Эстонской Республики публикуются в соответствии с Законом о правительственном бюллетене в официальном издании Riigi Teataja. |
Current Contents, for example, a weekly publication containing the main contents of American scientific journals, has to be bought from a third country at a higher price. | Например, еженедельное издание "Current Contents", в котором публикуются обзоры содержания основных научных журналов Соединенных Штатов, приходится приобретать в третьей стране по более высокой цене. |
Even if no other documents were published, it was said that the publication of awards would be a decisive step towards enhancing the legitimacy of the process and collecting accessible and consistent jurisprudence. | Даже если другие документы не публикуются, публикация арбитражных решений будет, как было отмечено, представлять собой решительный шаг вперед в деле повышения легитимности процесса и накопления доступных и согласованных данных судебной практики. |
Some proposals advocate the adoption of specific ICT functions such as the publication of trade regulations on the Internet, the use of electronic documents, procedures automation and electronic single windows. | Некоторые предложения предусматривают использование определенных аспектов ИКТ, таких, как размещение торговых законов и нормативных актов в Интернете, использование электронных документов, автоматизация процедур и создание электронных систем "единого окна". |
This Decree extends its authority by prohibiting the publication of job vacancies that violate the provisions of the rule in written, oral, radio, television or other social communication or mass media. | Помимо этого согласно упомянутому указу запрещается размещение в средствах массовой информации письменных материалов или передача в устной форме, по радио или телевидению или иными средствами массовой информации объявлений, нарушающих предписания указа. |
Consequently, online publication of assessments and their underlying information and data should be promoted. | Соответственно следует поощрять размещение в Интернете оценок и использованных для их подготовки информации и данных. |
Did the term "publication" mean continuous or one time posting on the Internet? | Означает ли термин "опубликование" постоянное или же единоразовое размещение информации в сети Интернет? |
Communications issued by the mandate holder indicate that violations were often preceded by students' and youth's organization of and participation in peaceful demonstrations, public appearances and speeches or the publication of articles or blog entries. | В сообщениях, направленных мандатарием, указывается, что совершению нарушений нередко предшествовали организация студентами и молодежью мирных демонстраций или их участие в них, их публичные выступления или публикация ими статей или размещение информации в блогах. |
The proposal also seeks to ensure that the Commission's publication services meets requirements of service provision, restructuring, personnel development, and budget allocation. | Это предложение также направлено на то, чтобы обеспечить соответствие издательских услуг в Комиссии требованиям в отношении оказания услуг, реструктуризации, развития кадрового потенциала и распределения бюджетных средств. |
Article 13 of the Constitution concerns the press and publication rights of the citizen and provides that no news items, articles or other reading material shall be subjected to censorship. | Статья 13 Конституции касается деятельности печати и издательских прав граждан и предусматривает, что никакие информационные сообщения, статьи или иные печатные материалы не могут подвергаться цензуре. |
In concert with the increasing use of the new media, authoritative publications continue to have a broad and long-term impact on opinion and policy and remain at the centre of publication services. | Наряду с растущим использованием новых средств информации авторитетные издания продолжают оказывать широкомасштабное и долгосрочное воздействие на общественное мнение и политику и по-прежнему занимают центральное место в деятельности издательских служб. |
With regard to the library and publication services, the Committee was informed that only the production part of the publication service was transferred to the Department of Public Information, the sales and marketing aspects being allocated to the Office of General Services. | Что касается библиотечных и издательских услуг, то Комитет был информирован о том, что в Департамент общественной информации передается лишь производственная часть издательских услуг; функции продажи и организации сбыта передаются Управлению общего обслуживания. |
Because of the publication's unique mandate to focus on a single world region and the range of issues it covers, there is no editorial overlap with other United Nations publications. | С учетом уникального мандата этого издания, которое сконцентрировано на одном регионе мира, и характера охватываемых им вопросов какого-либо дублирования издательских усилий с другими публикациями Организации Объединенных Наций не происходит. |