Английский - русский
Перевод слова Proposal

Перевод proposal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предложение (примеров 19880)
In introducing the working paper, the sponsor explained that its proposal had been motivated in part by reasons of practicality. Внося на рассмотрение этот рабочий документ, автор разъяснил, что частично его предложение обусловлено соображениями практичности.
The project proposal was endorsed and subsequently submitted to UNDP for funding through its regional funding facility. Предложение в отношении проекта было одобрено и впоследствии передано ПРООН для финансирования через ее региональный механизм финансирования.
In introducing the working paper, the sponsor explained that its proposal had been motivated in part by reasons of practicality. Внося на рассмотрение этот рабочий документ, автор разъяснил, что частично его предложение обусловлено соображениями практичности.
Questions were asked concerning the relationship between the revised proposal and its predecessor. Были заданы вопросы о том, как пересмотренное предложение связано с предыдущим вариантом.
The project proposal was endorsed and subsequently submitted to UNDP for funding through its regional funding facility. Предложение в отношении проекта было одобрено и впоследствии передано ПРООН для финансирования через ее региональный механизм финансирования.
Больше примеров...
Предложенный (примеров 110)
One delegation noted that the proposal should be flexible, permit States to take the measures necessary for the use of such techniques and encourage States to implement them without placing them under an obligation to do so. Одна делегация отметила, что предложенный текст должен быть достаточно гибким, разрешать государствам принимать необходимые меры для использования таких методов и поощрять государства к осуществлению таких мер, не возлагая на них какого-либо обязательства в этом отношении.
The proposal, presented as one article with two paragraphs, was subsequently divided into two separate articles which restated existing treaty law with respect to experts on mission for the United Nations. Предложенный текст, вначале сформулированный в виде одной статьи из двух пунктов, затем был разделен на две отдельные статьи, в которых повторялись существующие нормы договорного права в отношении экспертов в составе миссии Организации Объединенных Наций.
He therefore took it that, in the absence of any other proposal, the Committee wished to add to the annex to the Rules a separate heading, "Possible waiver statement", followed by the text proposed by the representative of Norway. Таким образом, оратор считает, что Комитет желал бы добавить в приложение к Регламенту отдельный заголовок "Возможное заявление об отказе от права", за которым будет следовать текст, предложенный представителем Норвегии.
Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment: proposal и наказания, предложенный Председателем-докладчиком 34
The Special Rapporteur had found time periods of 90 days and of six months in treaty practice, but preferred to follow the proposal of the Inter-American Council of Jurists. В этой связи государствам, вероятно, было бы проще принять общее правило, устанавливающее максимальный срок для заявления возражений, если предложенный срок будет более длительным".
Больше примеров...
Предлагается (примеров 422)
There is a proposal to upgrade the facilities of the Research Institute for Tropical Medicine to a biosafety level 3 laboratory, to be funded by the Japan International Cooperation Agency. Предлагается модернизировать оснащение Научно-исследовательского института тропической медицины и привести его в соответствие с требованиями лаборатории биобезопасности третьего уровня за счет финансирования со стороны Японского агентства по международному сотрудничеству.
The proposal of Ukraine concerning the installation of the antenna 7 m above water level could be incorporated into a footnote as a possible alternative. Предложенную Украиной высоту установки антенны в 7м от поверхности воды предлагается дать в сноске как возможную альтернативу.
The proposal called for a workshop to be held in Donetsk that would address technical and market issues related to coal mine methane capture and utilization. Рабочее совещание предлагается провести в Донецке с целью рассмотрения технических и рыночных вопросов, касающихся каптации и использования шахтного метана.
Treaty bodies do not have a harmonized approach on this important issue, and the proposal is that it be addressed in a consistent manner through a coordinated approach. Договорные органы не используют согласованного подхода в отношении этого важного вопроса, поэтому предлагается решать его последовательно с использованием скоординированного подхода.
The proposal is unique in that it requests IMO to designate an area as particularly sensitive in order to essentially protect it from illegal fishing, an objective which the national protected area designation was intended to accomplish, but could not. Предложение уникально тем, что ИМО предлагается обозначить этот район в качестве особо уязвимого, с тем чтобы, в сущности, защитить его от незаконного промысла, т.е. с целью, которую были призваны достичь национальные охраняемые районы, однако реализовать которую не удалось.
Больше примеров...
Предлагаемого (примеров 198)
The Group therefore strongly supported the Secretary-General's proposal to remedy the situation in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. В связи с этим Группа решительного поддерживает предложение Генерального секретаря исправить сложившуюся ситуацию в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2013 годов.
Parties to a proposed joint implementation agreement should notify and consult the most affected third parties well before the submission of their proposal. Стороны предлагаемого соглашения о совместном выполнении обязательств должны уведомить наиболее затрагиваемые третьи стороны и провести консультации с ними заблаговременно до представления своего предложения.
In a subsequent resolution, relating to the proposed Programme Budget for the biennium 2000-2001, the General Assembly noted with concern that no concrete action had yet been taken on this proposal. В последующей резолюции, касавшейся предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов, Генеральная Ассамблея с озабоченностью отметила, что никаких конкретных мер по этому предложению принято не было.
In this respect, the Council requests the Commission to submit to it a more detailed proposal, elaborating the mandate of the envisaged Office and the modalities of its interaction with the other institutions represented on the ground, in Guinea-Bissau; В этой связи Совет просит Комиссию представить ему более проработанное предложение, в котором подробнее описывался бы мандат предлагаемого отделения и порядок его взаимодействия с другими учреждениями, имеющими представительства на местах в Гвинее-Бисау;
On 20 December 2000 the University of Oslo had supported a proposal by the Historical Museum to move the ships and all the grave goods to a proposed new museum in Bjrvika, Oslo. 20 декабря 2000 г. Университет Осло поддержал предложение Исторического музея переместить корабли и все основные предметы предлагаемого нового музея в Бьорвика, Осло.
Больше примеров...
Внесенное (примеров 276)
The proposal tabled by his Group did meet those criteria, but the other proposals did not. Предложение, внесенное его Группой, как раз отвечает этим критериям, тогда как другие предложения им не отвечают.
Sierra Leone's proposal on the establishment of a Dispute Settlement Service offering or responding with its services early in disputes merited further study, since conflict prevention was obviously of primary importance. Более глубокого изучения заслуживает предложение, внесенное Сьерра-Леоне и касающееся создания службы разрешения споров, предлагающей или оказывающей свои услуги на начальном этапе спора, поскольку предупреждение возникновения конфликтов, несомненно, является чрезвычайно важным вопросом.
The Government's proposal to amend article 3 of the Constitution on the hereditary transmission of the crown, which is supported by the Grand Duke, is still being pursued. Внесенное правительством и поддержанное Великим герцогом предложение о внесении поправки к статье З конституции, касающейся передачи короны по наследству, по-прежнему изучается.
The Committee noted a proposal made by the delegation of India, supported by other delegations, to include on the agenda of the Committee a new item, entitled "Space and climate change". Комитет принял к сведению предложение, внесенное делегацией Индии и поддержанное другими делегациями, включить в повестку дня Комитета новый пункт, озаглавленный "Космос и изменение климата".
In that context, I would like to reiterate the proposal made in the General Assembly on 21 September by the President of Costa Rica, Dr. Abel Pacheco de la Espriella, in which he proposed the establishment of a United Nations high commissioner on terrorism. В этой связи я хотел бы повторить предложение, внесенное президентом Коста-Рики д-ром Абелем Пачеко де ля Эсприэльей в ходе его выступления в Генеральной Ассамблее 21 сентября, в рамках которого он предложил учредить пост верховного комиссара Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
Больше примеров...
Представлению (примеров 96)
August 8, 2010 Legislative Assembly of the Nizhny Novgorod region on the proposal of the President of Russia was re-entrusted with the powers of the Governor of the Nizhny Novgorod region. 8 августа 2010 года Законодательным собранием Нижегородской области по представлению Президента России был повторно наделён полномочиями Губернатора Нижегородской области.
The Prime Minister is elected by the proposal of the President of Vietnam to the National Assembly and is responsible to the National Assembly, which elects all ministers to government. Премьер-министр Вьетнама избирается Национальным собранием по представлению Президента СРВ в и несет ответственность перед Национальным собранием, которое избирает всех министров в правительстве.
Under local law, community tribunals were established by the Ministry of Justice, on the basis of a proposal made by provincial committees, if it was felt that they were warranted by the size of the community concerned. В соответствии с местным законодательством общинные трибуналы создаются министерством юстиции по представлению провинциальных комитетов, если будет признано, что их создание является оправданным с учетом численности соответствующей общины.
In the latter instance, both the advisers and their replacements are appointed for four years by decree of the President of the Republic on the joint proposal of the Minister of Justice and the Minister for the Civil Service. В последнем случае советники и их заместители назначаются на четырехлетний срок указом президента Республики по совместному представлению министра юстиции и министра по вопросам государственной службы.
This proposal is intended to clarify the requirements related to the number and nature of the samples to be submitted for type approval with the objective of unifying the procedures in the relevant technical services. Цель настоящего предложения - уточнить требования, касающиеся числа и характера образцов, подлежащих представлению для официального утверждения типа, в порядке унификации процедур в соответствующих технических службах.
Больше примеров...
План (примеров 297)
She wants a full book proposal by Monday. Она хочет план всей книги к понедельнику.
It was pointed out that the Krajina Serb legislators had rejected the Z-4 proposal when it had originally been put forward. Хорватская сторона заявила, что план Z-4 был отклонён краинской стороной на первоначальном этапе его выдвижения.
This proposal gives the impression that the developed countries are afforded special treatment while the developing countries, which represent the majority of the United Nations membership, are discriminated against and marginalized. В связи с этим предложением складывается впечатление, что развитые страны находятся в привилегированном положении, в то время как развивающиеся страны, составляющие большинство среди государств - членов Организации Объединенных Наций, подвергаются дискриминации и отодвигаются на второй план.
Just as the African Union supports the settlement plan of the Quartet, it also firmly supports the Secretary-General's proposal to set up a multinational force, under Chapter VII of the Charter. Африканский союз решительно поддерживает предложенный «четверкой» план урегулирования, а также предложение Генерального секретаря об учреждении многонациональных сил на основании главы VII Устава.
The CST Bureau requested UNEP on behalf of its consortium members to submit to the secretariat a costed proposal and work plan to carry out Phase Two activities by 10 November, at which time the proposed membership of the consortium will be identified. Бюро КНТ просило ЮНЕП представить секретариату до 10 ноября, когда будет определен предлагаемый членский состав консорциума, от имени членов консорциума предложение с разверсткой расходов и план работы для осуществления деятельности в рамках второго этапа.
Больше примеров...
Предложила (примеров 241)
On paragraph 1, Ethiopia proposed to add wording from the Universal Declaration on Human Rights: "and have determined to promote social progress and better standards of life in larger freedom", a proposal supported by several States. По пункту 1 Эфиопия предложила добавить следующую формулировку из Всеобщей декларации прав человека: "и решили содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе"; это предложение получило поддержку ряда государств.
The World Conference on Education for All, held in Jomtien, Thailand, in 1990, set as a goal universal primary education for all children, and UNESCO has made this proposal one of its principal areas of work. Всемирная конференция по вопросам образования для всех, состоявшаяся в Джомтьене, Таиланд, в 1990 году, предложила цель - всеобщее начальное образование для всех детей, а ЮНЕСКО приняла эту цель за основу своей дальнейшей деятельности.
The group encouraged nominating Party or Parties to speed up the process by submitting a proposal for listing of a chemical together with a draft risk profile and a draft risk management proposal. Группа предложила назначать Сторону или Стороны для ускорения этого процесса путем внесения предложения относительно включения в приложения нового химического вещества наряду с представлением проекта характеристики рисков и проекта предложения по регулированию рисков.
The Chairman of the informal group, that had prepared the proposal for the 01 series of amendments to the Regulation, informed GRSG that the group had not proposed the deletion of the footnote corresponding to paragraph 1. Председатель неофициальной группы, подготовившей предложение по поправкам серии 01 к этим Правилам, проинформировал GRSG о том, что группа не предложила исключить сноску, относящуюся к пункту 1.
The group supported the proposal by the LEG for a joint meeting and suggested that the CGE Chair further discuss this matter with the Chair of LEG at SBI 22. с) Группа поддержала предложение ГЭН в отношении проведения совместного совещания и предложила Председателю КГЭ дополнительно проработать этот вопрос с Председателем ГЭН на двадцать второй сессии ВОО.
Больше примеров...
Предлагаемое (примеров 73)
The proposal for the theme study is to explore the institutional framework that is best suited to achieving sustainable development in the region. Предлагаемое тематическое исследование направлено на изучение институциональных рамок, которые в максимальной степени способствуют достижению устойчивого развития в регионе.
Japan: amendments to rules 1, 3, 15-17, 30, 32-34, 39, 40, 43 and 58 and chapter XVI of the draft rules of procedure and proposal for a new rule Япония: поправки к правилам 1, 3, 15-17, 30, 32-34, 39, 40, 43 и 58 и главе XVI проекта правил процедуры, а также предлагаемое новое правило
Decision to be taken: Add a new footnote according to this proposal. Предлагаемое решение: Добавить новую сноску, сформулированную в настоящем предложении.
This includes the proposed addition of 15 positions (3 international and 12 national) (see paras. 33-37 below), offset by the proposal to abolish 46 positions (see table above). Это включает предлагаемое добавление 15 должностей (3 международных и 12 национальных) (см. пункты 33-37, ниже), которое компенсируется предложением о сокращении 46 должностей (см. таблицу выше).
Mr. Elnaggar endorsed the proposal made by the representative of the United States of America but stressed that the amended letter should be read to the Committee. Mr. Iossifov noted that his delegation had not been consulted regarding the content of the draft letter. Г-н Бухедду, касаясь предложения, сделанного представителем Соединенных Штатов Америки, предлагает, чтобы расширенное Бюро использовало предлагаемое письмо в качестве основы для обсуждения.
Больше примеров...
Заявка (примеров 20)
The first video proposal was compiled by the Orang Rimba people, requesting funds for a project to support community protection of their forest lands adjacent to the Bukit Dua Belas National Park in Sumatra. Первая такая заявка была подана представителями народа оранг римба, которые просили предоставить средства на проект, направленный на оказание поддержки мерам, которые община предпринимает в целях охраны своих лесных угодий, прилегающих к Национальному парку Букит Дуа Белас на Суматре.
It was suggested in response, however, that, since article 11 was essentially a record-keeping provision, in those instances where a tender, proposal or offer did not involve a price, there could be no obligation to record a price. Однако в ответ на это было указано, что поскольку статья 11 по сути регулирует составление отчета, то в тех случаях, когда тендерная заявка, предложение или оферта не содержат указания цены, не может быть и обязательства включать эту цену в отчет.
It was also agreed that the drafting group should replace the words "price-determining formula" with words that better described those instances where the tender, proposal, offer or quotation did not contain a price but contained a mechanism by which the price would be calculated. Было решено также, что редакционной группе следует заменить слова "формула определения цены" формулировкой, которая полнее учитывала бы случаи, когда тендерная заявка, предложение, оферта или котировка не содержат указания цены, однако включают механизм ее расчета.
I didn't know they let you out for "brother's grant proposal has turned into an interstate holy mission." Я не знал, что они выпустят тебя ради "заявка брата на грант превращается в миссионерство"
In February 2007, OIOS updated the status of its recommendations pertaining to two audits: draft preconstruction phase services agreement and construction manager agreement; and code consulting services bid and construction law counsel request for proposal. В феврале 2007 года УСВН обновило свои рекомендации по итогам двух ревизий: проект соглашения об оказании услуг на этапе, предшествующем строительству, и соглашение с руководителем строительства; заявка на предоставление консультативных услуг по кодек-
Больше примеров...
Проект (примеров 1289)
The proposal also includes possible follow-up activities to ongoing work. В проект также включена возможная последующая деятельность в продолжение проводимой работы.
It had presented a draft proposal on weapons disposal, as requested by the parties, so that the issue was being seriously addressed. В соответствии с просьбами партий оно представило проект предложения о ликвидации оружия, так что этот вопрос рассматривается серьезным образом.
He accepted the proposal to include a reference in draft article 12 to the notion of the "best interests of the child", which was established in various international instruments and judicial precedent. Специальный докладчик поддерживает предложение о включении в проект статьи 12 ссылки на понятие "наилучшие интересы ребенка", закрепленное в различных международных договорах и судебных решениях.
In accordance with established practice, the Working Party requested the Chairman to submit this draft amendment as a proposal for amendment by Portugal on behalf of the Working Party in accordance with article 14 of ADR, for entry into force on 1 January 2003. В соответствии с установившейся практикой Рабочая группа попросила Председателя представить этот проект поправок в качестве предложения о поправках, внесенного Португалией от имени Рабочей группы в соответствии со статьей 14 ДОПОГ, для вступления в силу 1 января 2003 года.
Another STDF project proposal for Burundi, for improving the capacity of the national quality system for implementing SPS standards, is also being developed for funding by the Integrated Framework Window II. На основе предложения ФРССТ разрабатывается проект по укреплению национальной системы СФК в Бурунди, который будет финансироваться из целевого фонда Комплексной рамочной программы.
Больше примеров...
О (примеров 14880)
Following the group's discussion the co-chair presented a conference room paper containing a proposal on the way forward concerning emerging policy issues. После обсуждения в группе Сопредседатель представил документ зала заседаний, содержащий предложение о дальнейшем рассмотрении возникающих вопросов политики.
As regards the proposal for a consultative task force on trade facilitation, this would require donor support for its creation and maintenance. Что касается предложения о создании консультативной целевой группы по вопросам упрощения процедур торговли, то для ее создания и функционирования будет необходима донорская поддержка.
The proposal to hold a high-level meeting of Environment and Education Ministries was discussed at the second regional meeting on education for sustainable development. Предложение о проведении совещания высокого уровня представителей министерств охраны окружающей среды и образования было обсуждено на втором региональном совещании по просвещению в интересах устойчивого развития.
Mr. SCHEININ, on a proposal by the CHAIRPERSON, agreed to delete the word "those". Г-н ШЕЙНИН, говоря о предложении ПРЕДСЕДАТЕЛЯ, выражает согласие снять слово «те».
A proposal by MLC to establish a force comprising units from all three Congolese parties, under MONUC leadership, to ensure border security, was rejected by the Government. Правительство отвергло предложение ДОК о создании сил в составе подразделений всех трех конголезских сторон под руководством МООНДРК в целях обеспечения безопасности на границах.
Больше примеров...
Проекта (примеров 1329)
His delegation was, therefore, open to the idea of extending the definition in draft article 15, subparagraph (c), in line with the Dutch proposal. Делегация страны оратора готова обсуждать расширение определения в подпункте с) проекта статьи 15 согласно предложению Нидерландов.
In the first stage, SMEs receive an Exploratory Award, which covers part of the cost of conceiving and preparing a complete project proposal to one of the RTD programmes. На первом этапе МСП получают ассигнования на изучение целесообразности проекта, покрывающие часть затрат на проработку и подготовку всестороннего предложения по проекту для одной из программ ИРТ.
The research was subsequently further developed and resulted in the formulation of a cross-regional project proposal aimed at preventing and reducing firearms proliferation in schools in Africa, Asia and the Pacific, and in Latin America and the Caribbean. Это исследование было продолжено, причем по его итогам впоследствии было разработано предложение в отношении межрегионального проекта по сдерживанию и предупреждению насилия с применением огнестрельного оружия в школах в Азиатско-Тихоокеанском регионе, Африке и Латинской Америке и Карибском бассейне.
The proposal is based on the outcome of the discussions at previous meetings of the Working Group and at workshops organized under the Convention's project "Capacity for Water Cooperation" and includes possible follow-up activities to the ongoing work. Предложение основывается на итогах обсуждений, состоявшихся на предыдущих совещаниях Рабочей группы и рабочих совещаниях, организованных в рамках проекта Конвенции "Потенциал для сотрудничества по водным ресурсам", и включает возможные последующие мероприятия в развитие текущей работы.
recommended that awareness about the proposal for a second phase of the project should be raised among potential donors and contributors to the project's budget. рекомендовало повысить осведомленность потенциальных доноров и вкладчиков в бюджет проекта о предложении по второму этапу его реализации.
Больше примеров...
Предложил (примеров 400)
The representative of Switzerland welcomed the proposal from China and offered to contribute to holding that workshop. Представитель Швейцарии приветствовал предложение Китая и предложил внести свой вклад в проведение этого семинара-практикума.
The representative of the Netherlands requested that his proposal should be considered at a subsequent session and invited delegations with comments to send them to him in writing. Представитель Нидерландов обратился с просьбой о том, чтобы его предложение было рассмотрено на одной из последующих сессий, и предложил делегациям, имеющим замечания, представить их ему в письменном виде.
With regard to the amendment proposed by Nigeria, the representative of the United States of America suggested that it could be included in the report of the working group as a proposal by Nigeria but not as a part of the group's recommendations. Касаясь представленной Нигерией поправки, представитель Соединенных Штатов Америки предложил включить ее в доклад рабочей группы в качестве предложения Нигерии, а не как часть рекомендаций группы.
For this purpose, the Committee requested the Commission to endorse the Classification and to submit a proposal for an ECOSOC decision to this effect, to be considered by the next ECOSOC annual session in 2004. С этой целью Комитет предложил Комиссии одобрить Классификацию и представить соответствующее предложение по решению ЭКОСОС, которое должно быть рассмотрено на следующей ежегодной сессии ЭКОСОС в 2004 году.
The Special Rapporteur proposed to deal with that question through the notion of suspension of the performance of an obligation, and not suspension of the obligation itself, contained in paragraph 2 to his proposal for article 47. Специальный докладчик предложил рассматривать этот вопрос через призму приостановления выполнения обязательства, а не через призму приостановления действия обязательства, как об этом говорится в пункте 2 его предложения по статье 47.
Больше примеров...
Выдвинутое (примеров 315)
The Tunisian proposal is very much along the lines of the spirit of the Millennium Declaration. Выдвинутое Тунисом предложение адекватно отражает смысл Декларации тысячелетия.
The Head of the Delegation of France supported the proposal put forward by his delegation in cooperation with United Kingdom and Germany. Руководитель делегации Франции поддержал предложение, выдвинутое его делегацией в сотрудничестве с Соединенным Королевством и Германией.
In that respect, the Republic of Moldova fully supported the proposal made by the European Union in the High-level Open-ended Working Group on the Financial Situation of the Organization. В этой связи Республика Молдова полностью поддерживает предложение, выдвинутое Европейским союзом в ходе обсуждений в Рабочей группе высокого уровня по финансовому положению Организации.
It is also on the basis of this resolution that the proposal on the so-called "dual representation" sponsored by a few countries at that session failed to be put to vote and was thus rendered invalid. Также на основе этой резолюции предложение о так называемом "двойном представительстве", выдвинутое несколькими странами на той сессии, не было поставлено на голосование и, таким образом, было признано недействительным.
The Algerian delegation took note of the proposal put forward by the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation and the Ambassador of China on behalf of the Minister for Foreign Affairs of his country. Алжирская делегация принимает к сведению предложение, выдвинутое министром иностранных дел Российской Федерации и послом Китая по имени министра иностранных дел своей страны.
Больше примеров...