Английский - русский
Перевод слова Proposal

Перевод proposal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предложение (примеров 19880)
Switzerland's proposal for article 110 should be given full consideration. Предложение Швейцарии относительно статьи 110 должно быть всесторонне изучено.
The specific sub-programme proposal will be further developed and finalized at the meeting of the task force in September 1997. Конкретное предложение по подпрограмме будет доработано и оформлено в окончательном виде на совещании Целевой группы в сентябре 1997 года.
Therefore, it supported the proposal that the year 2000 should be proclaimed the International Year of Mountains. Поэтому она поддерживает предложение провозгласить 2002 год Международным годом гор.
His proposal had been given a cool reception. Его предложение было встречено без энтузиазма.
A commission for giving official status to indigenous languages had submitted a proposal which was under consideration. Комиссия по вопросам предоставления официального статуса языкам коренных народов представила предложение, которое в настоящее время рассматривается.
Больше примеров...
Предложенный (примеров 110)
The Commissioner sought to focus his seminar proposal on the protection of and respect for human rights as the basis of the democratic reconstruction of the Republic of Chechnya. Уполномоченный имел в виду посвятить предложенный им семинар вопросам защиты и уважения прав человека в качестве основы для восстановления демократии в Чеченской Республике.
The Working Group welcomed the proposal by the Government of the Rodrigues Regional Assembly Bill which would guarantee autonomous status to the island, thereby ensuring that the islander community made their own decisions on matters affecting them. Рабочая группа приветствовала предложенный правительством законопроект о создании Региональной ассамблеи на острове Родригес, который гарантирует предоставление острову статуса автономии, обеспечивая тем самым, что жители острова будут сами принимать решения по затрагивающим их вопросам.
Support was expressed in relation to the proposed new paragraph (5) of that proposal. Предложенный новый пункт 5 этого предложения получил поддержку.
The text proposed in bold was placed in square brackets and the representative of Belgium will submit a proposal to clarify the situation to the next session. Предложенный текст, выделенный жирным шрифтом, был заключен в квадратные скобки, и к следующей сессии представитель Бельгии представит уточняющее предложение.
The original game concept, titled Street Fighter IV Flashback, imagined in part by David Sirlin, the designer of Super Street Fighter II Turbo HD Remix, never made it past the proposal stage. Первоначальный концепт игры под названием Street Fighter IV Flashback, предложенный Дэвидом Сирлином, руководителем разработки Super Street Fighter II Turbo HD Remix, должен был включать в себя ранее не использовавшиеся идеи.
Больше примеров...
Предлагается (примеров 422)
As explained previously, if Switzerland's original proposal would not be followed by the Working Party, it is suggested to submit the drivers to the training according to chapter 1.3 instead of section 8.2.2. Как объяснялось выше, если первоначальное предложение Швейцарии не будет принято Рабочей группой, то предлагается обязать водителей проходить подготовку в соответствии с главой 1.3, а не в соответствии с разделом 8.2.2.
The Committee had also adopted a statement on the reform of the human rights treaty bodies that proposed strengthening a harmonized, integrated treaty body system rather than focusing solely on the proposal for a standing unified treaty body. Комитет также одобрил заявление о реформе договорных органов в области прав человека, в котором предлагается укрепить согласованную комплексную систему договорных органов, вместо того чтобы концентрировать внимание исключительно на предложении о постоянном объединенном договорном органе.
Recommendations 1 and 2 of the report therefore suggested that the Secretariat should undertake a comprehensive proposal, including a description of the nature and size of the category's occupational groups, an inventory of skills and competencies and a detailed training plan. Поэтому в рекомендациях 1 и 2 доклада предлагается, чтобы Секретариат разработал комплексное предложение, включая описание характера и размера профессиональных групп этой категории, определил требуемые качества и компетенцию и разработал подробный учебный план.
For other subsidiary bodies such costs are funded from the general trust fund and the proposal is to align the approach for the Implementation and Compliance Committee meetings with that of the other subsidiary bodies. Для других вспомогательных органов такие расходы финансируются из Общего целевого фонда, в связи с чем предлагается обеспечить единообразие подхода для совещаний Комитета по осуществлению и соблюдению и других вспомогательных органов.
Proposal to delete the sentence in brackets. Предлагается исключить предложение, заключенное в скобки.
Больше примеров...
Предлагаемого (примеров 198)
As for paragraph 11, an opinion was expressed that it should be deleted since it dealt with matters other than those which were the subject of the proposal. В отношении пункта 11 было выражено мнение о том, что его следует исключить на том основании, что в нем рассматриваются вопросы, не имеющие отношения к теме предлагаемого текста.
It is understood that paragraph 3 (b) of the draft resolution reiterates this proposal and that it will indeed be considered in the context of the Assembly's consideration of the proposed budget for 2006-2007. Следует понимать, что в пункте З(Ь) проекта резолюции это предложение подтверждается, а также и то, что оно действительно должно быть рассмотрено в контексте рассмотрения Ассамблеей предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов.
While there was wide support for using the above proposal as a new working basis, there were also strong objections to the proposed text, in particular to the second and the fourth sentences. Хотя вышеизложенное предложение получило широкую поддержку в качестве новой основы для продолжения работы, были высказаны также серьезные возражения в отношении предлагаемого текста, в частности в отношении второго и четвертого предложений.
With regard to the proposed conversion of 22 Local level posts at the United Nations Office at Nairobi, the Committee points out that this proposal is consistent with recommendations of the Committee on a related matter in its first report on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001.2 Что касается предлагаемого преобразования 22 временных должностей местного разряда в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, то Комитет указывает, что это предложение соответствует рекомендациям Комитета по смежному вопросу, содержащимся в первом докладе о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов2.
The selection of a project by Fondart basically depends on feasibility, but other criteria relating to the environmental, social and cultural impact of the proposal also play a part. Фондарт производит отбор проектов, главным образом исходя из соображений их практической осуществимости, однако определенную роль в его выборе играют и другие критерии, связанные с проблематикой охраны окружающей среды и социально-культурными последствиями предлагаемого проекта.
Больше примеров...
Внесенное (примеров 276)
We recognize also that a proposal by the Mexican delegation some two years ago contributed substantially to progress in the negotiations. Мы отмечаем также, что предложение делегации Мексики, внесенное примерно два года тому назад, существенно способствовало достижению прогресса на переговорах.
Some support was expressed for that proposal and for adjusting the text. Эта точка зрения, а также внесенное предложение об изменении текста получили определенную поддержку.
Mr. Niehaus said that he supported the proposal made by Mr. Murase at a previous meeting to replace the term "conclusion" with "guideline". Г-н Нихаус сообщает, что он поддерживает внесенное на предыдущем заседании предложение г-на Мурасэ о замене термина "вывод" термином "руководящее положение".
Support was also expressed for the proposal made by Jordan in the Working Group of the Sixth Committee in 2003, which retained the notion of risk properly, thus avoiding the use of arbitrarily established lists of operations to determine the applicability of the Convention. Получило поддержку и предложение, внесенное Иорданией в Рабочей группе Шестого комитета в 2003 году, в котором сохраняется понятие самого риска, что позволяет избежать использования произвольно составленных списков операций для определения применимости Конвенции.
I refer mainly to the issue of transparency in armaments and to the proposal which was presented by Ambassador Majoor for the appointment of a special coordinator that we intend to support. Я имею в виду главным образом проблему транспарентности в вооружениях и внесенное послом Майором предложение в отношении назначения специального координатора, которое мы намерены поддержать.
Больше примеров...
Представлению (примеров 96)
All judicial appointments are made upon proposal by the Minister of Justice, after advice from the Superior Council of the Magistracy. Все судебные назначения производятся по представлению министра юстиции после консультаций с Верховным советом магистратуры.
Representatives thanked the United States for its work in putting forward its proposal. Представители поблагодарили Соединенные Штаты за работу, проделанную ими по подготовке и представлению данного предложения.
The legal scrutiny of this Convention has been completed and the proposal for submission to the Council of Ministers of the draft Ratification Bill is currently under preparation by the relevant authorities and is expected to be submitted to the House of Representatives in the very near future. Юридический анализ этой Конвенции завершен, и в настоящее время соответствующими властями готовится к представлению в Совет министров законопроект о ее ратификации; ожидается, что в самое ближайшее время этот законопроект будет направлен в Палату представителей.
The above Act established the procedure for designating the Prime Minister through his or her nomination by the Chambers of the Oliy Majlis based on a proposal made by the President of the Republic after consultations with each political faction. Закон определил порядок назначения Премьер-министра страны путем утверждения его кандидатуры палатами парламента по представлению Президента Республики Узбекистан после проведения консультаций с каждой из политически фракций.
Concerning the qualifications and political status of procurators, in accordance with the relevant legislation, procurators-general were elected by the National People's Congress and procurators were appointed by the National People's Congress at the proposal of procurators-general. Что касается квалификации и политической принадлежности прокуроров, достаточно отметить, что в соответствии с действующим законодательством генеральные прокуроры избираются Всекитайским собранием народных представителей, а прокуроры назначаются Народным собранием по представлению генеральных прокуроров.
Больше примеров...
План (примеров 297)
She had no objection to the proposal regarding the inclusion of a separate subprogramme on decolonization. Она не возражает против предложения о включении в план отдельной подпрограммы по деколонизации.
I've written two more chapters and a 22-page book proposal... Я написала еще две главы и 22-страничный план книги... с единичным интервалом и...
PAHO and OAS are in the process of developing a joint proposal of work in specific areas of child health, utilizing an intersectoral approach. ПАОЗ и ОАГ разрабатывают в настоящее время совместный план работы по конкретным вопросам, касающимся охраны здоровья детей, на основе применения межсекторального подхода.
In the darkness Originally, I had this more elaborate proposal plan but your dad gave me this awesome advice and told me not to do it. Сначала у меня был изощрённый план предложения, но твой отец посоветовал мне не делать этого.
Starting in 2014, the integrated workplan for each unit would include a funding proposal for all posts (as opposed to the current single-funding source). Начиная с 2014 года комплексный план работы для каждого подразделения будет включать финансовое предложение в отношении всех должностей (а не как сегодня по единственному источнику финансирования).
Больше примеров...
Предложила (примеров 241)
After consultation, the Working Group proposed a revised compromise proposal (the "revised compromise proposal"). После консультаций Рабочая группа предложила пересмотренное компромиссное предложение ("пересмотренное компромиссное предложение").
The General Assembly, in its decision 57/579 of 20 December 2002, requested the Secretary-General to proceed with the implementation of his proposal through the redeployment of resources within the Department of Public Information, giving priority to the language posts required. В своем решении 57/579 от 20 декабря 2002 года Генеральная Ассамблея предложила Генеральному секретарю приступить к осуществлению его предложения путем перераспределения ресурсов в рамках Департамента общественной информации, придавая первостепенное значение вопросу о требуемых лингвистических должностях.
The Working Party decided to keep this item on its agenda and invited the Group of Volunteers to submit their proposal to the secretariat, as soon as it was available. Рабочая группа решила сохранить этот пункт в повестке дня и предложила Группе добровольцев представить свои предложения секретариату, как только это станет возможным.
Since the topic on the Commission's agenda was directly linked to the proposal that it had made, the sponsor delegation suggested that the Special Committee recommend that the Commission include, in its study of the topic, issues concerning the proposed principle. Поскольку эта тема в повестке дня Комиссии непосредственно связана с ее предложением, делегация-автор предложила Специальному комитету рекомендовать Комиссии при рассмотрении этой темы учесть вопросы, касающиеся предлагаемого принципа.
The ad hoc working group introduced a new proposal for special provision 640 and proposed, in order to abbreviate the particulars to be entered in the transport document concerning the physical and technical features giving rise to different conditions of carriage, to replace them by a letter. Специальная рабочая группа представила новое предложение, касающееся специального положения 640, и предложила заменить это положение соответствующей буквой, где должна указываться эта буква, или указания номера соответствующей позиции в транспортном документе.
Больше примеров...
Предлагаемое (примеров 73)
The proposal for the theme study is to explore the institutional framework that is best suited to achieving sustainable development in the region. Предлагаемое тематическое исследование направлено на изучение институциональных рамок, которые в максимальной степени способствуют достижению устойчивого развития в регионе.
The Panel considers that Kuwait's proposal for establishing shelter belts and revegetation islands is a reasonable approach for restoration of the affected areas. Группа считает, что предлагаемое Кувейтом использование ветрозащитных полос и островков растительности является разумным подходом к восстановлению пострадавших районов.
Based on the explanations received during those discussions, including discussions attended by the Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, the senior officials had understood that the General Assembly had not specifically rejected any proposal by the Secretary-General to appoint Mr. Luck. По итогам этих обсуждений, в том числе с участием председателя Координационного бюро Движения неприсоединения, старшие должностные лица сделали вывод о том, что Генеральная Ассамблея не приняла конкретное решение отклонить предлагаемое Генеральным секретарем назначение г-на Лака.
One representative, stressing that he fully understood the value of information exchange with scientific organizations, suggested that the secretariat should research the matter in detail and make a proposal at the Conference's third session, pointing out that the proposed meeting could have budgetary implications. Один представитель, подчеркнув, что он полностью понимает ценность обмена информацией с научными организациями, высказал мнение, что секретариату следует детально изучить этот вопрос и внести предложение на третьей сессии Конференции, отметив, что предлагаемое совещанием могло бы иметь бюджетные последствия.
Under this option, the outlay in 2009 due to the initial capital costs for equipment would be $12.6 million, compared with $7.2 million in the Secretary-General's proposal. Кроме того, Комитет отмечает, что предлагаемое решение предусматривает сначала переезд из здания DC2 во временный центр хранения и обработки данных на два с половиной года, а затем второй переезд, с временного объекта размещения дублирующего центра на постоянный.
Больше примеров...
Заявка (примеров 20)
Despite numerous civil society initiatives and a Parliamentary resolution adopted in 2006 directing the Government to accede to the Rome Statute of the International Criminal Court, a proposal for accession has yet to be presented. Несмотря на многочисленные инициативы гражданского общества и принятую парламентом в 2006 году резолюцию, требующую от правительства присоединиться к Римскому статуту Международного уголовного суда, заявка о присоединении еще не направлена.
It was suggested in response, however, that, since article 11 was essentially a record-keeping provision, in those instances where a tender, proposal or offer did not involve a price, there could be no obligation to record a price. Однако в ответ на это было указано, что поскольку статья 11 по сути регулирует составление отчета, то в тех случаях, когда тендерная заявка, предложение или оферта не содержат указания цены, не может быть и обязательства включать эту цену в отчет.
In those countries, the mere publication of an invitation to bid would permit an award to the bidder who originally submitted the unsolicited proposal, even if its bid were the only one received. В этих странах уже сам факт опубликования приглашения к участию в процедурах позволит выдать подряд участнику процедур, первоначально представившему незапрошенное предложение, даже если полученная от него заявка является единственной.
Of the 11 companies to which the request for proposal had been circulated, four had indicated interest in bidding but, by the time of the closing of bids, only one response had been received, namely from the current contractor, Restaurant Associates. Из 11 компаний, которым была направлена заявка на подачу предложений, четыре проявили интерес к участию в торгах, однако ко времени завершения торгов был получен всего один ответ, а именно от нынешнего подрядчика - компании "Ресторан ассоушиэтс".
Besides, the proposal's just a "formicality." И заявка всего лишь "формуравицз".
Больше примеров...
Проект (примеров 1289)
The Inland ECDIS Expert Group had delivered its proposal for edition 2.0 in June 2006 to the relevant international organizations for adoption. Группа экспертов по СОЭНКИ ВС представила проект версии 2.0 в июне 2006 года на рассмотрение международных организаций.
The proposal suggests functions and working methods as well as an initial pilot project. Это предложение включает функции и методы работы, а также предварительный экспериментальный проект.
The working group began by discussing the amendments to the draft RID/ADR made since the proposal had been submitted. Рабочая группа прежде всего обсудила изменения, внесенные в проект МПОГ/ДОПОГ со времени представления предложения.
The Open-ended Working Group established by the Commission on Human Rights, which drafted the text of the Convention, rejected a proposal to define these matters by a list limiting the consideration of a child's or children's views. Созданная Комиссией по правам человека Рабочая группа открытого состава, которая разрабатывала проект текста Конвенции, отклонила предложение определить круг этих вопросов с помощью какого-либо перечня, в той или иной степени ограничивающего учет взглядов ребенка или детей.
Following a presentation on this issue at the twenty-ninth meeting of the Open-ended Working Group, the European Community put forward a draft proposal, which the parties agreed should be further considered by the Twenty-First Meeting of the Parties. После сообщения, сделанного по данному вопросу на двадцать девятом совещании Рабочей группы открытого состава, Европейское сообщество выдвинуло проект предложения, который, как решили Стороны, следует дополнительно рассмотреть на двадцать первом Совещании Сторон.
Больше примеров...
О (примеров 14880)
However, there is progress to report, for example, the Norwegian proposal that food security should be considered a public good. Вместе с тем в этой области имеется достойный упоминания прогресс, к которому, например, относится предложение Норвегии о том, что продовольственную безопасность следует рассматривать в качестве общественного блага.
We welcome the proposal that the United Nations Development Group should draw up an implementation plan to that effect. Мы приветствуем предложение о том, чтобы Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития в этих целях подготовила соответствующий план осуществления.
Many speakers were of the view that the Secretary-General's proposal to consolidate, streamline and better rationalize reporting obligations was particularly valuable. По мнению многих выступавших, особенно важное значение в этой связи имеет предложение Генерального секретаря о том, чтобы консолидировать, оптимизировать и еще более рационализировать требования в отношении представляемых сообщений.
The proposal to hold a high-level meeting of Environment and Education Ministries was discussed at the second regional meeting on education for sustainable development. Предложение о проведении совещания высокого уровня представителей министерств охраны окружающей среды и образования было обсуждено на втором региональном совещании по просвещению в интересах устойчивого развития.
The Expert Group welcomed the proposal from the secretariat to undertake a survey to gather information from Customs administrations on existing systems and on their needs and constraints regarding the eTIR system. Группа экспертов приветствовала предложение секретариата о проведении обследования для сбора информации от таможенных администраций о существующих системах и об их потребностях и ограничениях в связи с системой eTIR.
Больше примеров...
Проекта (примеров 1329)
The formal tabling of our draft proposal should not be construed as our concurrence with a vote on the crucial issue of Security Council reform. Официальное представление нашего проекта предложения не должно истолковываться как наше согласие с принципом проведения голосования по важнейшему вопросу о реформе Совета Безопасности.
The Working Group considered a proposal for the introduction of a draft article 29 bis in the draft instrument Рабочая группа рассмотрела предложение о включении в проект документа проекта статьи 29 бис.
After extensive consideration of the various views expressed, the Working Group rejected the proposal to reopen the previously-agreed compromise and approved the text of draft article 89 that had previously been accepted in April 2006. После обширного обсуждения различных высказанных мнений Рабочая группа отклонила предложение возобновить обсуждение ранее согласованного компромиссного решения и одобрила текст проекта статьи 89, который был ранее принят в апреле 2006 года.
ERS/FAO to present a draft proposal linking the Wye Group work and the Global Strategy for Agricultural and Rural Statistics, by the end of August 2009 представление СЭИ/ФАО проекта предложения относительно увязки работы Уайской группы с Глобальной стратегией в области статистики развития сельского хозяйства и сельских районов, к концу августа 2009 года;
We welcome the initiative that has led to the proposal of a draft resolution on strengthening international urban search-and-rescue assistance. Мы приветствуем инициативу, которая привела к выдвижению предложения относительно подготовки проекта резолюции об укреплении международной помощи в контексте проведения поисково-спасательных работ в городских районах.
Больше примеров...
Предложил (примеров 400)
Mr. Rivas Posada said that Mr. Shearer had not withdrawn his proposal, but had simply noted the lack of a consensus and proposed that discussion continue. Г-н Ривас Посада говорит, что г-н Ширер не снял свое предложение, а просто отметил отсутствие консенсуса и предложил продолжить обсуждение.
The Frente Polisario proposed a self-determination referendum, including the option of independence, while the Moroccan proposal offered as a solution "autonomy within the sovereignty and territorial integrity of Morocco". Фронт ПОЛИСАРИО предложил провести референдум о самоопределении, одним из вариантов которого была независимость, а в марокканском предложении фигурировал вариант «автономии в рамках суверенитета и территориальной целостности Марокко».
The representative of Poland, referring to the on-going review of the ECE, proposed not to change the name of the Ad Hoc Group of Experts before the review is completed and requested a background paper on the proposal. Представитель Польши, сославшись на продолжающийся обзор по ЕЭК, предложил не менять название Специальной группы экспертов до завершения обзора и запросил справочный документ по предложению.
The Chairman-Rapporteur, in view of the failure to arrive at a final text of article 12, suggested that the delegations of Canada, Chile, China, Cuba and Finland meet informally in order to draft a consolidated proposal for consideration by the drafting group. Поскольку редакционной группе не удалось согласовать окончательный текст статьи 12, Председатель-докладчик предложил делегациям Канады, Китая, Кубы, Финляндии и Чили провести неофициальное заседание с целью подготовки сводного предложения для его последующего рассмотрения редакционной группой.
The proposal to establish a mechanism for monitoring and follow-up of the implementation of the Consensus should consequently be placed on the agenda for the first follow-up conference to the International Conference on Financing for Development, which Qatar had generously offered to host. Предложение о создании механизма для мониторинга и осуществления последующих действий по реализации положений Консенсуса должно быть включено в повестку дня первой конференции, посвященной последующей деятельности по итогам Международной конференции по финансированию развития, принять которую у себя великодушно предложил Катар.
Больше примеров...
Выдвинутое (примеров 315)
We hope that States will be receptive to the proposal we made at the Conference with regard to achieving the desired universalization of the Treaty. Мы ожидаем, что предложение, выдвинутое Колумбией в рамках Конференции, будет воспринято положительно государствами, и это позволит добиться полной универсализации Договора.
In this connection, Italy will lend its full support to the proposal put forward by the Prime Minister of Norway, Mrs. Brundtland, for an annual seminar to focus on the three M's of peace-keeping: Mission, Mandate and Means. В этой связи Италия будет всесторонне поддерживать предложение, выдвинутое премьер-министром Норвегии г-жой Брундтланд, о ежегодном проведении семинара, на котором внимание сосредоточивалось бы на трех столпах миротворчества: миссии, мандате и средствах.
Similarly, the proposal made by the United States Trade Representative in July 2002 focuses on reductions in trade distorting support measures, particularly export subsidies, and in tariffs. Точно так же выдвинутое торговым представителем Соединенных Штатов в июле 2002 года предложение нацелено на сокращение мер поддержки, вызывающих торговые диспропорции, особенно экспортных субсидий, и тарифов.
Japan strongly hopes that the Six Presidents (P6) proposal currently on the table will be adopted as early as possible in order to get the Conference on Disarmament back to substantive work as the single multilateral disarmament negotiating forum. Япония очень надеется, что выдвинутое шестью Председателями предложение, которое в настоящее время рассматривается, будет принято как можно скорее, с тем чтобы Конференция по разоружению смогла возобновить свою работу по существу в качестве единственного многостороннего форума международного сообщества для ведения переговоров по разоружению.
The proposal on new long-term guidelines made in the alternative investments study included investments of 4 per cent in hedge fund of funds, 4 per cent in private equity and an additional 4 per cent in real estate. Выдвинутое по итогам исследования, посвященного альтернативным инвестициям, предложение в отношении новых долгосрочных руководящих принципов предусматривало инвестирование 4 процентов в хедж-фонд фондов, 4 процентов в частный акционерный капитал и еще 4 процентов в недвижимость.
Больше примеров...