Английский - русский
Перевод слова Proposal

Перевод proposal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предложение (примеров 19880)
The Committee thus had before it a new proposal which was not of a procedural nature. Таким образом, на рассмотрение Комитету представлено новое предложение, не имеющее процедурного характера.
The specific sub-programme proposal will be further developed and finalized at the meeting of the task force in September 1997. Конкретное предложение по подпрограмме будет доработано и оформлено в окончательном виде на совещании Целевой группы в сентябре 1997 года.
The point was made that the proposal might even be broadened. Отмечалось, что это предложение может даже быть расширено.
His delegation supported the proposal by certain treaty bodies to issue joint statements on matters of common concern. Его делегация поддерживает предложение некоторых договорных органов выступать с совместными заявлениями по вопросам, вызывающим общую озабоченность.
A number of delegations commented favourably on the above proposal of Mexico. Ряд делегаций положительно восприняли вышеупомянутое предложение Мексики.
Больше примеров...
Предложенный (примеров 110)
After discussion, it was decided that this proposal would not be retained. После обсуждения было решено не сохранять предложенный вариант.
Various amendments were made to that revised proposal, such that it would read as follows: Parties may make multiple declarations in a single instrument. В этот пересмотренный предложенный текст были внесены различные изменения, с тем чтобы он гласил следующее: Участники могут сделать несколько заявлений в одном документе.
One delegation noted that the proposal should be flexible, permit States to take the measures necessary for the use of such techniques and encourage States to implement them without placing them under an obligation to do so. Одна делегация отметила, что предложенный текст должен быть достаточно гибким, разрешать государствам принимать необходимые меры для использования таких методов и поощрять государства к осуществлению таких мер, не возлагая на них какого-либо обязательства в этом отношении.
In particular, we note the draft resolution's reference to Russia's and China's draft treaty proposal introduced this year at the Conference on Disarmament, which the United States opposes. В частности, мы отмечаем ссылку в проекте резолюции на предложенный Россией и Китаем проект договора, представленный в этом году на Конференции по разоружению, против которого Соединенные Штаты возражают.
It welcomed the formation of the board of the National Transition Council, and the designation of the President and Vice-Presidents of the National Transition Council, as well as the finalization of the electoral budget, and the proposal of an electoral calendar by INEC. Она приветствовала формирование руководства Национального переходного совета, назначение председателя и заместителей председателя Национального переходного совета, а также завершение работы над бюджетом для проведения выборов и предложенный Независимой национальной избирательной комиссией график проведения выборов.
Больше примеров...
Предлагается (примеров 422)
Against this background, the Committee is invited to consider a revised proposal as contained in the present document. В этой связи Комитету предлагается рассмотреть пересмотренное предложение, содержащееся в настоящем документе.
1.68 In order to strengthen and support the activities carried out by the Office, the proposal is to provide resources to supplement the existing resources of the Office. 1.68 В целях укрепления и поддержки деятельности, осуществляемой Представительством, предлагается выделить средства для дополнения имеющихся в его распоряжении ресурсов.
The proposal is based on the number of Professional staff that need administrative assistance and the high level of administrative support needed to mitigate the rotational nature of service of the seconded military officers. Эти должности предлагается учредить с учетом числа сотрудников категории специалистов, которым требуется административная помощь, а также большого объема деятельности по оказанию административной поддержки в связи с постоянной ротацией прикомандированных офицеров.
Regarding paragraph 40, it was proposed to add a new sentence at the end reading "After discussion, this proposal was not retained." В конец пункта 40 предлагается добавить новое предложение, сформулированное следующим образом: "После обсуждения данное предложение было отклонено".
"ECE" means that the definition originates within the UN/ECE; "ISO" or "ISO DP" means that it has been adopted or proposed for adoption as international standard; the number is that of the corresponding ISO Standard or Draft Proposal. "ЕЭК" означает, что источником определения является ЕЭК ООН; "ISO" или "ISO DP" означает, что это определение было принято или предлагается для принятия в качестве международного стандарта; номер соответствует номеру соответствующего стандарта или проекта предлагаемого стандарта ИСO.
Больше примеров...
Предлагаемого (примеров 198)
Geneva would be equally suitable for this proposal. Женева также подошла бы для создания предлагаемого механизма.
Various objections were raised to that proposal and a number of alternative suggestions were formulated. Против этого предлагаемого варианта были выдвинуты различные возражения, и был сформулирован ряд альтернативных предложений.
Moreover, development issues accounted for a negligible share of the proposal, and no increase was planned either for the regular programme of technical cooperation or for the Development Account, which recent reports indicated had made substantial savings. Кроме того, на решение вопросов развития выделяется лишь незначительная часть общего предлагаемого бюджета, и никакого увеличения не запланировано ни по регулярной программе технического сотрудничества, ни по Счету развития, где, как указывалось в последних докладах, была достигнута существенная экономия средств.
It was reiterated that Japan was opposed to the mandatory establishment of national visiting mechanisms, and it would be difficult for the delegation to accept the idea of a national visiting mechanism as provided in articles 3 and 17 of the proposal. Япония вновь заявила, что она выступает против обязательного создания национальных механизмов посещений и что делегации будет трудно согласиться с концепцией национального механизма посещений, содержащийся в статьях З и 17 предлагаемого проекта.
The proposal to deregulate the welfare system may well result in an entrenchment of inequities under a system that would give the user freedom of choice and provide care packages based on ability to pay. Неравенство в вопросах медицинского обеспечения может возрасти в результате предлагаемого дерегулирования социальной деятельности и создания системы, основанной на свободе выбора и дифференциации услуг в зависимости от платежеспособности населения.
Больше примеров...
Внесенное (примеров 276)
He supported the proposal previously made by the Cuban delegation. Он поддержал предложение, внесенное ранее делегацией Кубы.
The proposal tabled by his Group did meet those criteria, but the other proposals did not. Предложение, внесенное его Группой, как раз отвечает этим критериям, тогда как другие предложения им не отвечают.
Mr. Rivas Posada said that the proposal made by Mr. O'Flaherty would satisfy all the viewpoints expressed, albeit not completely. Г-н Ривас Посада говорит, что предложение, внесенное г-ном О'Флаэрти, удовлетворит все высказанные точки зрения, хотя и не в полной мере.
Mr. VORSTER (South Africa) said that article 5 should reflect the new concepts which had emerged in environmental law, and he thus fully supported the proposal made in that regard by the Netherlands; they did nothing to upset the balance of the provision. Г-н ВОРСТЕР (Южная Африка) считает, что в статье 5 необходимо закрепить новые понятия, проистекающие из права окружающей среды, и поэтому полностью поддерживает предложение, внесенное в этой связи Нидерландами, которое нисколько не нарушает сбалансированности формулировки этой статьи.
The mandate for future work of the Ad Hoc Committee should be changed to that effect and his delegation supported the proposal made by a number of delegations, including the European Union, for the establishment of a preparatory committee. С учетом этого обстоятельства необходимо изменить мандат будущей работы Специального комитета, и Болгария поддерживает внесенное рядом делегаций, включая Европейский союз, предложение учредить подготовительный комитет.
Больше примеров...
Представлению (примеров 96)
On the proposal of the Ministry of Justice of the Act of 16 June 1884 was enhanced sentence for embezzlement and theft of service, including those of the privileged classes. По представлению Министерства юстиции Законом от 16 июня 1884 года было усилено наказание за служебные растраты и хищения, в том числе для лиц привилегированных сословий.
The President and/or Vice President may be dismissed from office by the MPR based on a proposal from the DPR, either when proven guilty of violating the laws relating to betrayal of the state, corruption, bribery, or any other felony, or unacceptable behavior. Президент и/или Вице-президент могут быть отстранены от должности Народным консультативным конгрессом по представлению Совета народных представителей либо в случае признания их виновными в нарушении законодательства в связи с государственной изменой, коррупцией, взяточничеством или иным преступлением, а также в связи с неприемлемым поведением.
Under local law, community tribunals were established by the Ministry of Justice, on the basis of a proposal made by provincial committees, if it was felt that they were warranted by the size of the community concerned. В соответствии с местным законодательством общинные трибуналы создаются министерством юстиции по представлению провинциальных комитетов, если будет признано, что их создание является оправданным с учетом численности соответствующей общины.
The structure and composition of the Supreme Court, military courts and economic courts are approved by the President on the proposal of the President of the Supreme Court or the President of the Higher Economic Court, as applicable. Структура и штатная численность Верховного суда Республики Узбекистан, военных судов, хозяйственных судов Республики Узбекистан утверждаются Президентом Республики Узбекистан по представлению соответственно председателя Верховного суда, председателя Высшего хозяйственного суда Республики Узбекистан.
The legal scrutiny of this Convention has been completed and the proposal for submission to the Council of Ministers of the draft Ratification Bill is currently under preparation by the relevant authorities and is expected to be submitted to the House of Representatives in the very near future. Юридический анализ этой Конвенции завершен, и в настоящее время соответствующими властями готовится к представлению в Совет министров законопроект о ее ратификации; ожидается, что в самое ближайшее время этот законопроект будет направлен в Палату представителей.
Больше примеров...
План (примеров 297)
Accordingly, the Legal Committee approved a proposal to recommend that the Council, and through it, the Assembly, revise the Strategic Plan. Соответственно, Юридический комитет утвердил предложение рекомендовать Совету, а через него и Ассамблее, пересмотреть Стратегический план.
I've written two more chapters and a 22-page book proposal... Я написала еще две главы и 22-страничный план книги... с единичным интервалом и...
We welcome Belgrade's important decision to support the peace proposal of the Contact Group and to close the border between the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and Bosnia. Мы приветствуем принятое Белградом важное решение поддержать предложенный Контактной группой мирный план и закрыть границу между Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория) и Боснией.
The secretariat will present a plan for revision of the Gothenburg Protocol, based on a proposal by the Chair of the Working Group for a work programme and deliverables related to the upcoming negotiations. Секретариат представит план пересмотра Гётеборгского протокола на основе предложения Председателя Рабочей группы по программе работы и документов, связанных с предстоящими переговорами.
At its second session, the Conference agreed on a procedure to include new activities in the Global Plan of Action of the Strategic Approach and to consider at its third session a proposal for inclusion of activities on nanotechnologies and manufactured nanomaterials. На своей второй сессии Конференция согласовала процедуру включения новых мероприятий в Глобальный план действий Стратегического подхода и решила рассмотреть на своей третьей сессии предложение относительно включения мероприятий, касающихся нанотехнологий и производимых наноматериалов.
Больше примеров...
Предложила (примеров 241)
Relations between Moldova and Russia deteriorated in November 2003 over a Russian proposal for the solution of the Transnistrian conflict, which Moldovan authorities refused to accept. Отношения между Молдовой и Россией ухудшились в ноябре 2003 года после того, как Россия предложила решение приднестровского конфликта, которое молдавские власти отказались принять.
At the outset, the sponsor delegation introduced a reordering of the paragraphs of the revised proposal and introduced a new paragraph 1. В самом начале заседания делегация-автор предложила изменить нумерацию пунктов пересмотренного предложения и дополнить его новым пунктом 1.
The proposal you lay out is sound, but it is all theoretical. То, что ты предложила - здорово, но это только теория.
At its May 2013 session, the Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and vegetables invited countries to consult with their capitals on the basis of the Swiss proposal, named "Geneva Framework". На своей сессии в мае 2013 года Специализированная секция по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи предложила странам проконсультироваться со своими столицами на основе предложения Швейцарии, названного "Женевские рамки".
The Task Force is invited to propose candidates for any necessary review teams to the secretariat by 15 December 2004 indicating their availability and with information on their expertise relative to the proposal and the requirements of Executive Body decision 1998/2. Рекомендуется, чтобы Целевая группа предложила кандидатов в любую необходимую группу по обзору секретариату к 15 декабря 2004 года, указав, когда они будут доступны, а также сообщив информацию об их экспертной специализации в контексте данного предложения и требований решения 1998/2 Исполнительного органа.
Больше примеров...
Предлагаемое (примеров 73)
The proposal for the theme study is to explore the institutional framework that is best suited to achieving sustainable development in the region. Предлагаемое тематическое исследование направлено на изучение институциональных рамок, которые в максимальной степени способствуют достижению устойчивого развития в регионе.
The Secretary-General's proposal to streamline contractual arrangements under one set of Staff Rules is consistent with the Commission's recommendation to phase out the use of 300-series appointments of limited duration. Кроме того, предлагаемое материальное вознаграждение хуже, чем то, которое предлагают другие организации общей системы, а это осложняет набор кадров и отрицательно сказывается на моральном духе персонала.
Proposal of a definition: An involvement of authorities exists if authorities/emergency services were involved in the incident involving dangerous goods, and if persons were evacuated or if public traffic routes were closed for a duration of at least six hours. Предлагаемое определение: Вмешательство властей имеет место, если власти/аварийные службывмешались в происшествие, связанное с опасными грузами, и если были эвакуированы люди или были закрыты в течение не менее шести часов дороги общественного пользования.
The staffing proposal represents the planning assumption of a likely withdrawal of the Multinational Force medical facility in Baghdad by the end of 2007. Предлагаемое штатное расписание спланировано с учетом предполагаемого вывода медицинского подразделения Многонациональных сил из Багдада к концу 2007 года.
He noted with concern the further proposed reduction in posts in the new Department of Economic and Social Affairs, and requested information on that proposal with regard to the implementation of the programme of work of the three previous departments. Оратор с беспокойством отмечает предлагаемое дальнейшее сокращение должностей в новом Департаменте по экономическим и социальным вопросам и просит представить в связи с данным предложением информацию о выполнении программы работы трех предыдущих департаментов.
Больше примеров...
Заявка (примеров 20)
It was suggested in response, however, that, since article 11 was essentially a record-keeping provision, in those instances where a tender, proposal or offer did not involve a price, there could be no obligation to record a price. Однако в ответ на это было указано, что поскольку статья 11 по сути регулирует составление отчета, то в тех случаях, когда тендерная заявка, предложение или оферта не содержат указания цены, не может быть и обязательства включать эту цену в отчет.
In those countries, the mere publication of an invitation to bid would permit an award to the bidder who originally submitted the unsolicited proposal, even if its bid were the only one received. В этих странах уже сам факт опубликования приглашения к участию в процедурах позволит выдать подряд участнику процедур, первоначально представившему незапрошенное предложение, даже если полученная от него заявка является единственной.
When the formal criteria were met, proposals were always evaluated against rating criteria, and a proposal was awarded points on the basis of how well its elements met each of the criteria. При выполнении официальных критериев заявка всегда рассматривается на основе оценочных критериев и ей присуждаются баллы в зависимости от того, насколько ее элементы соответствуют каждому критерию.
Of the 11 companies to which the request for proposal had been circulated, four had indicated interest in bidding but, by the time of the closing of bids, only one response had been received, namely from the current contractor, Restaurant Associates. Из 11 компаний, которым была направлена заявка на подачу предложений, четыре проявили интерес к участию в торгах, однако ко времени завершения торгов был получен всего один ответ, а именно от нынешнего подрядчика - компании "Ресторан ассоушиэтс".
I didn't know they let you out for "brother's grant proposal has turned into an interstate holy mission." Я не знал, что они выпустят тебя ради "заявка брата на грант превращается в миссионерство"
Больше примеров...
Проект (примеров 1289)
This provision was introduced in the draft resolution following a proposal by Fox, and the new paragraph was adopted by consensus. Это положение было включено в проект резолюции после предложения Fox, и новый пункт был принят на основании консенсуса.
In session III, the UNCTAD secretariat presented a proposal for a technical assistance project in Nicaragua on competition issues based on the findings and recommendations of the peer review. На третьем заседании секретариат ЮНКТАД предложил разработать для Никарагуа проект технической помощи по вопросам конкуренции, опираясь на выводы и рекомендации экспертного обзора.
The working group had prepared a draft proposal and was now working on the financial implications of the proposed changes before its submission to Parliament. Рабочая группа подготовила проект предложения и в настоящее время занимается рассмотрением финансовых последствий предлагаемых изменений, прежде чем представить документ в Парламент.
In that context, a cooperative information network, known as the COPINE proposal, linking scientists, educators and professionals in Africa, was prepared by OOSA in close consultation with the secretariat of the MERCURE Governing Board. В этой связи УВКП в тесном сотрудничестве с секретариатом Совета управляющих системы "МЕРКУРИЙ" разработало совместную информационную сеть, известную как проект КОПИНЕ.
At its 10th plenary meeting, on 7 February, the Council/Forum adopted the draft proposal by the Bureau on the provisional agenda, date and place of the eighth special session and the twenty-third regular session of the Governing Council/Ministerial Environment Forum. На 10-м пленарном заседании 7 февраля Совет/Форум принял проект предложения Бюро по предварительной повестке дня, срокам и месту проведения восьмой специальной сессии и двадцать третьей очередной сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров.
Больше примеров...
О (примеров 14880)
The proposal to hold a high-level meeting of Environment and Education Ministries was discussed at the second regional meeting on education for sustainable development. Предложение о проведении совещания высокого уровня представителей министерств охраны окружающей среды и образования было обсуждено на втором региональном совещании по просвещению в интересах устойчивого развития.
Such a body could be used to circulate the amendment proposal to the States parties prior to the amendment conference. Такой орган может быть использован для распространения предложения о внесении поправки среди государств-участников до начала конференции по внесению поправок.
There was some support for a proposal that this difficulty could be addressed by placing on the carrier the burden of proving the shipper's actual consent. Определенную поддержку получило предложение о том, что эта трудность может быть устранена путем наложения на перевозчика бремени доказывания фактического согласия грузоотправителя.
The proposal will require a change to the law and Ministers have announced their intention to introduce legislation at the earliest possible opportunity. Это предложение потребует внесения изменений в соответствующие законы, и министры объявили о своем намерении представить новые законопроекты при первой же возможности.
It is the Government's plan that this should form the basis of a proposal for a national plan of action to combat trafficking in human beings. Правительство предполагает, что таким образом будет создана основа для предложения о национальном плане действий по борьбе с торговлей людьми.
Больше примеров...
Проекта (примеров 1329)
The Working Group heard that the compromise represented by the proposal was intended to allow for the draft convention to be ratified as broadly as possible. Рабочей группе было сообщено, что целью содержащегося в предложении компромисса является создание возможностей для максимально широкой ратификации проекта конвенции.
A decision on whether to move that mission proposal forward to the second phase of project formulation is pending. Решение о том, начинать ли в отношении этого предложения этап В, предусматривающий разработку проекта, будет принято осенью 2007 года.
It is precisely because we attach such importance to the issue of working methods that a considerable portion of our own draft proposal was devoted to that question. Именно потому, что мы придаем вопросу о методах работы такое большое значение, существенная часть проекта нашего предложения посвящена именно этому вопросу.
Validation is the process of independent evaluation of a project activity by an accredited independent entity against the requirements of Article 6 project activities on the basis of a project [design document] [proposal]. Одобрение представляет собой процесс независимой оценки проекта аккредитованным независимым органом в соответствии с изложенными в статье 6 требованиями к деятельности по проекту на основе [проектно-технической документации] [предложения] по проекту.
If changes occur during the project that result, or would result, in a significant departure from the project proposal, a revised project proposal must be submitted to the FMG for approval. Если в ходе осуществления проекта в него вносятся изменения, влекущие или повлекущие за собой значительное отклонение от предложения по проекту, то пересмотренное предложение по проекту должно быть представлено ОГФ на предмет его утверждения.
Больше примеров...
Предложил (примеров 400)
However, Boeing submitted a proposal to the Navy for a carrier based demonstrator version of the X-45, designated the X-45N. Однако, «Боинг» предложил ВМС США создать на базе X-45 демонстрационный вариант X-45N.
The Secretary-General has offered United Nations assistance in this regard, including a proposal for a ceasefire to be monitored by international armed forces. Генеральный секретарь в связи с этим предложил помощь Организации Объединенных Наций, в том числе предложил, чтобы прекращение огня контролировалось международными вооруженными силами.
The Chairman invited participants to complete the questionnaire contained in document INF. as rapidly as possible so that the representative of the Netherlands could submit a conceivable proposal for the next session. Председатель предложил участникам как можно скорее заполнить вопросник, содержащийся в документе INF., с тем чтобы представитель Нидерландов смог представить по его прогнозам к следующей сессии соответствующее предложение.
The SBSTA decided to consider, at its eleventh session, the scientific and methodological aspects of the proposal by Brazil, and invited the delegation of Brazil to further inform the SBSTA of the results of its workshop and provide it with other relevant information at that session. ВОКНТА решил рассмотреть на своей одиннадцатой сессии научные и методологические аспекты предложения Бразилии и предложил делегации Бразилии представить ВОКНТА дополнительную информацию о результатах проведенного ею рабочего совещания и довести до его сведения на этой же сессии другие соответствующие данные.
The representative of the University Space Engineering Consortium (UNISEC) in Japan presented the international activities of UNISEC and a proposal to establish the UNISEC-Global organization, based on UNISEC local chapters. Представитель Консорциума университетских ресурсов в области космической техники (УНИСЕК) Японии рассказал о международной деятельности УНИСЕК и предложил учредить организацию "УНИСЕК-Глобал", построенную на базе местных филиалов УНИСЕК.
Больше примеров...
Выдвинутое (примеров 315)
I welcome the proposal made by President Clinton on Monday to reduce and eventually eliminate the use of anti-personnel land mines. Я приветствую выдвинутое г-ном Клинтоном в понедельник предложение сократить применение противопехотных мин и в конечном итоге полностью запретить его.
Albania believes that the creation of a Human Rights Council represents a core reform proposal at this summit. Албания считает, что предложение о создании совета по правам человека представляет собой главное предложение в отношении реформы, выдвинутое на этом саммите.
She reported that the Grand Duke had given his consent in principle to the ministerial proposal to amend article 3 of the Constitution concerning the hereditary transmission of the crown of the Grand Duchy. Она сообщила о том, что Великий Герцог дал свое принципиальное согласие на выдвинутое Министерством предложение об изменении статьи З Конституции о наследственной передаче короны Великого Герцогства Люксембург.
(b) Noted the proposal brought forward by the World Tourism Organization, and responded that the detail requested should be elaborated in satellite accounts but not in this particular manual; Ь) отметила предложение, выдвинутое Всемирной туристской организацией, и ответила, что испрошенный уровень детализации должен быть проработан не в самом этом руководстве, а во вспомогательных счетах;
"Fourth, the proposal for the decolonization of Gibraltar, made last December by the Spanish Minister, Mr. Matutes, during the Anglo-Spanish negotiation process, was explained in detail last June by the Spanish representative to the Special Committee on Decolonization". В-четвертых: выступая на заседании Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации в июне прошлого года, представитель Испании подробно изложил предложение относительно деколонизации Гибралтара, выдвинутое министром иностранных дел Испании в рамках переговорного процесса между Испанией и Великобританией .
Больше примеров...