Английский - русский
Перевод слова Promising

Перевод promising с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многообещающий (примеров 155)
Gary's one of our most promising associates from last year. Гари наш самый многообещающий стажер, с прошлого года.
On the other hand, The coastal wall program is a promising option. С другой стороны, проект прибрежной стены это многообещающий вариант.
Thus was a new and promising stage begun for the Haitian people. Таким образом, для гаитянского народа начался новый и многообещающий этап.
The United Nations roster of security sector reform experts provides a promising source of rapidly deployable, geographically diverse expertise but dedicated funding is required to optimize its functioning. Ооновский реестр экспертов по реформированию сектора безопасности - это многообещающий источник географически представительного экспертного потенциала, способного к быстрому развертыванию, но для оптимизации его функционирования требуется адресное финансирование.
It is the first project of its kind in mainstream public education, and the results have been very promising in terms of combating discrimination and increasing awareness of indigenous cultures. Это первый проект подобного рода в основной системе государственного образования, при этом его результаты носили очень многообещающий характер с точки зрения борьбы с дискриминацией и повышения степени осведомленности о культуре коренных народов.
Больше примеров...
Перспективный (примеров 77)
This should be regarded as very promising tool for the exploration of inactive ore fields. Эту систему следует рассматривать как крайне перспективный инструмент для исследования неактивных рудных полей.
Over the long term, technical improvements offer a promising path toward lessening the humanitarian consequences of cluster munitions. В долгосрочной перспективе технические усовершенствования дают перспективный маршрут к уменьшению гуманитарных последствий применения кассетных боеприпасов.
Magazine's articles will be interesting for those who have made stock exchange as their professional field of activities and also for those who just discover the most promising segment of financial market. Материалы журнала будут интересны как тем, для кого биржа является областью профессиональной деятельности, так и тем, кто только открывает для себя этот наиболее перспективный сегмент финансового рынка.
Not only is it a highly promising process, but it also serves as a fascinating example for non-governmental organizations and Governments throughout the Middle East, North Africa and elsewhere. Это не только очень перспективный процесс, но и прекрасный пример для неправительственных организаций и правительств стран Ближнего Востока, Северной Африки и других регионов.
I think the most promising way is to go for biomarkers. Однако я думаю, что самый перспективный путь в этом направлении - это поиск биомаркеров.
Больше примеров...
Обнадеживающие (примеров 137)
In the diplomatic arena, there seem to be promising developments. В области дипломатии, как представляется, происходят обнадеживающие события.
However, despite these promising trends, problems related to poverty, lack of productive capacity, economic vulnerability, and underutilization of economic capacity due to skill and capital shortages persist in many developing countries, in particular the least developed among them. Однако, несмотря на эти обнадеживающие тенденции, проблемы, связанные с нищетой, нехваткой производственных мощностей, экономической уязвимостью и недоиспользованием экономического потенциала из-за дефицита квалифицированной рабочей силы и капитала, по-прежнему сохраняются во многих развивающихся странах и особенно в наименее развитых из них.
At the international level, some promising progress has been achieved by joint implementation programmes, international environmental funds and national environmental funds, which have started attracting external financial resources. На международном уровне определенные обнадеживающие результаты достигнуты в рамках программ совместно осуществляемой деятельности, международными экологическими фондами и национальными экологическими фондами, которые начали привлекать внешние финансовые ресурсы.
A number of pilot enterprises, including a processing unit for horns and bones, a hybrid drying unit for fruits and vegetables and a cereal extrusion unit, were installed and began to show promising results. Был создан ряд экспериментальных предприятий, в том числе блок по переработке рогов и костей, гибридная сушилка фруктов и овощей и блок прессования злаковых, которые уже приносят обнадеживающие результаты.
Promising advances have also been made in developing zero-emission fuel-cell vehicles, but commercial viability has not yet been achieved. Обнадеживающие успехи были достигнуты также в разработке автотранспортных средств на топливных элементах с нулевым выбросом газов, однако до их рентабельного промышленного производства еще далеко.
Больше примеров...
Обещая (примеров 90)
Vitalian wrote to King Oswy promising to send a suitable bishop to England as soon as possible. Виталий написал королю Освиу письмо, обещая отправить подходящего епископа в Англию как можно скорее.
Everyone is agitated, but Dr. Whale arrives and tries to calm them down, promising Gold that Belle is in good hands. Все взволнованы, но доктор Вэйл приходит и пытается успокоить их и обещая Мистеру Голду, что Белль находится в хороших руках.
At this time, the noble merchant Kolyvan comes to the prince - a master in gambling, who offers him to extradite Zabava for him, in exchange promising to forgive a large monetary debt for forty thousand. В это время к князю приходит знатный купец Колыван - мастер в азартных играх, который предлагает ему выдать за него Забаву, взамен обещая простить крупный денежный долг на сорок тысяч.
In 1992, the world's governments adopted the UN Framework Convention on Climate Change, promising to avoid "dangerous anthropogenic [human-induced] interference in the climate system" by reducing the rate of emission of greenhouse gases, especially carbon dioxide. В 1992 году правительства стран мира приняли Рамочную Конвенцию ООН об изменении климата, обещая избежать "опасного антропогенного [по вине человека] вмешательства в климатическую систему" уменьшая уровень эмиссии парникового эффекта, особенно углекислого газа.
In South Korea, LG recently launched a program to solicit invention ideas from the public, promising inventors a hefty 8% stake in the proceeds of any ideas the company commercializes. В Южной Корее LG недавно запустила программу для извлечения инновационных идей из общественности, обещая изобретателям солидную долю в 8% от доходов любой идеи, которую компания продаст.
Больше примеров...
Обещание (примеров 30)
The acts of "offering, promising and giving" can be addressed under section 16 of MACCA. Действия, включающие "предложение, обещание или предоставление", могут квалифицироваться в соответствии со статьей 16 ЗМАКК.
I remember promising myself I'd get to 35. Помню обещание самой себе - дотянуть до 35.
"betrothal at birth", consisting of promising a newborn baby girl for marriage to a particular individual or into a particular family. "обручения при рождении", т.е. обещание впоследствии выдать новорожденную девочку замуж за то или иное лицо или семью.
Promising, offering or giving money or other advantages to a public official, or the request or acceptance thereof, directly or indirectly, are punished by the Criminal Code and the new Criminal Code. Уголовным кодексом и новым Уголовным кодексом предусмотрена уголовная ответственность за обещание, предложение или предоставление публичному должностному лицу, лично или через посредников, денежных средств или иного преимущества или требование или принятие таковых, лично или через посредников, публичным должностным лицом.
Mr. Bojevic made a very firm commitment to Mr. Pellnas, promising his Government's full cooperation and support. Г-н Бойевич дал г-ну Пелльнасу твердое обещание, заверив его в том, что правительство будет оказывать Миссии всестороннее содействие и помощь.
Больше примеров...
Пообещав (примеров 69)
Won by a landslide by promising to take back Peru for the people. Одержал полную победу, пообещав вернуть Перу людям.
She also tried to bribe to investigator, promising him "a lot of gold". В ходе расследования пыталась подкупить следователя, пообещав ему «много золота».
I barely calmed him down by promising him the $5000 reward money. пообещав ему 5000 $ от денежного вознаграждения.
Here, too, the Kingdom employed its policy of largesse through the GCC, promising Bahrain $10 billion over the next decade. И в этом случае Королевство применило свою политику щедрости через GCC, пообещав выделить Бахрейну 10 миллиардов долларов США в течение последующего десятилетия.
Back in Mexico, the Viceroy sent two relief ships in November, promising additional aid in the spring. В ноябре вице-король прислал два судна с помощью, пообещав отправить дополнительную помощь весной.
Больше примеров...
Обнадеживающих (примеров 56)
The unfreezing of the old order led to a burst of promising events. Разрушение старого порядка привело к целому ряду обнадеживающих событий.
Developing a step-by-step approach consisting of concrete measures that will lead to its fully fledged implementation might be a promising prospect. Одной из обнадеживающих перспектив могла бы стать разработка поэтапного подхода к этому делу, состоящего из таких конкретных мер, которые приведут к всестороннему выполнению этой резолюции.
This thematic interaction between the Council and the General Assembly is a most promising development and should be encouraged. Такое тематическое взаимодействие между Советом и Генеральной Ассамблеей стало одним из наиболее обнадеживающих событий и заслуживает поощрения.
Further testing on a wide range of data sources will be undertaken in order to verify the initial promising findings. В целях проверки первоначальных обнадеживающих выводов будет проведено дальнейшее тестирование этой методологии по широкому набору источников данных.
The regional dialogue front is a promising area for 2009 and has seen signs of very promising movement in 2008. Региональный диалог - это перспективная область в 2009 году; в 2008 году в ней также отмечаются признаки очень обнадеживающих подвижек.
Больше примеров...
Обнадеживающим (примеров 60)
The recent establishment of the United Nations Programme on AIDS is a promising example. Недавнее создание Программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИД является обнадеживающим примером.
The first stage of the fifth round of inter-Tajik talks, held at the end of last year at Ashkhabad, was unfortunately not promising. Состоявшийся в конце прошлого года первый этап пятого раунда межтаджикских переговоров в Ашхабаде не был, к сожалению, обнадеживающим.
Intensive preparations are already under way, both at the level of the United Nations and in the host country, which are very promising. Уже ведется интенсивная подготовка как на уровне Организации Объединенных Наций, так и в принимающей стране, что представляется весьма обнадеживающим.
As these promising steps suggest, the organizations and bodies of the United Nations system now share a common approach and a clear set of priorities on Chernobyl. Судя по этим обнадеживающим мерам, организации и органы системы Организация Объединенных Наций в настоящее время применяют единый подход и имеют четкий комплекс приоритетов в отношении Чернобыля.
Mr. Valle: First of all, I would like to thank Assistant Secretary-General Hédi Annabi for presenting the Secretary-General's report on the activities of the United Nations Mission of Support in Timor-Leste, which are quite promising. Г-н Валли: Прежде всего я хотел бы выразить признательность помощнику Генерального секретаря Хеди Аннаби за представление доклада Генерального секретаря о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Тиморе-Лешти, который является весьма обнадеживающим.
Больше примеров...
Обещает (примеров 64)
Fletcher is promising to color within the lines. Флетчер обещает действовать в рамках своих полномочий.
And there's a very nice letter from the manufacturer promising to expand their selection. А вот очень любезное письмо от производителя, который обещает расширить свой ассортимент.
The international community is promising significant support for the reconstruction plan. Международное сообщество обещает существенную поддержку в деле восстановления.
Cecil's all but promising him the throne. Сессил обещает ему трон.
You almost feel a light breeze promising pleasant emotions. Будто проносится легкий морской бриз и обещает приятные эмоции.
Больше примеров...
Обнадеживающими (примеров 56)
Prospects for Burundian refugees in the United Republic of Tanzania, on the other hand, seemed less promising. С другой стороны, перспективы бурундийских беженцев в Объединенной Республике Танзании представляются менее обнадеживающими.
The potential of mobile banking to reach the poor and those in remote areas is especially promising considering that there are now two billion mobile telephones in use worldwide. Учитывая, что в мире на сегодняшний день используется 2 млрд. мобильных телефонов, перспективы предоставления банковских услуг по сотовой связи с точки зрения охвата малоимущего населения и жителей отдаленных районов выглядят особенно обнадеживающими.
The Executive Director, UNOPS, stated that prospects for 2002 were promising because requests for the organization's services were expected to exceed $900 million. Директор-исполнитель ЮНОПС назвал перспективы на 2002 год обнадеживающими, поскольку предполагается, что объем заявок на услуги этой организации превысит 900 млн. долл. США.
It is a century that, on the one hand, shows both promising and disturbing signs and appears to be marked by the existence of serious contradictions that, in turn, are the major challenges to which mankind must continue to respond. Это столетие, очевидно, отмечено обнадеживающими и одновременно тревожными признаками, а также, как представляется, наличием серьезных противоречий, одновременно представляющих собой масштабные задачи, которые человечеству предстоит решать в будущем.
Without sustainable economic growth, the basic needs of Africa's population cannot be met, and prospects for lasting stability in the region will not be very promising. Без устойчивого экономического роста невозможно удовлетворить основные потребности населения Африки, и не слишком обнадеживающими представляются перспективы установления прочного мира и стабильности.
Больше примеров...
Обещаю (примеров 41)
You know, stealing patients, promising them the world. Я боюсь, я слишком давлю, краду пациентов, обещаю им целый мир.
I'll come back with you but I'm not promising anything. Я поеду с тобой, если хочешь, но я ничего не обещаю.
You know that honeymoon I've been promising you for six months? Знаешь, этот медовый месяц который я обещаю тебе уже полгода?
Now I'm promising you hard evidence. А сейчас обещаю неопровержимые доказательства.
I'll give it a shot but I'm not promising anything. Я постараюсь, но я не обещаю.
Больше примеров...
Обещал (примеров 40)
I seem to remember someone promising he will be my boyfriend. Кажется, я помню кое-кого, кто обещал быть моим парнем.
In reality, Gaddafi did not really have the terrifying weapons of mass destruction that he was promising to destroy. На самом деле, у Каддафи не было страшного оружия массового уничтожения, которое он обещал уничтожить.
How long has he been promising this visit! Как долго он обещал навестить нас.
Dwight D. Eisenhower in 1952 campaigned against Truman's failures of "Korea, Communism and Corruption," promising to go to Korea himself and end the war. В избирательной кампании 1953 г. Дуайт Эйзенхауэр резко критиковал администрацию Трумэна за «Корею, коммунизм и коррупцию», обещал лично поехать в Корею и закончить непопулярную в США войну.
On his return to Yangon after the visit to Rakhine State, my Special Adviser gave a briefing to the diplomatic community and a brief press statement, in which he noted the President's statement calling for magnanimity and promising the application of the rule of law. По возвращении в Янгон после посещение штата Ракхайн мой Специальный советник провел брифинг для дипломатического корпуса и сделал короткое сообщение для прессы, отметив заявление президента, в котором тот призывал проявлять великодушие и обещал обеспечить применение принципа верховенства права.
Больше примеров...
Обнадеживает (примеров 33)
But I'm afraid none of the exits look very promising. Но, боюсь, ни один из выходов не обнадеживает.
Admittedly, the situation is far from promising, but we must not give in to despair or desperation. Следует признать, что ситуация не обнадеживает, но мы не должны отчаиваться.
The current situation in the Great Lakes region is promising. Нынешняя обстановка в районе Великих озер обнадеживает.
It is also promising that dialogue is taking place in the Security Council in accordance with the mandate the Charter has established for it. Обнадеживает также и то, что диалог в Совете Безопасности проводится согласно положениям, предусмотренным в этой связи Уставом.
Indications of interest and support, in particular from OSCE member countries, have been very promising, and the ECE secretariat will work to channel this support and make it coordinated. Обнадеживает заинтересованность и поддержка, в частности, стран - членов ОЭСР, в связи с чем секретариат ЕЭК примет меры с целью обеспечения целевого использования и координации этой помощи.
Больше примеров...
Обнадеживающий (примеров 27)
Finally, the complainant thanks the Committee for its invaluable assistance and the part it has played in the promising turn of events. В заключение заявитель поблагодарил Комитет за его бесценную помощь и участие, благодаря которым события приняли столь обнадеживающий оборот.
The Treaty helps to reduce the nuclear threat faced by each and every one of the parties to it, lays the basis for international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and is a promising development in the field of arms control and disarmament. Договор направлен на уменьшение ядерной угрозы, которая нависла над каждым из его участников, и закладывает основу для международного сотрудничества в сфере мирного использования ядерной энергии, а также представляет собой обнадеживающий сдвиг в области контроля над вооружениями и разоружения.
The pledges made at the Brussels Conference on Somali Security held on 23 April 2009 constitute a promising step towards the establishment of an efficient Somali national security force and a civilian Somali police force. Обещания, данные на Брюссельской конференции по безопасности в Сомали 23 апреля 2009 года, представляют собой обнадеживающий шаг в деле создания эффективных сомалийских сил национальной безопасности и гражданских сомалийских полицейских сил.
Although those developments were promising, more work was needed to increase the participation of women in politics and in Parliament. Несмотря на обнадеживающий характер принятых мер, предстоит еще многое сделать для расширения участия женщин в политической деятельности и в работе парламента.
These developments in 2009 and those we anticipate in 2010 are positive, encouraging and promising. Эти события, произошедшие в 2009 году и ожидаемые в 2010 году, носят и позитивный, и обнадеживающий, и многообещающий характер.
Больше примеров...
Обещающий (примеров 12)
This is perhaps the most relevant and most promising item on the Conference's agenda. Среди пунктов повестки дня Конференции это, пожалуй, наиболее актуальный и обещающий вопрос.
Not promising enough to save her. Не достаточно обещающий, чтобы спасти ее.
Promising young playwright, lovely little theater. Обещающий молодой сценарист, милый маленький театр.
He is unable to see Akane off on her moving day, but publishes an online story promising to love her forever. Он не может видеть Аканэ в свой трудный день, но публикует онлайн-рассказ, обещающий любить ее навсегда.
It is not something manufactured by Thaksin. Nor are the peasants so ignorant to be easily conned by a crafty politician promising much delivering little or none. Это не то, что мог бы сделать Таксин. Также нельзя сказать, что крестьяне настолько невежественны, чтобы их мог легко обмануть хитроумный политик, обещающий многое, но дающий мало или вовсе ничего.
Больше примеров...