Английский - русский
Перевод слова Promising

Перевод promising с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многообещающий (примеров 155)
Considering most firms are Ivy League only and you don't even have a degree, the landscape looks very promising. Учитывая, что большинство признаёт лишь Лигу Плюща, а у вас вообще нет диплома, пейзаж многообещающий.
The constructive atmosphere in the Preparatory Committee was promising. Конструктивная атмосфера в Подготовительном комитете носила многообещающий характер.
On 9 November 2008, President Abbas and the then Minister for Foreign Affairs Livni briefed the Quartet on their progress, which they described as substantial and promising. 9 ноября 2008 года президент Аббас и министр иностранных дел Ливни рассказали «четверке» о достигнутом прогрессе, который был охарактеризован ими как существенный и многообещающий.
In 2002, Madonna was nominated for Les Paul Horizon Award, which honors the most promising up-and-coming guitarist. В 2002 году артистка была номинирована на церемонии Гитарных наград Орвилла Гибсона под названием «Les Paul Horizon Award» как самый многообещающий гитарист-новичок.
New York Times critic James Huneker wrote: ... what a promising debut! Джеймс Ханекер, критик The New York Times, писал: «... какой многообещающий дебют!
Больше примеров...
Перспективный (примеров 77)
Hobie Doyle is a very promising idea. Хоби Дойл - очень перспективный парень.
A most promising young judge. Ваш новый любимчик - перспективный молодой судья.
"He's not a promising recruit." Это не перспективный новичок.
Recently, agent-based distribution models and micro-franchises have been regarded as a promising channel for distributing socially beneficial pro-poor products and services. Схемы, включающие использование сбытовых агентов и микрофраншизы, в последнее время рассматриваются как весьма перспективный путь распространения полезных в социальном отношении товаров и услуг, отвечающих нуждам малоимущих.
Dialogue seemed like a promising strategy: just ten days earlier, Abdullah had announced a promising reform agenda for the country. Диалог напоминал многообещающую стратегию: только десятью днями ранее Абдулла предъявил перспективный для страны план мероприятий.
Больше примеров...
Обнадеживающие (примеров 137)
But, for the first time in many years, there have been promising developments. Однако впервые за многие годы происходят обнадеживающие события.
Although there are promising counter-examples, small-scale fishers generally face considerable obstacles, such as competition from larger firms and tariff and non-tariff trade barriers, including difficulties in meeting the stringent hygiene and sanitation standards demanded by importing countries. Хотя существуют и обнадеживающие примеры обратного, мелкомасштабные промысловики, как правило, сталкиваются со значительными препятствиями, такими как конкуренция со стороны более крупных компаний и тарифные и нетарифные барьеры, в том числе им нелегко удовлетворять жестким санитарно-гигиеническим нормам, соблюдения которых требуют страны-импортеры.
Furthermore, the security environment in the subregion has improved with the recent deployment of UNMIL, and the promising prospects of convening a Mano River Union summit. Помимо этого, недавнее развертывание МООНЛ и обнадеживающие перспективы созыва встречи на высшем уровне Союза стран бассейна реки Мано позволили улучшить обстановку в этом регионе с точки зрения безопасности.
In light of the promising national maternal and infant health indicators, the President of Chile had launched a campaign to eliminate maternal and infant mortality in Latin America. Опираясь на обнадеживающие результаты национальной работы по укреплению материнского и детского здоровья, президент страны объявила о проведении кампании, направленной на снижение уровня материнской и детской смертности в Латинской Америке.
We are certain that during the meetings this session we will be able to make substantial progress in the matters to be considered in the First Committee as we have seen promising signs of progress in the area of disarmament and nuclear non-proliferation. Мы уверены, что на заседаниях этой сессии мы сможем добиться существенного прогресса в вопросах, которые будут обсуждаться в Первом комитете, поскольку мы увидели обнадеживающие признаки прогресса в области разоружения и ядерного нераспространения.
Больше примеров...
Обещая (примеров 90)
He called on all States to work speedily towards ratification of the protocol, promising his organization's contribution to that end. Он призывает все государства оперативно работать над ратификацией протокола, обещая лепту своей организации на этот счет.
The international community has been at my country's side, providing emergency humanitarian assistance and promising to help with its reconstruction. Международное сообщество поддерживает нашу страну, оказывая ей чрезвычайную гуманитарную помощь и обещая помочь с восстановлением.
Promising availability of freedom and democracy, angrily grants them only for itself, substituting freedom - nonrandome, democracy - despotism, equal opportunities - selecting of evil. Обещая доступность свободы и демократии, зло дарует их только для себя, подменяя свободу - несвободой, демократию - деспотией, равные возможности - избранностью злом.
In the aftermath, Jin awakes and meet up with Lee, Lars, and Alisa, promising to put an end to the war once and for all by killing Kazuya. После титров Дзин просыпается и встречается с Ли Чаоланом, Ларсом и Алисой, обещая положить конец войне после победы над Кадзуей.
In Mexico, López Obrador has both begun picking up in the polls in recent days, and showing his true colors, promising the stars and the moon to the Mexican electorate. В Мексике, популярность Лопеза Обрадора начала расти в опросах общественного мнения в последние дни, тогда как он сам начал проявлять свою истинную сущность, обещая луну и звезды с неба мексиканскому электорату.
Больше примеров...
Обещание (примеров 30)
But promising everything to everyone provides no direction. Но обещание всего и всем ведет в никуда.
It is a signal of potential fraud when the promoter offers only a token amount of product while promising large returns if the prospective investor increases the number of new recruits and the programme does not permit the return of unsold merchandise. Признаком возможного мошенничества является предложение инициатором лишь символического объема продукции и обещание при этом крупной прибыли, если потенциальный инвестор увеличит число вновь привлеченных, и при этом программой не предусматривается возврат непроданного товара.
Like promising to go on a diet just before a big party, this challenge is not easily met. Сделать это так же трудно, как и выполнить обещание сесть на диету как раз перед большим застольем.
He managed to raise up to $40,000 for the project, promising more to come. Ему удалось привлечь до $ 40000 на этот проект, и получить обещание на выделение дополнительных сумм.
You know, I've been thinking - promising that daughter you'd find her mother? Знаешь. Я тут подумала... насчёт обещание дочери найти её матерь.
Больше примеров...
Пообещав (примеров 69)
The Whigs secured the support of the Earl of Nottingham against the treaty by promising to support his Occasional Conformity bill. Виги заручились поддержкой графа Ноттингема, пообещав поддержать его билль о «временном согласии».
On April 17, 2008 Yen Press announced that they had acquired the license for the North American release of the first four volumes of the second manga series, promising the manga would not be censored. 17 апреля 2008 года компания Yen Press анонсировала приобретение лицензии на публикацию в Северной Америке первых четырёх томов второй манги, пообещав, что манга не подвергнется цензуре.
Indeed, it is likely that Hu will steer clear of political reform in his message to the Congress, instead promising more "trickle-down" funds for social welfare and the poor. Более вероятно, что Ху Цзиньтао будет избегать упоминания о политической реформе в своём послании к Конгрессу, пообещав вместо этого выделить побольше средств на социальное обеспечение и на бедных людей.
This view, shared by the independent expert, is supported by the fact that after promising to advance evidence to sustain its claim, the prosecution failed to produce any credible evidence of a coup plot. Это мнение, разделяемое независимым экспертом, подтверждается тем фактом, что, пообещав представить доказательства для поддержания своих заявлений, обвинение не смогло привести каких-либо достоверных свидетельств существования заговора.
I barely calmed him down by promising him the $5000 reward money. пообещав ему 5000 $ от денежного вознаграждения.
Больше примеров...
Обнадеживающих (примеров 56)
There were, however, numerous promising crime prevention strategies and programmes that had been effective. Однако существует много обнадеживающих стратегий и программ предупреждения преступности, которые продемонстрировали свою эффективность.
Developing a step-by-step approach consisting of concrete measures that will lead to its fully fledged implementation might be a promising prospect. Одной из обнадеживающих перспектив могла бы стать разработка поэтапного подхода к этому делу, состоящего из таких конкретных мер, которые приведут к всестороннему выполнению этой резолюции.
All this opens the door to very promising prospects for cooperation which will further foster the lofty objectives and purposes of both organizations. Все эти шаги открывают возможность для очень обнадеживающих перспектив в деле сотрудничества, которое еще больше укрепит благородные цели и задачи обеих организаций.
With many promising signs in every corner of the globe, the community needs to redouble its efforts to ensure that they bear tangible fruit. Ввиду появляющихся во всех уголках мира многочисленных обнадеживающих признаках международному сообществу следует удвоить свои усилия, с тем чтобы они принесли ощутимые результаты.
The integration of health impact assessment into environmental impact assessment (EIA) is not taking place as recommended by the Commission on Sustainable Development, in spite of the few promising developments mentioned above. Учет аспектов оценки воздействия на здоровье в оценках воздействия на окружающую среду (ОВОС), как это было рекомендовано Комиссией по устойчивому развитию, не обеспечивается, несмотря на ряд обнадеживающих моментов, упомянутых выше.
Больше примеров...
Обнадеживающим (примеров 60)
The submission of UNFPA, which details plans to roll out the technical guidance, is a promising step in the right direction. Заявленные в представлении ЮНФПА подробные планы по распространению технического руководства являются обнадеживающим шагом в правильном направлении.
But the overall state of affairs is less promising. Однако общее положение дел является не столь обнадеживающим.
The agreement on education in Kosovo, recently reached by representatives of Kosovo and Belgrade, is a promising step towards further efforts fully to guarantee the Kosovo Albanians basic freedoms and human and national rights. Соглашение по вопросам образования в Косово, недавно заключенное между представителями Косово и Белграда, является обнадеживающим шагом в направлении приложения новых усилий в целях предоставления проживающим в Косово албанцам полных гарантий соблюдения элементарных свобод и прав человека, а также национальных прав.
The Collaborative Partnership on Forests, established in connection with the United Nations Forum on Forests process, provides a promising example of inter-agency cooperation. Механизм партнерства на основе сотрудничества по лесам, созданный в связи с работой Межправительственного форума по лесам Организации Объединенных Наций, служит обнадеживающим примером межучрежденческого сотрудничества.
The compromise solution proposed during informal consultations - whereby 50 per cent of the cost would be apportioned under the regular scale of assessments and 50 per cent under a special scale - seemed promising. Выдвинутое в ходе неофициальных консультаций предложение, предусматривающее компромиссное решение, согласно которому 50 процентов расходов должны распределяться в соответствии с обычной шкалой взносов, а 50 процентов - в соответствии со специальной шкалой, представляется обнадеживающим.
Больше примеров...
Обещает (примеров 64)
They, along with Imran, had plotted to betray and kill Chandru and Raju, with Imran promising them they can become very powerful dons like and alongside him in ruling the streets and the whole city of Mumbai. Они вместе с Имраном замышляли предать и убить Чандру и Раджу, и он обещает им, что они могут стать очень могущественными донками, как и рядом с ним, в управлении улицами и всем городом Мумбаи.
If it seems promising, we work together. Если она обещает контролировать себя
This disjuncture creates spaces that can be filled by those promising the triumph of justice and real truth upon assuming power. В силу такого несоответствия возникают пустоты, которые могут заполнить те, кто обещает добиться, прийдя к власти, торжества «справедливости и установления подлинной истины».
The most promising development finally, is further exploiting the use of register information. И наконец, наиболее многообещающей разработкой обещает стать дальнейшее использование регистровой информации.
The work carried out by CES and its Task Force is very promising and some CES countries have indicated that they could map their data into the developed framework. Работа КЕС и ее целевой группы обещает быть очень плодотворной, и некоторые страны - участники КЕС указали, что они могли бы приводить представляемые ими данные в соответствие с уже разработанной рамочной классификацией.
Больше примеров...
Обнадеживающими (примеров 56)
Our initial consultations with the authorities of the countries concerned on a regional plan of action have been promising. Наши первоначальные консультации с органами власти заинтересованных стран в отношении регионального плана действий являются обнадеживающими.
Recent high-level contacts between Guinea and Sierra Leone with a view to identifying a solution to the territorial issue concerning the border town of Yenga are also promising. Недавние контакты на высоком уровне между Гвинеей и Сьерра-Леоне с целью нахождения решения территориальному вопросу, касающемуся пограничного города Енга, также являются обнадеживающими.
After the thirty-fourth meeting of the Open-ended Working Group, the party had provided additional information showing promising results with key alternatives, but no request for reassessment had been made and the party accepted the interim recommendations. После тридцать четвертого совещания Рабочей группы открытого состава Сторона предоставила дополнительную информацию с обнадеживающими результатами, касающимися основных альтернатив, однако не подавала запросов о повторной оценке, и приняла временные рекомендации.
Someone's come forward with some promising evidence. Появился некто с обнадеживающими данными.
Without sustainable economic growth, the basic needs of Africa's population cannot be met, and prospects for lasting stability in the region will not be very promising. Без устойчивого экономического роста невозможно удовлетворить основные потребности населения Африки, и не слишком обнадеживающими представляются перспективы установления прочного мира и стабильности.
Больше примеров...
Обещаю (примеров 41)
I'm promising you safe passage to the DR, okay? Я обещаю тебе безопасный перелет в Доминикану, хорошо?
I'll come back with you but I'm not promising anything. Я поеду с тобой, если хочешь, но я ничего не обещаю.
Not because I am promising you anything, but because the dome is telling you what you're supposed to do to be with us. Не потому что я что-то тебе обещаю, а потому что купол говорит тебе что ты должен сделать, чтобы быть с нами.
Now I'm promising you hard evidence. А сейчас обещаю неопровержимые доказательства.
I'm not promising anything else. Я ничего не обещаю.
Больше примеров...
Обещал (примеров 40)
I think I remember you promising me my own horse. Помню, ты обещал мне лошадь.
He kept promising he'd change, I kept believing him. Он обещал мне измениться, а я ему верила.
We went out a few times, and you're promising my Nana that you'll marry me? Мы встретились пару раз, и ты обещал Бабуле жениться на мне?
My husband kept promising to bring me. Муж обещал привезти меня сюда.
Inside that compartment they found letters implicating Rale as an agent of the government of Canada, promising Indians enough ammunition to drive the Colonists from their settlements. Солдаты обнаружили сундук Раля, а секретном отсеке - его переписку, согласно которой иезуит был агентом французского правительства Канады и обещал индейцам боеприпасы для изгнания колонистов из их поселений:109.
Больше примеров...
Обнадеживает (примеров 33)
Even more promising, the long-lasting insecticide nets are made from polymers derived from petroleum. Обнадеживает тот факт, что обработанные инсектицидами сетки долгосрочного пользования производятся из полимеров, получаемых из нефти.
The creation, in June 2006, of an Inter-Ministerial Commission on the Promotion of Equality of Men and Women was a promising development. Обнадеживает создание в июне 2006 года Межведомственной комиссии по вопросам обеспечения равенства мужчин и женщин.
The Secretary-General's latest report, on developments in East Timor over the past four months, is very promising and provides a realistic road map for ultimately achieving independence. Самый последний доклад Генерального секретаря о событиях в Восточном Тиморе за последние четыре месяца весьма обнадеживает и предлагает реальный план достижения окончательной независимости.
Fortunately, a promising number of countries announced that they would increase their core resources in local currency terms although two other donor countries announced substantial decreases. К счастью, обнадеживает то число стран, которые объявили об увеличении ими своих взносов в основные ресурсы в местной валюте, хотя два других донора объявили о значительном сокращении своих взносов.
But it is also hopeful and promising. Но вместе с тем она обнадеживает и имеет хорошие перспективы.
Больше примеров...
Обнадеживающий (примеров 27)
This represents a promising start towards enhancing coordination in mainstreaming disability within the context of regional and subregional development cooperation frameworks. Это представляет собой обнадеживающий старт в направлении расширения координации в области учета проблем инвалидов в контексте рамок регионального и субрегионального сотрудничества в области развития.
On the other hand, there have been promising experiences in the prevention of mother-to-child transmission of HIV, which should be expanded. С другой стороны, появляется обнадеживающий опыт по предотвращению ВИЧ-инфицирования ребенка от матери, который необходимо расширять.
The Trinidad conclusions, which propose canceling two thirds of the eligible debt coupled with a rescheduling of the remainder over 25 years and an additional five-year grace period, offer a promising and encouraging approach to easing the debt burden. Сформулированные в Тринидаде выводы, согласно которым предлагается аннулировать две трети учетного долга, а остаток выплачивать по частям в течение 25 лет, предусмотрев при этом дополнительный пятилетний льготный период, представляют собой обнадеживающий подход к облегчению бремени долга.
The result of the first session of the Preparatory Committee for the 2010 Non-Proliferation Treaty Review Conference is a good example of those signs, as is the incipient but promising progress made at the Conference on Disarmament. Результаты первой сессии Подготовительного комитета Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия являются хорошим примером таких признаков, равно как и пока незначительный, но обнадеживающий прогресс, достигнутый на Конференции по разоружению.
These developments in 2009 and those we anticipate in 2010 are positive, encouraging and promising. Эти события, произошедшие в 2009 году и ожидаемые в 2010 году, носят и позитивный, и обнадеживающий, и многообещающий характер.
Больше примеров...
Обещающий (примеров 12)
This is perhaps the most relevant and most promising item on the Conference's agenda. Среди пунктов повестки дня Конференции это, пожалуй, наиболее актуальный и обещающий вопрос.
Your ancestor John Stackhouse entered into a contract with me promising me the first female-born fae of his clan. Твой предок, Джон Стэкхаус, заключил со мной договор, обещающий мне первую фейри, рождённую в его семье.
That was a promising sign for the establishment of a democratic culture in Africa. Это обещающий признак для формирования демократической культуры в Африке.
At 4 minutes and 34 seconds, Bushnell described several emerging energy technologies, but he identified LENR as "the most interesting and promising at this point". Бушнелл описал несколько находящихся на стадии становления энергетических технологий, но охарактеризовал LENR как «наиболее интересный и обещающий на этой стадии. (англ. the most interesting and promising at this point)».
I'm simply telling her what a rotten bounder you are, promising to marry her when you're already married to me. Просто скажу ей, какой ты негодяй, обещающий жениться на ней, хотя уже женат на мне.
Больше примеров...