Английский - русский
Перевод слова Promising

Перевод promising с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многообещающий (примеров 155)
It's very promising, I agree with you. Он очень многообещающий, я с вами согласен.
A "promising new treatment" for her lung disease. "Многообещающий новый метод" легочных заболеваний.
The progress made in some conflict situations is laudable and promising. В некоторых связанных с конфликтами ситуациях достигается похвальный и многообещающий прогресс.
These agreements, which reflect the new and promising climate in relations between those two States and their intensive dialogue on strategic issues, constitute a major guarantee for peace and security in the world today. Эти соглашения, отражающие новый и многообещающий климат в сфере отношений между этими двумя государствами и их интенсивный диалог по стратегическим проблемам, являются важной гарантией мира и безопасности в современном мире.
Quite a promising detective in her own right. Она довольно многообещающий детектив.
Больше примеров...
Перспективный (примеров 77)
Both the United States and Russia defend the bilateral approach to nuclear weapons reductions as the most effective and promising one. И Соединенные Штаты, и Россия отстаивают двухсторонний подход к сокращениям ядерных вооружений как наиболее эффективный и перспективный.
The Chair closed the discussion by noting the promising potential of the projects and synergies mentioned during the interventions. Председатель закрыл обсуждение, отметив перспективный потенциал проектов и синергизм, о которых говорили выступавшие.
The New Partnership for Africa's Development offers a promising framework for addressing the social dimensions of African development within an international cooperation context. Новое партнерство в интересах развития Африки представляет собой перспективный механизм для решения проблем, имеющих отношение к социальным аспектам развития в Африке, в контексте международного сотрудничества.
What is the most promising approach to financing and operating the infrastructure sector? ё) Каков наиболее перспективный подход к финансированию и эксплуатации инфраструктурного сектора?
Structural and regulatory reforms were reported by some Parties as being a promising approach to reducing GHG emissions, though emission reduction was not the primary purpose of the reforms. Ряд Сторон указали на то, что структурные реформы и реформы механизма нормативного регулирования - перспективный подход к сокращению выбросов парниковых газов, хотя сокращение выбросов не является первоочередной целью этих реформ.
Больше примеров...
Обнадеживающие (примеров 137)
The recently published 2009 Lesotho Demographic and Health Survey shows very promising results. В недавно опубликованном демографическом обзоре и обзоре в области здравоохранении за 2009 год отмечаются очень обнадеживающие результаты.
The discussion had nevertheless led to a better understanding and there had been some very promising indications in the State party's statement. Тем не менее состоявшиеся обсуждения позволили лучше понять его, и в заявлении государства-участника прозвучали некоторые весьма обнадеживающие моменты.
However, despite these promising trends, problems related to poverty, lack of productive capacity, economic vulnerability, and underutilization of economic capacity due to skill and capital shortages persist in many developing countries, in particular the least developed among them. Однако, несмотря на эти обнадеживающие тенденции, проблемы, связанные с нищетой, нехваткой производственных мощностей, экономической уязвимостью и недоиспользованием экономического потенциала из-за дефицита квалифицированной рабочей силы и капитала, по-прежнему сохраняются во многих развивающихся странах и особенно в наименее развитых из них.
Promising efforts also have been made, during the decade, to incorporate peace education, human rights education and especially environmental awareness into educational programmes. В ходе десятилетия также были предприняты обнадеживающие усилия по включению в образовательные программы дисциплин, касающихся вопросов мира, прав человека и особенно охраны окружающей среды.
There are some promising signs. Уже есть некоторые обнадеживающие признаки.
Больше примеров...
Обещая (примеров 90)
Nanotechnology and innovation in developing artificial organisms offer a huge potential boon to mankind, promising development of new materials, medicines, and treatment techniques. Нанотехнологии и инновации в развивающихся искусственных организмах предлагают человечеству большое потенциальное благо, обещая разработку новых материалов, лекарств и методов лечения.
By then, ambassadors from some of the British states, warned by merchants of the impending invasion, had arrived promising their submission. К тому времени послы от некоторых бриттских государств, предупреждённые торговцами о предстоящем вторжении, прибыли к Цезарю, обещая ему подчинение.
Though pretending to accept Sergius, Paschal sent messengers to Platyn, promising a large sum of gold in exchange for military support. Притворно признав Сергия, Пасхалий отправил послов к Платину, обещая ему большую сумму золота в обмен на военную поддержку.
De Gaulle rewarded Hasani's services by officially recognizing Syria's independence on 27 September 1941 and promising complete French evacuation once the war in Europe ended. Однако де Голль поддерживал своего протеже, официально признав независимость Сирии 27 сентября 1941 года и обещая полную эвакуацию французских войск после окончания военных действий в Европе.
migrant workers whom various individuals and legal entities take mainly to Russia and Kazakhstan after deceiving them by promising them good working conditions and high wages; трудовые мигранты, которых, вводя в заблуждение, обещая хорошие условия и высокие заработки, вывозят в основном в Россию и Казахстан различные физические и юридические лица;
Больше примеров...
Обещание (примеров 30)
I remember promising myself I'd get to 35. Помню обещание самой себе - дотянуть до 35.
We note the letter from the Sudan's Permanent Representative promising his Government's full cooperation with the African Union. Мы принимаем к сведению письмо Постоянного представителя Судана, в котором содержится обещание его правительства в полной мере сотрудничать с Африканским союзом.
We are grateful to Canada for promising to finance the undertaking to clear the minefields along the ceasefire line in our country. Мы признательны Канаде за обещание финансировать деятельность по расчистке минных полей вдоль линии прекращения огня в нашей стране.
Despite promising new changes, it is likely that Andorra will, at least for the short term, continue to confront a number of difficult issues arising from the large influx of foreign residents and the need to develop modern social and political institutions. Несмотря на обещание новых изменений, вероятно, что Андорра будет, по крайней мере, еще некоторое время, продолжать противостоять множеству трудностей и проблем, являющихся результатом большого притока иностранных жителей и потребности развития современных социальных и политических учреждений.
So we are now officially promising to work together. Тогда мы дадим официальное обоюдное обещание
Больше примеров...
Пообещав (примеров 69)
Won by a landslide by promising to take back Peru for the people. Одержал полную победу, пообещав вернуть Перу людям.
Foreign nationals therefore found it easy to recruit young girls by promising them work abroad. По этой причине иностранцам довольно легко нанимать молодых девушек, пообещав им работу за рубежом.
LAVON: I made a mistake promising AnnaBeth I'd do the Shakespeare night. Я допустил ошибку, пообещав Аннабет, что поучаствую в Шекспировском вечере.
The parties had run as an alliance in the elections earlier that year, promising voters that they would merge after the election regardless of the result. Партии выступили в качестве альянса на выборах в начале того же 1994 года, пообещав избирателям, что они объединятся после выборов независимо от результата.
This resulted in the short-lived "Floating Republic" which at Spithead was quelled by promising improvements in conditions, but at the Nore resulted in the hanging of 29 mutineers. Так появилась недолго существовавшая «Плавучая республика»: в Спитхеде бунт удалось подавить, пообещав улучшить условия службы, а в Норе повесили 29 бунтовщиков.
Больше примеров...
Обнадеживающих (примеров 56)
The unfreezing of the old order led to a burst of promising events. Разрушение старого порядка привело к целому ряду обнадеживающих событий.
This thematic interaction between the Council and the General Assembly is a most promising development and should be encouraged. Такое тематическое взаимодействие между Советом и Генеральной Ассамблеей стало одним из наиболее обнадеживающих событий и заслуживает поощрения.
With these promising factors in mind, I believe that we should exert every effort to ensure that these endeavours bear tangible fruit. Памятуя об этих обнадеживающих факторах, я считаю, что нам следует всячески стремиться обеспечить, чтобы эти усилия принесли ощутимые плоды.
One of the most promising developments of recent years has been the strengthening of the multilateral trade system through the establishment of the WTO. Одним из наиболее обнадеживающих событий последних лет стало укрепление системы многосторонней торговли на основе создания ВТО.
One promising example of the United Nations effort to complement Government-led efforts is the 2003 consolidated appeal for Afghanistan that is known as the Transitional Assistance Programme for Afghanistan. Одним из обнадеживающих примеров деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию содействия усилиям, осуществляемым под руководством правительства, является сводный призыв 2003 года для Афганистана, который известен под названием Программа оказания помощи Афганистану в переходный период.
Больше примеров...
Обнадеживающим (примеров 60)
In the realm of chemical weapons, the situation is more promising. В области химического оружия положение выглядит более обнадеживающим.
The only promising development in the talks was the agreement on holding the special session of the Tajik Parliament with the participation of the opposition leaders. Единственным обнадеживающим событием в ходе переговоров стало достижение договоренности о проведении специальной сессии таджикского парламента с участием лидеров оппозиции.
The Bosnian negotiators excelled at negotiating the technical side of the Agreement - a promising sign of their capacity and willingness to do what is required over the next few years to complete EU integration. Боснийские представители прекрасно показали себя в переговорах по техническим аспектам Соглашения, что является обнадеживающим признаком их способности и готовности делать все необходимое в течение следующих нескольких лет для завершения процесса интеграции с Европейским союзом.
Mr. Valle: First of all, I would like to thank Assistant Secretary-General Hédi Annabi for presenting the Secretary-General's report on the activities of the United Nations Mission of Support in Timor-Leste, which are quite promising. Г-н Валли: Прежде всего я хотел бы выразить признательность помощнику Генерального секретаря Хеди Аннаби за представление доклада Генерального секретаря о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Тиморе-Лешти, который является весьма обнадеживающим.
It is therefore particularly important and promising that the International Criminal Court can begin its work. Поэтому особенно важным и обнадеживающим является тот факт, что Международный уголовный суд приступил к своей работе.
Больше примеров...
Обещает (примеров 64)
Fletcher is promising to color within the lines. Флетчер обещает действовать в рамках своих полномочий.
The Obama administration is promising to pick up losses to persuade hedge funds and other private investors to buy out banks' bad assets. Администрация Обамы обещает взять на себя убытки, чтобы убедить фонды хеджирования и других частных инвесторов выкупить безнадёжные активы банков.
And when the FED purchases these bonds with money it essentially created out of thin air, the government is actually promising to pay back that money to the FED. И, когда Федеральный Резерв заказывает облигации на деньги, которые были созданы из воздуха, государство обещает вернуть эти деньги ФРС.
No one's promising you parole. Никто не обещает тебе поруки.
ALTHOUGH HE'S ONLY BEEN PROMISING FOR, LIKE... Он, конечно, уже обещает два года...
Больше примеров...
Обнадеживающими (примеров 56)
While recent developments were much more promising, the situation was still fragile, the problems facing the country were enormous and pledged support was slow in arriving. Хотя последние события являются гораздо более обнадеживающими, сохраняется неопределенность, проблемы, с которыми сталкивается страна, огромны, а объявленная помощь поступает медленно.
After the thirty-fourth meeting of the Open-ended Working Group, the party had provided additional information showing promising results with key alternatives, but no request for reassessment had been made and the party accepted the interim recommendations. После тридцать четвертого совещания Рабочей группы открытого состава Сторона предоставила дополнительную информацию с обнадеживающими результатами, касающимися основных альтернатив, однако не подавала запросов о повторной оценке, и приняла временные рекомендации.
Acceleration in 17 other LDCs can put them on track to the target but the prospects for the remaining 14 countries are less promising, despite strong growth in the number of cellular subscribers. Ускорение темпов телефонизации в 17 других наименее развитых странах может приблизить их к достижению целевого показателя, однако по остальным 14 странам перспективы выглядят менее обнадеживающими, несмотря на устойчивый рост числа абонентов сотовой связи.
The Executive Director, UNOPS, stated that prospects for 2002 were promising because requests for the organization's services were expected to exceed $900 million. Директор-исполнитель ЮНОПС назвал перспективы на 2002 год обнадеживающими, поскольку предполагается, что объем заявок на услуги этой организации превысит 900 млн. долл. США.
As a country that enjoys a good relationship with the two Koreas, Viet Nam has followed closely and with keen interest the recent promising developments on the Korean peninsula. Как страна, поддерживающая хорошие отношения с обеими Кореями, Вьетнам внимательно и с острым интересом следит за разворачивающимися в последнее время на Корейском полуострове обнадеживающими событиями.
Больше примеров...
Обещаю (примеров 41)
We will get them, Sam; I'm promising you that. Мы достанем их, Сэм, обещаю тебе.
But that's all I'm promising. Но это всё, что я обещаю.
Okay, I'm not promising you any game time... Я не обещаю тебе игрового времени...
I'll come back with you but I'm not promising anything. Я поеду с тобой, если хочешь, но я ничего не обещаю.
I'm not promising anything. Я не обещаю ничего.
Больше примеров...
Обещал (примеров 40)
I don't remember promising that. Я не помню, чтобы я что-нибудь обещал.
How long has he been promising this visit! Как долго он обещал навестить нас.
I vaguely remember discussing it, but as for promising... Не помню, чтобы я что-то обещал...
Previous Chervona Ruta took place in Sevastopol and was extremely good. This one, planned for spring for spring 1997 was promising to be even better. Предыдущий фест в Севастополе вышел громким, следующий - весной'97 в Харькове обещал пройти ещё лучше.
Thus did he persuade them Promising paradise, he gave his followers A potent draught and whilst they slept он обещал им райские горы и сокровища о которых они и во сне не мечтали говорил приведёт в долину с молочными реками ручьями из меда, и озёрами вина.
Больше примеров...
Обнадеживает (примеров 33)
Personally I'm trying to recruit the best possible information ALP because it really is something promising. Лично я пытаюсь набрать наилучшую информацию ALP потому что это действительно что-то обнадеживает.
In other areas, notably the legal system, there is a promising commitment by the executive. В других областях, особенно в правовой системе, обнадеживает проявляемая исполнительной властью решимость.
The level of engagement in the Conference on Disarmament since 2006 has been promising. Обнадеживает уровень вовлеченности на Конференции по разоружению с 2006 года.
In some cases our contacts are promising and we are ready to give interested States all the support and guidance they might require to sign the Convention. В некоторых случаях наше сотрудничество обнадеживает, и мы готовы оказать заинтересованным государствам всестороннюю поддержку и помощь, которые им, возможно, потребуются для подписания Конвенции.
But it is also hopeful and promising. Но вместе с тем она обнадеживает и имеет хорошие перспективы.
Больше примеров...
Обнадеживающий (примеров 27)
The European Union reads this as a promising first step. Европейский союз воспринимает это как обнадеживающий первый шаг.
The Working Group on Lessons Learned is a promising first step in that regard. Создание Рабочей группы по обобщению извлеченных уроков - это обнадеживающий первый шаг в этом плане.
Brazil's promising recovery was cut short by its energy crisis, by the adverse international economic climate and by the worsening economic and financial crisis in the region. Обнадеживающий процесс экономического подъема в Бразилии был прерван из-за разразившегося в стране энергетического кризиса, неблагоприятной внешнеэкономической конъюнктуры и углубления экономического и финансового кризиса в регионе.
These developments in 2009 and those we anticipate in 2010 are positive, encouraging and promising. Эти события, произошедшие в 2009 году и ожидаемые в 2010 году, носят и позитивный, и обнадеживающий, и многообещающий характер.
In southern Africa, more specifically, the integration of the Republic of South Africa as an important partner of the international community represents a hopeful potential, with new resources and promising prospects for growth in the region and its economic take-off and social well-being. Если говорить конкретнее, то на юге Африки интеграция Южно-Африканской Республики в качестве важного партнера в состав международного сообщества обеспечивает обнадеживающий потенциал в том, что касается новых ресурсов и многообещающих перспектив роста в регионе, а также его экономического "взлета" и социального благополучия.
Больше примеров...
Обещающий (примеров 12)
The Government introduced a $130 billion rescue package offering State guarantee on foreign debt and promising to recapitalize financial firms. Правительство приняло пакет мер по оказанию помощи в размере 130 миллиардов долларов, предлагающий государственные гарантии на внешнюю задолженность и обещающий рекапитализацию финансовых фирм.
I'm simply telling her what a rotten bounder you are, promising to marry her when you're already married to me. Просто скажу ей, какой ты негодяй, обещающий жениться на ней, хотя уже женат на мне.
Promising young playwright, lovely little theater. Обещающий молодой сценарист, милый маленький театр.
It is not something manufactured by Thaksin. Nor are the peasants so ignorant to be easily conned by a crafty politician promising much delivering little or none. Это не то, что мог бы сделать Таксин. Также нельзя сказать, что крестьяне настолько невежественны, чтобы их мог легко обмануть хитроумный политик, обещающий многое, но дающий мало или вовсе ничего.
A rather promising young physicist, and more importantly, an accomplished transcriber. Много обещающий молодой физик, и что немало важно, довольно опытный секретарь.
Больше примеров...