Английский - русский
Перевод слова Promising

Перевод promising с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многообещающий (примеров 155)
For this car, the market is as promising as for you. Для этой машины рынок такой же многообещающий, как и для тебя.
The democratic transition in South Africa is at once fragile and promising for the whole of the African continent. Переход к демократии в Южной Африке - это процесс одновременно хрупкий и многообещающий для всего африканского континента.
The most promising approach for promoting the peaceful and just international order envisaged in the Charter is, as I have tried to demonstrate in the present report, to build national and international capacity for long-term action to prevent armed conflict. Наиболее многообещающий подход к поощрению зиждущегося на мире и справедливости международного порядка, предусмотренного в Уставе, состоит в том, чтобы, как я попытался показать в настоящем докладе, создать национальный и международный потенциал долгосрочной деятельности по предотвращению вооруженных конфликтов.
Embryonic stem cell research is the most promising path to finding a cure for diabetes and other metabolic diseases. Исследование эмбриональных стволовых клеток - это самый многообещающий способ найти лекарства от диабета, а также других расстройств обмена веществ организма.
Alfredo says there's a promising candidate who attends a meeting near his garage. Альфредо говорит, что есть многообещающий кандидат, готовый завтра встретиться.
Больше примеров...
Перспективный (примеров 77)
The United States encourages all nations to operate within the GEOSS framework, building on its existing, promising, multilateral format. Соединенные Штаты призывают все страны действовать в рамках этой Глобальной системы систем, опираясь на ее существующий, перспективный и многосторонний формат.
For the first time in more than a decade, We have the most promising candidate for the tenth level. Впервые за много лет, у нас появился перспективный кандидат на десятый уровень.
Well, we have five hours left and my team are following up a very promising lead. У нас осталось 5 часов и моя команда прослеживает очень перспективный путь.
Recently, agent-based distribution models and micro-franchises have been regarded as a promising channel for distributing socially beneficial pro-poor products and services. Схемы, включающие использование сбытовых агентов и микрофраншизы, в последнее время рассматриваются как весьма перспективный путь распространения полезных в социальном отношении товаров и услуг, отвечающих нуждам малоимущих.
During 2007, a promising fund-raising vehicle for the campaign has been launched: an earmarked monthly gift scheme called "It is time to draw the line". В 2007 году был опробован перспективный механизм мобилизации средств на цели этой кампании - план ежемесячной торговли специальными сувенирами под названием «Пора подвести черту».
Больше примеров...
Обнадеживающие (примеров 137)
He welcomed the promising signs which had emerged from my talks in Bailundo. Он приветствовал обнадеживающие результаты моих переговоров в Баилундо.
We are very far from that, but the beginnings are promising. Мы еще далеки от этого, но уже начинают появляться обнадеживающие признаки.
Despite some promising population trends, the situation in many countries and regions had worsened in respect of the health of mother and child, the impoverishment of millions of people and the lack of the basic conditions for leading a normal life. Несмотря на некоторые обнадеживающие тенденции в области народонаселения, в ряде стран и регионов наблюдается обострение проблем в области охраны здоровья матери и ребенка, обнищание миллионов людей и отсутствие элементарных условий для нормальной жизни.
The recent and promising results of a Tenofovir-based gel have raised hopes that a female-initiated prevention alternative may soon become available. Последние обнадеживающие результаты применения геля на основе антиретровирусного препарата тенофовир породили надежды на появление в скором времени применяемых по инициативе женщин альтернативных методов профилактики.
Promising changes in people's participation Обнадеживающие изменения в области расширения участия
Больше примеров...
Обещая (примеров 90)
FIDH explained that recruitment services in the sending countries lure migrants en masse, promising them jobs and salaries that may never materialize. МФПЧ пояснила, что вербовщики в странах происхождения заманивают мигрантов в массовом порядке, обещая им работу и зарплаты, которые они могут так и не получить.
All three instructed several Congolese armed forces officers with whom they had long-standing ties, to prepare an attack in Ituri, promising material support. Все трое поручили нескольким офицерам ВСДРК, с которыми у них имеются давние связи, подготовить нападение в Итури, обещая при этом материальную поддержку.
After the Revolution, the college turned to the State of New York in order to restore its vitality, promising to make whatever changes to the school's charter the state might demand. После революции колледж обратился к штату Нью-Йорк для того, чтобы тот помог возобновить свою деятельность, обещая сделать все, что государство может потребовать в связи с изменениями Устава университета.
In addition to this, Bruce sent separate messages both to King Felim and a rival dynast, Cathal Ua Conchobair, promising to support them if they withdrew. Вдобавок к этому, Брюс отправил два письма - королю Фелиму и его сопернику, Кэтелу Уа Конхобэру, обещая им поддержку в случае если они прекратят войну.
They must offer voters a realistic economic program that is market-friendly and open to international trade, while promising tangible benefits to the poorer 60-70% of the population who are understandably frustrated with their lack of economic progress. Они должны предложить избирателям реалистичную экономическую программу (рыночно-ориентированную и открытую международной торговле), одновременно обещая осязаемые выгоды 60-70% населения страны, которое и беднее, и более разочаровано отсутствием экономического прогресса, что легко понять.
Больше примеров...
Обещание (примеров 30)
We note the letter from the Sudan's Permanent Representative promising his Government's full cooperation with the African Union. Мы принимаем к сведению письмо Постоянного представителя Судана, в котором содержится обещание его правительства в полной мере сотрудничать с Африканским союзом.
In its current wording, the legislation does not include the conducts of promising, offering or giving an advantage to a person in order that he or she abuse his or her real or supposed influence in the State, or soliciting or accepting with the same purpose. Законодательство в его нынешнем виде не охватывает обещание, предложение или предоставление преимущества тому или иному лицу, с целью склонения его к злоупотреблению своим "действительным или предполагаемым влиянием" в государстве, или вымогательство или принятие вознаграждения с той же целью.
Germany indicated that there was criminal liability for demanding, allowing oneself to be promised or accepting an advantage or offering, promising or granting an advantage in return for performance of an official duty. Германия указала, что предусмотрена уголовная ответственность за предъявление тре-бований, постановку себя в такое положение, когда дается обещание, либо принятие преимущества, либо предложение, обещание или предоставление преимущества в обмен на выполнение служебной обязанности.
You know, I've been thinking - promising that daughter you'd find her mother? Знаешь. Я тут подумала... насчёт обещание дочери найти её матерь.
In April 1995 it issued a statement reaffirming that it would provide an unconditional negative security guarantee to all non-nuclear States, and promising to provide a positive security guarantee to such States. В апреле 1995 года он выступил с заявлением, в котором подтверждалось, что Китай даст всем неядерным государствам безоговорочную негативную гарантию безопасности, и содержалось обещание предоставить таким государствам позитивную гарантию безопасности.
Больше примеров...
Пообещав (примеров 69)
Colonel Yakubu Gowon, the Head of State, initiated a policy of reconstruction, reconciliation and rehabilitation, promising a return to civil rule by 1976. Глава государства полковник Якубу Говон взял курс на реконструкцию, примирение и восстановление, пообещав вернуться к гражданскому правлению к 1976 году.
Mark Antony has coupled himself to the sorceress Cleopatra, promising her dominion of all Rome! Марк Антоний принял царицу Клеопатру, пообещав ей владение всей Римской империей!
Tyrion convinces them to serve as his escorts by promising them gold, weapons and an army to help them seize the Vale of Arryn. Тирион убеждает их служить ему охраной, пообещав золото, оружие и армию, что поможет им захватить Долину Арренов.
For Eritrea to be wronged twice at this juncture and at the hands of a new Administration in Washington that infused hope by promising fairness and justice in its international dealings is beyond explanation and, if I may say so, beyond pardon. То, что к настоящему моменту Эритрею вторично объявили виновной и что сделала эта новая администрация в Вашингтоне, которая породила надежду, пообещав действовать объективно и справедливо в международных делах, является необъяснимым и, простите меня, непростительным.
I barely calmed him down by promising him the $5000 reward money. пообещав ему 5000 $ от денежного вознаграждения.
Больше примеров...
Обнадеживающих (примеров 56)
France is convinced that international solidarity levies are one of the most promising avenues for developing countries and for the international aid architecture. Франция убеждена, что международная солидарность и связанное с ней налогообложение являются для развивающихся стран и всей структуры международной помощи одним из наиболее обнадеживающих способов мобилизации средств.
There were, however, numerous promising crime prevention strategies and programmes that had been effective. Однако существует много обнадеживающих стратегий и программ предупреждения преступности, которые продемонстрировали свою эффективность.
In the light of circumstances and developments, this process is already leading the Security Council to consider promising and viable initiatives. В свете сложившихся обстоятельств и происходящих событий этот процесс уже подвел Совет Безопасности к рассмотрению обнадеживающих и жизнеспособных инициатив.
Burkina Faso's efforts to create an enabling environment for trade had not produced promising results. Усилия Буркина-Фасо по созданию условий, благоприятствующих развитию торговли, не дают обнадеживающих результатов.
Additionally, the Department's succession planning programme sought to foster internships in language services and provide additional training to candidates who had showed promising results in the competitive examinations. Кроме того, принятая Департаментом программа планирования замещения кадров призвана содействовать прохождению стажировок в языковых службах и обеспечивать дополнительную профессиональную подготовку кандидатов, добившихся обнадеживающих результатов по итогам конкурсных экзаменов.
Больше примеров...
Обнадеживающим (примеров 60)
Following along the lines of the Constitution, the regional autonomy for nationalities law was a promising step forward. ЗЗ. Основывающийся на положениях Конституции Закон о региональной национальной автономии является обнадеживающим.
For those areas which have been highlighted in the present report as emerging problem regions for drug trafficking, the situation looks less promising. В регионах, которые выделяются в настоящем докладе в качестве регионов обострения проблемы незаконного оборота наркотиков, положение является менее обнадеживающим.
However, the Government's acknowledgement of the gaps in Zambian legislation was a promising step in the right direction. Вместе с тем признание правительством пробелов в замбийском законодательстве является обнадеживающим шагом в верном направлении.
Moreover, increasing public awareness of HIV/AIDS is a promising factor with respect to meeting our commitments. Кроме того, обнадеживающим фактором в плане выполнения наших обязательств является повышение информированности общества о проблеме ВИЧ/СПИДа.
It is therefore particularly important and promising that the International Criminal Court can begin its work. Поэтому особенно важным и обнадеживающим является тот факт, что Международный уголовный суд приступил к своей работе.
Больше примеров...
Обещает (примеров 64)
I saw Dylan on the phone promising to keep her quiet. Я видел, как Дилан обещает по телефону кому-то, что заставит ее замолчать.
Keeps promising to give me a free adjustment. Все обещает мне бесплатно вправить мышцу.
By the end of the year, this seemed to be happening: commodity prices and growth rates were dropping, and 2012, while still promising strong economic performance, will not match this year's success. К концу года казалось, что это происходит: цены на сырье и темпы роста снижались, и 2012 год, хотя все еще обещает сильные экономические показатели, не достигнет успехов этого года.
It is a good way to facilitate and improve the management and coordination of the implementation of Africa's regional and continental priority programmes and projects, promising better outcomes of Africa's development process. Это надежный способ облегчить и улучшить управление и координацию осуществления региональных и общеконтинентальных программ и проектов, имеющих приоритетное значение для Африки, что обещает лучшие результаты для процесса развития Африки.
It is promising to live within its means forever, and rely on internal savings and external investment for growth - far short of what any large country, controlling its own currency, would do when facing a comparable disaster. Она обещает впредь жить по средствам и основывать рост на внутренних сбережениях и внешних инвестициях - намного меньше, чем сделала бы любая крупная держава, контролирующая собственную валюту, столкнувшись с бедствием подобного масштаба.
Больше примеров...
Обнадеживающими (примеров 56)
Recent high-level contacts between Guinea and Sierra Leone with a view to identifying a solution to the territorial issue concerning the border town of Yenga are also promising. Недавние контакты на высоком уровне между Гвинеей и Сьерра-Леоне с целью нахождения решения территориальному вопросу, касающемуся пограничного города Енга, также являются обнадеживающими.
As in the third review and appraisal, the evidence of infrastructure development that emerges from the fourth review and appraisal is promising. Как и в случае с третьим обзором и оценкой, данные, полученные в ходе проведения четвертого обзора и оценки, касающиеся вопросов создания инфраструктуры, являются довольно обнадеживающими.
While initial results appear to be promising, it remains to be seen whether the new incentives improve the behaviour of drivers in the longer term. И хотя первые результаты представляются обнадеживающими, еще предстоит убедиться в том, насколько новые стимулы повлияют на поведение водителей на дорогах в долгосрочном плане.
The prospects for Sierra Leone seem promising. Перспективы Сьерра-Леоне выглядят обнадеживающими.
Experience gained with the pilot project for the review of implementation of the Convention against Corruption was referred to, as it seemed promising to some speakers. Было упомянуто об опыте, накопленном в рамках экспериментального проекта по обзору хода осуществления Конвенции против коррупции, результаты которого, по мнению некоторых ораторов, являются обнадеживающими.
Больше примеров...
Обещаю (примеров 41)
I am promising you that I will not cost you this case. Я обещаю вам, что мы не проиграем это дело из-за меня.
Promising people on that side of the wall that what I'm selling will help them get to this side of the wall. Обещаю людям по ту сторону забора, что проданное мною поможет им перебраться на эту сторону.
I'm not promising anything. Я ничего не обещаю.
Promising I will not abandon you. Обещаю я вас не оставлю.
All right, I'm not promising anything. [звучит рок музыка] Хорошо, но я ничего не обещаю.
Больше примеров...
Обещал (примеров 40)
He's promising to bring evidence of a Russian mole inside Berlin Station. Он обещал передать доказательства русского крота внутри берлинской резидентуры.
Now, take me dancing like you're always promising you will. Теперь, отведи меня танцевать, как ты всегда обещал мне.
On his return to Yangon after the visit to Rakhine State, my Special Adviser gave a briefing to the diplomatic community and a brief press statement, in which he noted the President's statement calling for magnanimity and promising the application of the rule of law. По возвращении в Янгон после посещение штата Ракхайн мой Специальный советник провел брифинг для дипломатического корпуса и сделал короткое сообщение для прессы, отметив заявление президента, в котором тот призывал проявлять великодушие и обещал обеспечить применение принципа верховенства права.
You've been promising to show me. Ты обещал показать мне.
The Chairman of the Committee promised to provide those records and subsequently provided the Commission with an incomplete file, promising that it would be supplemented with further information. Председатель Комитета обещал предоставить эти документы и впоследствии представил Комиссии неполный набор документов, пообещав при этом, что позднее он представит дополнительную информацию.
Больше примеров...
Обнадеживает (примеров 33)
Although those are promising developments, additional vigorous efforts are needed. Хотя такое развитие событий обнадеживает, требуются дополнительные энергичные усилия.
The initial experience in South Sudan is promising. Обнадеживает первоначальный опыт в Южном Судане.
It is very promising that the Peacebuilding Commission has chosen that country as one of the first on which it will focus its efforts. Обнадеживает то, что Комиссия по миростроительству выбрала эту страну в качестве первой страны, на которой она сосредоточит свою деятельность.
We are pleased to note that the report of the Secretary-General is promising in that it shows that there has been a broad agreement on the value of regular political consultations between the two organizations. Нам приятно отметить, что доклад Генерального секретаря обнадеживает тем, что в нем указано на широкое единодушие относительно пользы регулярных политических консультаций между двумя организациями.
Fourthly, Switzerland is pleased to note, on the other hand, that the efforts of the States engaged in the six-party talks on the nuclear issues on the Korean peninsula led to a joint statement whose content seems promising to us. В-четвертых, Швейцария с удовлетворением отмечает, что, с другой стороны, усилия государств, участвующих в шестисторонних переговорах по ядерному вопросу Корейского полуострова, вылились в совместное заявление, содержание которого нас обнадеживает.
Больше примеров...
Обнадеживающий (примеров 27)
The Working Group on Lessons Learned is a promising first step in that regard. Создание Рабочей группы по обобщению извлеченных уроков - это обнадеживающий первый шаг в этом плане.
Somalia was in urgent need of attention and help from the international community to set the country on a more promising course. Сомали срочно нуждается в пристальном внимании и помощи международного сообщества, чтобы встать на более обнадеживающий путь.
The most promising approach for promoting the peaceful and just international order envisaged in the Charter is to build national and international capacity for long-term action to prevent armed conflict. Предусматриваемый Уставом наиболее обнадеживающий подход к построению мирного и справедливого мирового порядка заключается в создании национального и международного потенциала для долгосрочных действий в сфере предотвращения вооруженных конфликтов.
The only promising result of the Ashkhabad talks, namely, the agreement on holding a special session of the Parliament, was not fully implemented since the opposition did not participate on the grounds that the security of its representatives was not assured. Единственный обнадеживающий результат ашхабадских переговоров, а именно договоренность о проведении специальной сессии парламента, так и не был полностью реализован, поскольку оппозиция не участвовала в ней по причине того, что безопасность ее представителей не была гарантирована.
Although those developments were promising, more work was needed to increase the participation of women in politics and in Parliament. Несмотря на обнадеживающий характер принятых мер, предстоит еще многое сделать для расширения участия женщин в политической деятельности и в работе парламента.
Больше примеров...
Обещающий (примеров 12)
Your ancestor John Stackhouse entered into a contract with me promising me the first female-born fae of his clan. Твой предок, Джон Стэкхаус, заключил со мной договор, обещающий мне первую фейри, рождённую в его семье.
Not promising enough to save her. Не достаточно обещающий, чтобы спасти ее.
The Government introduced a $130 billion rescue package offering State guarantee on foreign debt and promising to recapitalize financial firms. Правительство приняло пакет мер по оказанию помощи в размере 130 миллиардов долларов, предлагающий государственные гарантии на внешнюю задолженность и обещающий рекапитализацию финансовых фирм.
Promising young playwright, lovely little theater. Обещающий молодой сценарист, милый маленький театр.
A rather promising young physicist, and more importantly, an accomplished transcriber. Много обещающий молодой физик, и что немало важно, довольно опытный секретарь.
Больше примеров...