Английский - русский
Перевод слова Promising

Перевод promising с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многообещающий (примеров 155)
The most promising approach for promoting the peaceful and just international order envisaged in the Charter is, as I have tried to demonstrate in the present report, to build national and international capacity for long-term action to prevent armed conflict. Наиболее многообещающий подход к поощрению зиждущегося на мире и справедливости международного порядка, предусмотренного в Уставе, состоит в том, чтобы, как я попытался показать в настоящем докладе, создать национальный и международный потенциал долгосрочной деятельности по предотвращению вооруженных конфликтов.
He is a promising young man. Он - многообещающий молодой человек.
Veltarmomab, very promising. Велтармомаб, многообещающий препарат.
Research-based policies and measures appear promising, as they could lead to new agricultural activities and practices that are less emission intensive. Как представляется, довольно многообещающий характер имеют политика и меры, основанные на результатах научных исследований, поскольку они могут создать основу для новых видов сельскохозяйственной деятельности и практики, которые сопряжены с меньшим объемом выбросов.
She has one of the most promising young vampires in the country under her command, and she sends you to where? Под её началом был самый многообещающий молодой вампир и куда она вас послала?
Больше примеров...
Перспективный (примеров 77)
The United States encourages all nations to operate within the GEOSS framework, building on its existing, promising, multilateral format. Соединенные Штаты призывают все страны действовать в рамках этой Глобальной системы систем, опираясь на ее существующий, перспективный и многосторонний формат.
Mr. Cosbey believed that NAMAs were a more promising way to go as they could prove to be a less difficult route to navigate than CDM projects, and because of concerns about oversupply in the CDM market. По мнению г-на Косби, НАМА представляют собой более перспективный вариант, поскольку в них, возможно, будет легче ориентироваться в сравнении с проектами МЧР, а также с учетом озабоченностей по поводу избыточного предложения на рынке МЧР.
It was a very promising talent. У нее был перспективный талант.
The multi-stakeholder partnership model has emerged as a promising way to share burdens, catalyse action and bring all relevant actors to bear in addressing specific problems. Модель партнерств с участием многочисленных заинтересованных сторон возникла как перспективный способ совместного несения бремени, стимулирования практических действий и направления всех соответствующих субъектов на решение конкретных проблем.
Dialogue seemed like a promising strategy: just ten days earlier, Abdullah had announced a promising reform agenda for the country. Диалог напоминал многообещающую стратегию: только десятью днями ранее Абдулла предъявил перспективный для страны план мероприятий.
Больше примеров...
Обнадеживающие (примеров 137)
The Food and Agriculture Organization has shown some promising steps towards enhancing the relevance and efficiency of its activities, including through its Joint Division with the IAEA, which is important for developing and least developed countries in particular. Продовольственной и сельскохозяйственной организацией предпринимаются обнадеживающие шаги в направлении повышения актуальности и эффективности своей деятельности, в том числе по линии ее совместного с МАГАТЭ отдела, что имеет важное значение для развивающихся, и, в особенности, наименее развитых стран.
The new and promising momentum that seems to be building requires support by the entire international community for the various initiatives to strengthen the nuclear non-proliferation and disarmament regime, above all through respect for the commitments made by nuclear Powers. Судя по всему в настоящее время складываются новые и обнадеживающие перспективы, которые требуют поддержки всем международным сообществом различных инициатив, направленных на укрепление режима ядерного нераспространения и разоружения, прежде всего на основе выполнения обязательств, взятых ядерными державами.
Despite these promising signs, Mexico expresses its concern that, more than two and a half years after the surrender of the first accused to the Court, it has still not been possible to begin its first trial. Несмотря на эти обнадеживающие признаки, Мексика выражает обеспокоенность в связи с тем, что спустя более двух с половиной лет после передачи Суду первого обвиняемого Суд все еще не провел ни одного судебного процесса.
There are some promising signs. Уже есть некоторые обнадеживающие признаки.
The potential to derive new climate relevant information from newer generation of satellite products, and especially through the combination of different instruments and the Moderate Resolution Imaging Spectroradiometer) showed promising results. Обнадеживающие результаты может дать использование для получения новой соответствующей климатологической информации устанавливаемых на спутниках приборов новейшего поколения, особенно одновременное использование различных средств и спектрометр с формированием изображений со средним разрешением.
Больше примеров...
Обещая (примеров 90)
The studio wanted to renew her contract, promising better roles, but she declined the offer. Студия хотела продлить с ней контракт, обещая ей лучшие роли, но она отклонила их предложение.
Capone is deeply moved by the ceremony and apologizes to Torrio, promising to act like an adult and take on more responsibility. Аль глубоко тронут церемонией просит прощения у Торрио, обещая вести себя как взрослый и взять на себя больше ответственности.
With the help of other crew members, Jrgensen managed to arrest the governor and proclaimed himself 'Protector', promising that he would reinstate the Althing as soon as the Icelandic people were able to govern themselves. С помощью других членов команды Йёргенсену удалось арестовать губернатора и провозгласить себя «Защитником», обещая, что он восстановит альтинг, как только исландцы будут в состоянии управлять сами собой.
Mike Harris, on the other hand, campaigned on a controversial agenda known as the Common Sense Revolution, promising to solve Ontario's economic woes and problems with lower taxation, smaller government and pro-business policies to create jobs. Майк Харрис, наоборот, провёл кампанию по спорной, но откровенной программе, известной под названием Революция здравого смысла (Common Sense Revolution), обещая решить экономические проблемы Онтарио снижением налогов, роли государства и проведением политики, способствующей созданию рабочих мест на предприятиях.
Even though the Western army had tremendous tactical advantages, Ieyasu had already been in contact with many of the daimyō in the Western Army for months, promising them land and leniency after the battle should they switch sides. Эти разногласия успешно использовал Токугава, который, несмотря на то, что западные войска имели огромные тактические преимущества, уже контактировал со многими дайме в Западной армии в течение нескольких месяцев, обещая им земли и снисхождение после битвы, если они перейдут на его сторону.
Больше примеров...
Обещание (примеров 30)
The acts of "offering, promising and giving" can be addressed under section 16 of MACCA. Действия, включающие "предложение, обещание или предоставление", могут квалифицироваться в соответствии со статьей 16 ЗМАКК.
Active bribery is defined in section 38 (1) of the Integrity in Public Office Act, which explicitly covers some elements of the offence of active bribery, except the terms promising and giving. Определение понятия "активный подкуп" приводится в статье 38 (1) Закона о добросовестности в сфере государственной службы, в которой всесторонне рассматриваются некоторые элементы преступления активного подкупа, за исключением терминов "обещание или предоставление" и "предоставление выгоды третьим сторонам".
Germany indicated that there was criminal liability for demanding, allowing oneself to be promised or accepting an advantage or offering, promising or granting an advantage in return for performance of an official duty. Германия указала, что предусмотрена уголовная ответственность за предъявление тре-бований, постановку себя в такое положение, когда дается обещание, либо принятие преимущества, либо предложение, обещание или предоставление преимущества в обмен на выполнение служебной обязанности.
By promising daksha, sati has closed all options. Дав обещание Дакше, Сати отказалась от всех вариантов.
You know, I've been thinking - promising that daughter you'd find her mother? Знаешь. Я тут подумала... насчёт обещание дочери найти её матерь.
Больше примеров...
Пообещав (примеров 69)
For this reason, the young man left the village in search of fortune, promising to return when he felt he had a worthy fortune to ask for her hand. В поисках славы и богатства молодой человек покинул деревню, пообещав вернуться только тогда, когда будет достоин просить её руки.
Indeed, by promising to commit 25 per cent of its official development assistance to meeting basic human needs, Canada has surpassed the United Nations goal of allocating 20 per cent of such assistance to basic social needs. Пообещав выделять 25 процентов своей официальной помощи на цели развития для обеспечения основных потребностей человека, Канада, по сути, превысила целевые показатели Организации Объединенных Наций, которые предусматривают выделение 20 процентов такой помощи на удовлетворение основных потребностей человека.
Declaring himself prince and Lord of Winterfell, Theon convinces the current lord, Bran Stark, to yield after promising not to harm the castle's inhabitants. Объявив себя принцем и лордом Винтерфелла, Теон убеждает нынешнего лорда Брана Старка (Айзек Хэмпстед-Райт) сдаться, пообещав ему пощадить жителей замка.
Square Enix continued to reiterate their devotion to multi-platform publishing in 2007, promising more support for the North American and European gaming markets where console pluralism is generally more prevalent than in Japan. Square Enix подтвердила свою приверженность к изданию игр на разных платформах в 2007 году, пообещав усилить поддержку североамериканского и европейского рынков, для которых разнообразие игровых систем является более важным фактором, нежели в Японии.
Pieris was released, before Elizabeth's intervention, promising not to write to Queen Mary again. Леди Сетон была особождена до вмешательства королевы Елизаветы, пообещав больше не писать королеве Марии.
Больше примеров...
Обнадеживающих (примеров 56)
One area of promising change is the degree to which regional intergovernmental bodies have engaged themselves in the process of implementation. К числу обнадеживающих изменений относится то, в какой степени межрегиональные межправительственные органы занимаются вопросами осуществления.
Burkina Faso's efforts to create an enabling environment for trade had not produced promising results. Усилия Буркина-Фасо по созданию условий, благоприятствующих развитию торговли, не дают обнадеживающих результатов.
Further testing on a wide range of data sources will be undertaken in order to verify the initial promising findings. В целях проверки первоначальных обнадеживающих выводов будет проведено дальнейшее тестирование этой методологии по широкому набору источников данных.
With regard to ODA, the recent initiatives announced by some developed countries to increase their development assistance were welcomed as promising steps in the right direction. Что касается ОПР, то положительно оцениваются последние инициативы, объявленные рядом развитых стран и направленные на увеличение их помощи в целях развития, в качестве обнадеживающих шагов в правильном направлении.
Mr. Bichet (Switzerland) said that although a number of promising forms had occurred, the situation in Kachin and Rakhine States remained troubling, and Switzerland called on the Myanmar authorities to provide international humanitarian access there. Г-н Бише (Швейцария) говорит, что, наряду с проведением ряда обнадеживающих реформ, страна по-прежнему имеет серьезные проблемы, о чем свидетельствует сохраняющаяся напряженная обстановка в штатах Качин и Ракхайн.
Больше примеров...
Обнадеживающим (примеров 60)
Come on, that building looks promising. Пойдём, это здание кажется обнадеживающим.
The first stage of the fifth round of inter-Tajik talks, held at the end of last year at Ashkhabad, was unfortunately not promising. Состоявшийся в конце прошлого года первый этап пятого раунда межтаджикских переговоров в Ашхабаде не был, к сожалению, обнадеживающим.
A promising innovation for accelerating production of comprehensive assessments of chemicals is the development of a new concise series of risk assessment documents based on high-quality national reviews. Обнадеживающим нововведением, позволяющим ускорить темпы проведения всеобъемлющей оценки химических веществ, является разработка новой серии кратких документов об оценке риска, подготавливаемых на основе высококачественных национальных обзоров.
Croatia has joined the Council at a moment marked by renewed hope for reaching a peaceful compromise in the Middle East, after the promising outcome of the Annapolis Peace Conference. Хорватия стала членом Совета в тот период, когда появился новый проблеск надежды на достижение мирного компромисса на Ближнем Востоке благодаря обнадеживающим итогам мирной конференции в Аннаполисе.
In this context, the fruitful and frank debates held during the third Preparatory Committee, and in particular the adoption of the agenda for the Review Conference on that occasion, are a promising indication for us. В этом контексте плодотворные и откровенные прения, проходившие в ходе третьего совещания Подготовительного комитета, и в частности, принятие на нем повестки дня Конференции по рассмотрению действия ДНЯО являются для нас обнадеживающим признаком.
Больше примеров...
Обещает (примеров 64)
Her ex-husband promising access for business favors. Её бывший муж обещает к ней доступ за услуги в бизнесе.
Carbon taxes are promising innovations that may generate the right type of incentives. Идея налогообложения выбросов углерода обещает появление нетрадиционных инициатив, способных обеспечить правильные стимулы.
But he's promising us the answers. Он мне обещает рассказать все.
As if that were not bad enough, Germany's new government is promising to raise taxes. В добавление ко всему, новое правительство Германии обещает повысить налоги.
Look, no matter what Luthor is promising, you can't trust him. ѕослушай, независимо от того, что тебе обещает Ћайнел Ћутор, ему нельз€ довер€ть!
Больше примеров...
Обнадеживающими (примеров 56)
It is now a great pleasure to see that war-torn country emerge from that difficult period with promising signs of peace and stability. Сейчас очень приятно видеть, что разорванная войной страна выходит из этого трудного периода с обнадеживающими признаками мира и стабильности.
On a positive note, President Kabbah informed the assessment team that the prospects for convening a Mano River Union summit in the coming months were promising. Что касается позитивных моментов, то президент Кабба проинформировал группу по оценке о том, что перспективы созыва встречи на высшем уровне Союза стран бассейна реки Мано в предстоящие месяцы являются обнадеживающими.
As in the third review and appraisal, the evidence of infrastructure development that emerges from the fourth review and appraisal is promising. Как и в случае с третьим обзором и оценкой, данные, полученные в ходе проведения четвертого обзора и оценки, касающиеся вопросов создания инфраструктуры, являются довольно обнадеживающими.
It is a century that, on the one hand, shows both promising and disturbing signs and appears to be marked by the existence of serious contradictions that, in turn, are the major challenges to which mankind must continue to respond. Это столетие, очевидно, отмечено обнадеживающими и одновременно тревожными признаками, а также, как представляется, наличием серьезных противоречий, одновременно представляющих собой масштабные задачи, которые человечеству предстоит решать в будущем.
Given the current economic situation of many developed countries, forecasts for an increase in ODA do not look promising. С учетом нынешнего экономического положения во многих развитых странах, перспективы в отношении увеличения объема официальной помощи в целях развития не выглядят обнадеживающими.
Больше примеров...
Обещаю (примеров 41)
Okay, I'm not promising you any game time... Я не обещаю тебе игрового времени...
I'm not promising that this procedure will work as well. Я не обещаю, что эта процедура даст положительный результат.
But I'm promising you, if I get what I want, Обещаю тебе, если достану то, что мне нужно,
Now I'm promising you hard evidence. А сейчас обещаю неопровержимые доказательства.
I'll give it a shot but I'm not promising anything. Я постараюсь, но я не обещаю.
Больше примеров...
Обещал (примеров 40)
You were the lover of a married man who was always promising to leave his wife for you. Ты была любовницей женатого мужчины который постоянно обещал тебе бросить свою жену ради тебя.
He was spared only after promising to protect the city by building a wall around it. Он был пощажён лишь после того, как обещал защитить город, построив вокруг него стену.
He left, promising to return. Он уехал и обещал вернутся.
Inside that compartment they found letters implicating Rale as an agent of the government of Canada, promising Indians enough ammunition to drive the Colonists from their settlements. Солдаты обнаружили сундук Раля, а секретном отсеке - его переписку, согласно которой иезуит был агентом французского правительства Канады и обещал индейцам боеприпасы для изгнания колонистов из их поселений:109.
It's just I've been feeling guilty 'cause I kept promising you could come up to college with me and I feel bad it hasn't happened. Я чувствую себя виноватым, потому что обещал показать тебе колледж, но так этого и не сделал.
Больше примеров...
Обнадеживает (примеров 33)
Personally I'm trying to recruit the best possible information ALP because it really is something promising. Лично я пытаюсь набрать наилучшую информацию ALP потому что это действительно что-то обнадеживает.
In other areas, notably the legal system, there is a promising commitment by the executive. В других областях, особенно в правовой системе, обнадеживает проявляемая исполнительной властью решимость.
It is also promising that dialogue is taking place in the Security Council in accordance with the mandate the Charter has established for it. Обнадеживает также и то, что диалог в Совете Безопасности проводится согласно положениям, предусмотренным в этой связи Уставом.
Fortunately, a promising number of countries announced that they would increase their core resources in local currency terms although two other donor countries announced substantial decreases. К счастью, обнадеживает то число стран, которые объявили об увеличении ими своих взносов в основные ресурсы в местной валюте, хотя два других донора объявили о значительном сокращении своих взносов.
The interest that has been shown in our initiative is a hopeful sign and demonstrates the promising nature of a regional approach to the prevention of crises and conflicts. Заинтересованная реакция на нашу инициативу обнадеживает и показывает перспективность регионального подхода к предотвращению кризисов и конфликтов.
Больше примеров...
Обнадеживающий (примеров 27)
On the other hand, there have been promising experiences in the prevention of mother-to-child transmission of HIV, which should be expanded. С другой стороны, появляется обнадеживающий опыт по предотвращению ВИЧ-инфицирования ребенка от матери, который необходимо расширять.
We strongly believe that, while we are dealing with these old problems, we are at a new and more promising stage of the debate. Мы полностью убеждены в том, что, несмотря на затянувшееся рассмотрение этих давних проблем, мы перешли на новый и более обнадеживающий уровень нашей дискуссии.
Although promising progress has been made in some areas, there often remains a gap between words and deeds, between United Nations resolutions and actions by affected Member States. Хотя обнадеживающий прогресс был достигнут в ряде областей, часто сохраняется разрыв между словом и делом, между резолюциями Организации Объединенных Наций и действиями затронутых этой проблемой государств-членов.
The result of the first session of the Preparatory Committee for the 2010 Non-Proliferation Treaty Review Conference is a good example of those signs, as is the incipient but promising progress made at the Conference on Disarmament. Результаты первой сессии Подготовительного комитета Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия являются хорошим примером таких признаков, равно как и пока незначительный, но обнадеживающий прогресс, достигнутый на Конференции по разоружению.
The European Union would like to take this opportunity to call upon the international community to lend its full support to this promising but critical phase in the peace process. Пользуясь случаем, Европейский союз хотел бы призвать международное сообщество поддержать этот обнадеживающий, но решающий этап в мирном процессе.
Больше примеров...
Обещающий (примеров 12)
This is perhaps the most relevant and most promising item on the Conference's agenda. Среди пунктов повестки дня Конференции это, пожалуй, наиболее актуальный и обещающий вопрос.
Not promising enough to save her. Не достаточно обещающий, чтобы спасти ее.
That was a promising sign for the establishment of a democratic culture in Africa. Это обещающий признак для формирования демократической культуры в Африке.
He is unable to see Akane off on her moving day, but publishes an online story promising to love her forever. Он не может видеть Аканэ в свой трудный день, но публикует онлайн-рассказ, обещающий любить ее навсегда.
A rather promising young physicist, and more importantly, an accomplished transcriber. Много обещающий молодой физик, и что немало важно, довольно опытный секретарь.
Больше примеров...