Английский - русский
Перевод слова Promising

Перевод promising с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многообещающий (примеров 155)
The Government has made a promising start in taking forward the Kabul process. Приступив к реализации итогов Кабульского процесса, правительство сделало многообещающий шаг вперед.
At the same time, the economy of Equatorial Guinea is confronted with structural weaknesses that render the promising growth fuelled by the oil boom somewhat fragile. Вместе с тем экономике Экваториальной Гвинеи присущи структурные недостатки, которые в определенной степени омрачают многообещающий рост, вызванный нефтяным бумом.
The majority of the Member States viewed the progress achieved during the first year of the Commission's operations as positive and promising, while pointing to the need to focus on country-specific tangible results as the Commission further developed its engagement with the countries on its agenda. Большинство государств-членов рассматривали прогресс, достигнутый в ходе первого года деятельности Комиссии, как позитивный и многообещающий, но при этом указывали на необходимость концентрировать внимание на ощутимых страновых результатах по мере наращивания Комиссией своего взаимодействия со странами, вопросы о которых включены в ее повестку дня.
Embryonic stem cell research is the most promising path to finding a cure for diabetes and other metabolic diseases. Исследование эмбриональных стволовых клеток - это самый многообещающий способ найти лекарства от диабета, а также других расстройств обмена веществ организма.
If the debate during the current session of the General Assembly creates a space for movement in that direction, we will have taken a positive, more promising and credible step. Если обсуждение, проходящее на текущей сессии Генеральной Ассамблеи, позволит продвинуться в этом направлении, то это будет означать, что нам удалось сделать позитивный, многообещающий и вызывающий доверие шаг вперед.
Больше примеров...
Перспективный (примеров 77)
This should be regarded as very promising tool for the exploration of inactive ore fields. Эту систему следует рассматривать как крайне перспективный инструмент для исследования неактивных рудных полей.
Hobie Doyle is a very promising idea. Хоби Дойл - очень перспективный парень.
The United Nations has always been viewed by our people as the most appropriate and promising instrument for setting out the major guidelines for building a human community that is prosperous and safe. Наш народ всегда рассматривал Организацию Объединенных Наций как наиболее подходящий и перспективный инструмент для определения основных направлений в деле строительства процветающего и безопасного человеческого общества.
However, we probably need more clarity on the nature, substance, etc. of the work in which we are going to engage, in order to initiate a promising process for the next years. Вместе с тем, чтобы развернуть перспективный процесс на следующие годы, нам, вероятно, нужно иметь больше четкости в отношении природы, существа и т.д. той работы, в которую мы собираемся включиться.
Implementation of the right to social protection through the adoption by all States of social protection floors is by far the most promising human rights-inspired approach to the global elimination of extreme poverty. Осуществление права на социальную защиту посредством установления всеми государствами минимального уровня социальной защиты - это существенно более перспективный подход к решению проблемы ликвидации крайней нищеты во всем мире на основе учета прав человека.
Больше примеров...
Обнадеживающие (примеров 137)
He welcomed the promising signs which had emerged from my talks in Bailundo. Он приветствовал обнадеживающие результаты моих переговоров в Баилундо.
After the 1995 Review and Extension Conference, there had been further promising developments. После Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора наметились и другие обнадеживающие тенденции.
Pilot projects are promising, but their multiplication will only happen if decision makers have the will and funding to make it happen. Экспериментальные проекты дают обнадеживающие результаты, однако их воспроизведение в других местах станет возможным только при наличии политической воли и источников финансирования у директивных органов.
Also in the Conference, we would see the resumption of promising negotiations on a fissile material cut-off treaty and discussions on a strategy aimed at preventing an arms race in outer space. Кроме того, мы смогли бы возобновить в рамках Конференции обнадеживающие переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала и дискуссии о стратегии, направленной на предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве.
The recent and promising results of a Tenofovir-based gel have raised hopes that a female-initiated prevention alternative may soon become available. Последние обнадеживающие результаты применения геля на основе антиретровирусного препарата тенофовир породили надежды на появление в скором времени применяемых по инициативе женщин альтернативных методов профилактики.
Больше примеров...
Обещая (примеров 90)
We got him to talk by promising to protect him. Мы разговорили его, обещая защитить.
Wily shows him written plans for making a newer version of King to join with Bass in this venture, promising that the two would be invincible together. Доктор Вайли показывает ему написанные планы для создания новой версии Кинга, с целью присоединиться к Бассу в это предприятие, обещая, что двое непобедимых будут вместе.
When he was informed by an agent of Kidd's in June 1699 that Kidd was in the area, Bellomont sent a message back to Kidd, promising clemency. Когда в июне 1699 года Белломонт получил сведения о местонахождении Кидда, он направил тому письмо, обещая помилование.
Often the song is sung as a duet, with the woman then giving her sometime lover a series of equally impossible tasks, promising to give him his seamless shirt and her heart once he has finished. Часто песня поётся в дуэте с женщиной, которая в ответ просит своего любимого сделать несколько столь же невыполнимых заданий, обещая отдать ему бесшовную рубашку, как только он закончит.
Sarah Palin and Glenn Beck are heirs to a long line of preachers and politicians who made their fortunes by stirring up anxious crowds, promising them Heaven on Earth, or at least a place in Heaven. Сара Пэйлин и Гленн Бек являются наследниками длинного ряда проповедников и политиков, которые сколотили свои состояния на разжигании тревоги толпы, обещая людям рай на земле или, по крайней мере, место в раю.
Больше примеров...
Обещание (примеров 30)
I want to thank you for promising that your heart will always be close to mine. Спасибо за обещание, что твое сердце всегда будет с моим.
The elements of "promising", "offering", "giving", "solicitation" and "acceptance" are expressly reflected in the relevant provisions. Элементы, связанные с такими понятиями, как "обещание", "предложение", "предоставление", "вымогательство" и "принятие", прямо отражены в соответствующих положениях.
In its current wording, the legislation does not include the conducts of promising, offering or giving an advantage to a person in order that he or she abuse his or her real or supposed influence in the State, or soliciting or accepting with the same purpose. Законодательство в его нынешнем виде не охватывает обещание, предложение или предоставление преимущества тому или иному лицу, с целью склонения его к злоупотреблению своим "действительным или предполагаемым влиянием" в государстве, или вымогательство или принятие вознаграждения с той же целью.
He managed to raise up to $40,000 for the project, promising more to come. Ему удалось привлечь до $ 40000 на этот проект, и получить обещание на выделение дополнительных сумм.
I wish you hadn't done this, especially after promising me. Я надеюсь, что ты не встречалась с ним, Джули... особенно после того, как дала обещание.
Больше примеров...
Пообещав (примеров 69)
Ihadbeensent to Moscow on a scholarship with a promising future in political science. Меня отправили на обучение в Москву, пообещав светлое будущее в политологии.
The parties had run as an alliance in the elections earlier that year, promising voters that they would merge after the election regardless of the result. Партии выступили в качестве альянса на выборах в начале того же 1994 года, пообещав избирателям, что они объединятся после выборов независимо от результата.
On April 17, 2008 Yen Press announced that they had acquired the license for the North American release of the first four volumes of the second manga series, promising the manga would not be censored. 17 апреля 2008 года компания Yen Press анонсировала приобретение лицензии на публикацию в Северной Америке первых четырёх томов второй манги, пообещав, что манга не подвергнется цензуре.
Stephen issued a new royal charter, confirming the promises he had made to the church, promising to reverse Henry's policies on the royal forests and to reform any abuses of the royal legal system. Стефан выпустил новую королевскую хартию, подтвердив данные им церкви обещания, пообещав пересмотреть политику Генриха по поводу королевских лесов и реформировать королевскую правовую систему во избежание злоупотреблений.
In June 2006 two women from the South Kazakhstan region and one from Uzbekistan were arrested for illegally bringing four girls, citizens of Uzbekistan, across the State border from Uzbekistan to Kazakhstan, promising them work in Kazakhstan. Так, в июне 2006 года были задержаны две жительницы Южно-Казахстанской области и жительница Узбекистана, которые нелегальным путем провезли через государственную границу из Узбекистана в Казахстан четырех девушек-гражданок Узбекистана, пообещав им работу в Казахстане.
Больше примеров...
Обнадеживающих (примеров 56)
Burkina Faso's efforts to create an enabling environment for trade had not produced promising results. Усилия Буркина-Фасо по созданию условий, благоприятствующих развитию торговли, не дают обнадеживающих результатов.
Four months ago, on the eve of Timor-Leste's independence, President Megawati Soekarnoputri visited Dili to help cement the new and promising relationship between our two countries. Четыре месяца назад, накануне обретения Тимором-Лешти своей независимости, президент Магавати Сукарнопутри посетила Дили с целью способствовать закреплению новых и обнадеживающих отношений между нашими двумя странами.
The activities of non-governmental organizations in areas such as family reunification, demobilization, vocational training for war-affected youth, health and education, and the presence of an active and well-organized civil society in Liberia, are further promising signs. К числу других обнадеживающих факторов относятся мероприятия, проводимые неправительственными организациями в таких областях, как воссоединение семей, демобилизация, профессиональное обучение пострадавших в результате войны молодых людей, здравоохранение и образование, а также наличие активного и весьма организованного гражданского общества в Либерии.
Several promising examples of cash cost-sharing (by Governments and UNDP country offices) have been noted and it is to be hoped that similar examples will grow in significance. Было отмечено несколько обнадеживающих примеров разделения наличных расходов (правительствами и страновыми отделениями ПРООН), причем есть надежда на увеличение значения аналогичных примеров.
There is a rich range of promising examples of green projects and initiatives from across all regions: in many instances, these efforts require significant additional investment and further incentives for scaling up. Имеется целый ряд обнадеживающих примеров "зеленых" проектов и инициатив во всех регионах мира: во многих случаях эти усилия требуют значительных дополнительных инвестиций и дальнейших инвестиций для их более широкого распространения.
Больше примеров...
Обнадеживающим (примеров 60)
The Bosnian negotiators excelled at negotiating the technical side of the Agreement - a promising sign of their capacity and willingness to do what is required over the next few years to complete EU integration. Боснийские представители прекрасно показали себя в переговорах по техническим аспектам Соглашения, что является обнадеживающим признаком их способности и готовности делать все необходимое в течение следующих нескольких лет для завершения процесса интеграции с Европейским союзом.
C. The issue of targets for renewables should be re-examined; it seems more promising to build momentum for individually defined national, sub-regional or regional targets than global targets. С. Необходимо заново проанализировать вопрос о целевых показателях, касающихся возобновляемых источников энергии; представляется более обнадеживающим создать импульс для отдельного определения национальных, субрегиональных или региональных, а не глобальных целевых показателей.
The compromise solution proposed during informal consultations - whereby 50 per cent of the cost would be apportioned under the regular scale of assessments and 50 per cent under a special scale - seemed promising. Выдвинутое в ходе неофициальных консультаций предложение, предусматривающее компромиссное решение, согласно которому 50 процентов расходов должны распределяться в соответствии с обычной шкалой взносов, а 50 процентов - в соответствии со специальной шкалой, представляется обнадеживающим.
It is therefore particularly important and promising that the International Criminal Court can begin its work. Поэтому особенно важным и обнадеживающим является тот факт, что Международный уголовный суд приступил к своей работе.
The establishment of the child protection unit within the Economic Community of West African States in 2002 was a promising initiative, but the unit ceased to exist in November 2006. Обнадеживающим моментом было учреждение в Экономической комиссии для Западной Азии в 2002 году группы по вопросам защиты детей, однако в ноябре 2006 года эта группа прекратила свое существование.
Больше примеров...
Обещает (примеров 64)
Just imagine, the king of england writing to my little sister promising to be her servant. Представьте себе, король Англии пишет моей сестренке, и обещает быть ее слугой.
And you've got Wyatt Lockhart promising her her life and a baby, but without surgery or divine intervention, she is going to die. И вот Вайатт Локхарт обещает ей жизнь и ребенка, но без операции или божественного вмешательства она умрет.
In fact, the Aztecs sent emissaries promising peace and prosperity if they would do just that. Приняв бразды правления, Телемах обещает мир и процветание на Итаке.
This disjuncture creates spaces that can be filled by those promising the triumph of justice and real truth upon assuming power. В силу такого несоответствия возникают пустоты, которые могут заполнить те, кто обещает добиться, прийдя к власти, торжества «справедливости и установления подлинной истины».
The most promising development finally, is further exploiting the use of register information. И наконец, наиболее многообещающей разработкой обещает стать дальнейшее использование регистровой информации.
Больше примеров...
Обнадеживающими (примеров 56)
Compared to the situation a few years ago, prospects for durable peace appear far more promising in West Africa. По сравнению с ситуацией, которая существовала несколько лет назад, перспективы достижения прочного мира в Западной Африке представляются гораздо более обнадеживающими.
Together with these promising developments, however, Timor-Leste continues to face many challenges, as mentioned above in the overview of progress made in the four mandated priority areas of UNMIT covered by the medium-term strategy (see paras. 8-58). Вместе с тем наряду с такими обнадеживающими изменениями Тимор-Лешти по-прежнему сталкивается со многими проблемами, как это отмечалось выше в обзоре прогресса, достигнутого в четырех определяемых мандатом приоритетных областях ИМООНТ, охватываемых среднесрочной стратегией (см. пункты 8 - 58).
It is a century that, on the one hand, shows both promising and disturbing signs and appears to be marked by the existence of serious contradictions that, in turn, are the major challenges to which mankind must continue to respond. Это столетие, очевидно, отмечено обнадеживающими и одновременно тревожными признаками, а также, как представляется, наличием серьезных противоречий, одновременно представляющих собой масштабные задачи, которые человечеству предстоит решать в будущем.
The results of the project and of associated activities of the Science and Technology Platform are promising: schools and companies that give targeted attention to encouraging girls and women score better in attracting and keeping female talent. Результаты данного проекта и смежных мероприятий, осуществляемых Объединением по расширению научно-технической базы, являются обнадеживающими: учебные заведения и компании, принимающие специальные меры для поощрения девушек и женщин, достигают более высоких результатов в привлечении в число своих студентов и сотрудников способных женщин.
The prospects for Sierra Leone seem promising. Перспективы Сьерра-Леоне выглядят обнадеживающими.
Больше примеров...
Обещаю (примеров 41)
I am promising you Secretary of State for as long as you want it and my full support when you run for president in 2024. Я обещаю вам кресло госсекретаря на сколько хотите и мою полную поддержку, когда вы пойдете в президенты в 2024.
You know that honeymoon I've been promising you for six months? Знаешь, этот медовый месяц который я обещаю тебе уже полгода?
And I am promising you, I'm swearing to you, there will be no more lies. И я обещаю тебе, я клянусь, Что никогда тебя больше не обману.
Promising people on that side of the wall that what I'm selling will help them get to this side of the wall. Обещаю людям по ту сторону забора, что проданное мною поможет им перебраться на эту сторону.
Now I'm promising you hard evidence. А сейчас обещаю неопровержимые доказательства.
Больше примеров...
Обещал (примеров 40)
I don't remember promising that. Я не помню, чтобы я что-нибудь обещал.
He kept promising he'd change, I kept believing him. Он обещал мне измениться, а я ему верила.
We went out a few times, and you're promising my Nana that you'll marry me? Мы встретились пару раз, и ты обещал Бабуле жениться на мне?
A French skirmisher then robbed him but luckily for Ponsonby, a Major de Laussat of the French Imperial Guard Dragoons found him and treated him kindly, giving him some brandy and promising to send help should the French prove victorious. К счастью для Понсонби, майор французской императорской гвардии де Лосса нашел его и отнесся к нему доброжелательно, дал ему немного бренди и обещал вызвать помощь.
No, that was you promising not to leave me. Нет, обещал лишь старший, Голф, не оставлять меньшого, Бэнка.
Больше примеров...
Обнадеживает (примеров 33)
But I'm afraid none of the exits look very promising. Но, боюсь, ни один из выходов не обнадеживает.
Even more promising, the long-lasting insecticide nets are made from polymers derived from petroleum. Обнадеживает тот факт, что обработанные инсектицидами сетки долгосрочного пользования производятся из полимеров, получаемых из нефти.
It is also promising that dialogue is taking place in the Security Council in accordance with the mandate the Charter has established for it. Обнадеживает также и то, что диалог в Совете Безопасности проводится согласно положениям, предусмотренным в этой связи Уставом.
The fact that 89 per cent of the financial service providers in which UNCDF has invested demonstrates a positive trend toward sustainability, which is promising, and is a strong indication of the future sustainability of these institutions. Тот факт, что 89 процентов поставщиков финансовых услуг, которым ФКРООН оказывал финансовую поддержку, показывают положительную динамику в направлении устойчивости, обнадеживает и позволяет надеяться, что в будущем эти учреждения также продемонстрируют устойчивость.
The interest that has been shown in our initiative is a hopeful sign and demonstrates the promising nature of a regional approach to the prevention of crises and conflicts. Заинтересованная реакция на нашу инициативу обнадеживает и показывает перспективность регионального подхода к предотвращению кризисов и конфликтов.
Больше примеров...
Обнадеживающий (примеров 27)
On the other hand, there have been promising experiences in the prevention of mother-to-child transmission of HIV, which should be expanded. С другой стороны, появляется обнадеживающий опыт по предотвращению ВИЧ-инфицирования ребенка от матери, который необходимо расширять.
We strongly believe that, while we are dealing with these old problems, we are at a new and more promising stage of the debate. Мы полностью убеждены в том, что, несмотря на затянувшееся рассмотрение этих давних проблем, мы перешли на новый и более обнадеживающий уровень нашей дискуссии.
The Treaty helps to reduce the nuclear threat faced by each and every one of the parties to it, lays the basis for international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and is a promising development in the field of arms control and disarmament. Договор направлен на уменьшение ядерной угрозы, которая нависла над каждым из его участников, и закладывает основу для международного сотрудничества в сфере мирного использования ядерной энергии, а также представляет собой обнадеживающий сдвиг в области контроля над вооружениями и разоружения.
Brazil's promising recovery was cut short by its energy crisis, by the adverse international economic climate and by the worsening economic and financial crisis in the region. Обнадеживающий процесс экономического подъема в Бразилии был прерван из-за разразившегося в стране энергетического кризиса, неблагоприятной внешнеэкономической конъюнктуры и углубления экономического и финансового кризиса в регионе.
These developments in 2009 and those we anticipate in 2010 are positive, encouraging and promising. Эти события, произошедшие в 2009 году и ожидаемые в 2010 году, носят и позитивный, и обнадеживающий, и многообещающий характер.
Больше примеров...
Обещающий (примеров 12)
Not promising enough to save her. Не достаточно обещающий, чтобы спасти ее.
That was a promising sign for the establishment of a democratic culture in Africa. Это обещающий признак для формирования демократической культуры в Африке.
The Government introduced a $130 billion rescue package offering State guarantee on foreign debt and promising to recapitalize financial firms. Правительство приняло пакет мер по оказанию помощи в размере 130 миллиардов долларов, предлагающий государственные гарантии на внешнюю задолженность и обещающий рекапитализацию финансовых фирм.
Final approach is not very promising either, is it? Конечный подход также не очень обещающий, да?
I'm simply telling her what a rotten bounder you are, promising to marry her when you're already married to me. Просто скажу ей, какой ты негодяй, обещающий жениться на ней, хотя уже женат на мне.
Больше примеров...