Английский - русский
Перевод слова Problem

Перевод problem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проблема (примеров 20000)
The problem with the priest, sergeant, is that he over-complicates everything. Проблема с этим священником, сержант, в том, что он слишком всё усложняет.
Self-control is not a problem in the future. Самоконтроль - не проблема в будущем.
Personally, I think it's a problem. Думаю, что это - проблема.
But the problem that's encountered is that these brilliant ideas often can't be shared if there are communication roadblocks. Но проблема в том, что этими прекрасными идеями часто невозможно поделиться из-за коммуникативных преград.
And the fundamental problem is we don't actually have a word for this stuff. Фундаментальная проблема в том, что для этого у нас слова нет.
Больше примеров...
Задача (примеров 824)
The main problem now was to find a compromise formula to reflect the provision in the text of the Model Law. Теперь основ-ная задача заключается в том, чтобы найти компро-миссное решение для отражения этого положения в тексте типового закона.
The view was expressed that, at the current stage of development of space activities, the absence of the definition and delimitation of outer space did not create any problem and that the establishment of the regulation of space traffic was more topical. Было высказано мнение, что на настоящем этапе развития космической деятельности отсутствие определения и делимитации космического пространства не создает каких-либо проблем и что более актуальной является задача организовать регулирование космического движения.
Generalizing a theory of Bruns (1887), Poincaré showed that the three-body problem is not integrable. Обобщив теорему Брунса (1887), Пуанкаре доказал, что задача трёх тел принципиально не интегрируема.
The problem of characterizing irrationality sequences was posed by Paul Erdős and Ernst G. Straus, who originally called the property of being an irrationality sequence "Property P". Задача описания иррациональных последовательностей поставлена Палом Эрдёшем и Эрнстом Страусом, которые первоначально называли свойство быть иррациональной последовательностью «Свойством Р».
If it were possible to find solutions such as the ones above for enough different moduli, forming a complete covering system of congruences, the problem would be solved. Если бы можно было найти решение как выше для другого модуля и тем самым образовать полную покрывающую систему сравнений, задача была бы решена.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1705)
The delegation asked a question concerning violence against women, described in the report as "a serious societal problem". Был задан вопрос о насилии в отношении женщин, которое признается в докладе "серьезной общественной проблемой".
The locality of the problem could be resolved between the two parties on the basis of the memorandum of understanding of the time. Вопрос местоположения этой проблемы можно урегулировать между двумя сторонами на основе прежнего меморандума о понимании.
His Party had been notified only about a month previously that there might be a compliance problem, but had not been given sufficient prior notice to address the issue in an appropriate manner. Лишь месяц назад его Стороне стало известно о том, что может возникнуть проблема с соблюдением, но уведомление не было направлено с достаточным запасом времени для того, чтобы надлежащим образом решить этот вопрос.
Finally, he did not think there was a discrepancy between articles 2, 26 and 27 in relation to the problem of minorities; those articles should be read as complementary, although that topic of course called for a more extensive discussion. В заключение г-н Эш-Шафей хотел бы заявить, что он не видит никакого противоречия между статьями 2, 26 и 27 в связи с вопросом меньшинств; эти статьи следует рассматривать в качестве дополнительных, хотя данный вопрос, разумеется, нуждается в более тщательном обсуждении.
It is often asked whether UNFICYP is not part of the problem in Cyprus, rather than part of the solution. Часто задается вопрос о том, не являются ли ВСООНК частью проблемы на Кипре, вместо того, чтобы быть частью ее решения.
Больше примеров...
Дело (примеров 806)
Maybe the problem is not the embolus itself. Может быть, дело не в самой эмболии.
The problem is that the Congolese State needs to provide technical support to the grass-roots organizations that bring people together and help with small matters. Дело в том, что государство не оказывает техническую поддержку низовым организациям, которые объединяют население и помогают в решении частных вопросов, хотя должно это делать.
Well, it sounds like it shouldn't be too much problem for him to get the money up. Ну, раз такое дело, думаю, деньги он соберёт без проблем.
Well, so what's the problem? Так в чем дело?
I see the problem! Я понял в чем дело!
Больше примеров...
Трудность (примеров 91)
And we cannot see that as a problem. И нельзя рассматривать это как трудность.
The essential problem in addressing the third task is to find out precisely what is going on in the real economy. Основная трудность решения третьей задачи заключается в чётком понимании тог, что именно происходит в реальном секторе экономики.
They underscored the problem of UNCDF dependence on too few donors for core resources and the challenge to reach a "critical mass" in core funding. Они подчеркнули проблему зависимости ФКРООН в плане поступления основных ресурсов от слишком небольшого числа доноров и трудность достижения "критической массы" в основном финансировании.
The problem involved mobilizing sufficient political will to obtain from Member States adequate financial resources for the tasks that have to be accomplished, knowing that Member States were at the same time determined to reform the Organization in order to make it more effective. Трудность заключается в том, чтобы мобилизовать достаточную политическую волю для получения от государств финансовых средств, соответствующих поставленным задачам, при том что государства - члены Организации полны решимости реформировать Организацию, чтобы добиться ее большей эффективности.
But the difficulty of the problem and the fact that we don't really quite have it down, it doesn't take away from the effects Pragmatic Chaos has. Трудность проблемы, и факт того, что она до сих пор не решена, не отменяет последствий, создаваемых Прагматическим Хаосом.
Больше примеров...
Проблемных (примеров 229)
UNOPS employed a major accounting firm during that time to assist with reconciliations of major problem accounts, including the inter-fund account with UNDP. В этот период ЮНОПС воспользовалось услугами одной из ведущих бухгалтерских компаний для помощи с выверкой основных проблемных счетов, включая счет межфондовых операций с ПРООН.
In 2011, nearly one in six problem drug users were estimated to have received treatment for drug use disorders and dependence. По оценкам, в 2011 году почти один из шести проблемных потребителей наркотиков проходил лечение в связи с расстройствами и зависимостью, связанными с употреблением наркотиков.
In 49 countries, surveys on population, schools, problem drug users, treatment demand and HIV were carried out. В 49 странах были осуществлены демографические обследования, обследования школ, проблемных потребителей наркотиков, по вопросам спроса на лечение и ВИЧ.
In Kyrgyzstan, the National Plan of Action reflected almost all 12 problem areas in the Beijing Platform and also listed country-specific needs and priorities. В национальном плане Кыргызстана нашли отражение почти все 12 проблемных областей Пекинской платформы и учтены специфические особенности и приоритеты страны.
To take stock of the situation in major UNECE ports, establish an inventory of types of available services, handling equipment and capacity, and problem areas such as connectivity with inland transport modes; Оценка ситуации в основных портах ЕЭК ООН, инвентаризация видов предлагаемых услуг, погрузочно-разгрузочного оборудования и мощностей, а также анализ таких проблемных областей, как взаимосвязь с различными видами внутреннего транспорта;
Больше примеров...
Явление (примеров 145)
In summary, numerous studies conducted by independent academic centres and NGOs showed that the phenomenon of racial discrimination remained a visible and serious problem in Poland. В заключение Докладчик подчеркивает, что, согласно многочисленным исследованиям, проведенным независимыми университетскими центрами и неправительственными организациями (НПО), явление расовой дискриминации остается очевидной и серьезной проблемой в Польше.
Statelessness was a problem in Eastern and Central Europe and was widespread in Africa, the Middle East and Asia. Безгражданство - это проблема в Восточной и Центральной Европе и широко распространенное явление в Африке, Азии и на Ближнем Востоке.
When the phenomenon was considered in its totality, it appeared that it was a problem of culture rather than of religion. Когда явление рассматривается во всей своей совокупности, то складывается впечатление, что проблема носит скорее культурный, а не религиозный характер.
This phenomenon shows how relevant the problem of statehood is, as well as defining the correct orientation, in choosing the road to development in today's world. Это явление свидетельствует о том, насколько актуальной, и не только для отдельных народов, становится проблема государственности, определение правильных ориентиров при выборе пути развития.
The migration problem must be fully understood by the Mexican State - including both the people and the Government - because it calls for actions and commitments that respond to current circumstances. мексиканское государство - и общество, и правительство - должно всесторонне проанализировать и понять явление миграции, поскольку для решения связанных с нею проблем необходимо определить соответствующие меры и обязательства с учетом существующих условий;
Больше примеров...
Нравится (примеров 204)
What's your problem with Leslie, anyway? Чем тебе Лесли не нравится вообще?
What's your problem with my dad? Чем тебе не нравится мой отец?
They just have a problem with heroin. Им просто не нравится героин.
You got a problem, you take it up with Captain Mullen, all right? Вам что-то не нравится, обращайтесь к капитану Мулену, ясно?
You've got a real attitude problem. Не нравится мне твое нахальство.
Больше примеров...
Беда (примеров 154)
You're close-minded. That's your problem. Ты такой ограниченный, в этом вся беда.
But social orphanhood is a more important problem. Но еще большая беда - это социальное сиротство.
It's a big problem with surveillance footage. Это главная беда записей с внешних камер.
That's always been your problem. Вот в этом-то и кроется твоя давняя беда.
Problem is, Ina will have another day like today. Беда в том, что у Ины много таких дней впереди.
Больше примеров...
Проблемка (примеров 124)
There seems to be some sort of problem with the transmission. Похоже, что у нас какая-то проблемка с передачей.
Only problem is the Russians found out about it and chopped both his legs off with a axe. Вот только одна проблемка с русскими, они узнали об этом, и отрубили ему топориком обе ноги.
OK, slight problem here. Ладно... но тут небольшая проблемка.
What problem's that? И что это за проблемка?
! I have a problem here! У меня тут проблемка.
Больше примеров...
Проблемный (примеров 21)
To circumvent the problem area, a tunnel vault was created in open cut form, and then covered with earth. Чтобы обойти проблемный участок, защитный тоннель был создан в форме открытого пути, а затем засыпан землей.
These two high-falutin' churchgoers have a little problem child. У этих двоих напыщенных верующих есть маленький проблемный ребенок.
See, he already thinks that Rojo's a problem dog. Видите ли, он и так уже думает, что Рохо проблемный пес.
You got stuck with a problem child. А тебе достался проблемный ребенок.
To Captain Bannon's pleasant surprise, his problem lieutenant is proving to be quite competent in combat. Для капитана Бэннона приятным сюрпризом оказывается то, что «проблемный» Гаргер оказался вполне компетентен в бою.
Больше примеров...
Проблематика (примеров 39)
It must be acknowledged that today the problem is not that of agreeing or refusing to negotiate on a particular item in the CD. Надо согласиться, что сегодня эта проблематика не выступает в ракурсе принятия или отклонения переговоров по тому или иному пункту в рамках КР.
The view was expressed that the real problem that the Commission should address was not confined to expulsion but concerned more generally the means - including refusal of admission - by which States could control the presence of aliens in their territory. Согласно одному из мнений, реальная проблематика, которая должна затрагиваться Комиссией, не ограничивается высылкой, но в более общем смысле касается средств - включая отказ в допуске, - находящихся в распоряжении государств для осуществления контроля за присутствием иностранцев на своей территории.
The problem of forced marriages was not made an integral part of the "Governmental action plan for promoting male-female equality, multiculturalism, and social inclusion." Проблематика браков по принуждению не является составной частью Правительственной программы действий по достижению гендерного равенства, межкультурного согласия и социальной интеграции.
We are also pleased that the General Assembly at its fiftieth session adopted a resolution that placed the Chernobyl problem on the agenda of the Assembly's fifty-second session in 1997. Мы также удовлетворены тем, что пятидесятая сессия Генеральной Ассамблеи ООН приняла резолюцию, в соответствии с которой чернобыльская проблематика сохранится в повестке дня пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи в 1997 году.
The country's race problem has its own characteristics, which are different from those of other States, and it must be dealt with on the basis of the country's own criteria and solutions, which will be derived from the research and analysis. В Колумбии расовая проблематика имеет особенности, отличающие ее от других государств, в связи с чем необходимо использовать специфические критерии и решения, выработанные на основе исследований и анализа.
Больше примеров...
Неприятности (примеров 86)
I have a terrible problem down here on Risa. У меня тут большие неприятности на Райзе.
If you've problem, just let us know Maybe we can help. Если у тебя неприятности, дай нам знать, поможем, чем сможем...
Dr. Allcome is a name used when we've got a major problem... and don't want to spook the patients. Д-р Олкам - это имя, используемое если у нас большие неприятности... чтобы не нервировать пациентов.
This is a serious problem if the photo has gone missing. Если фотография пропала, будут неприятности.
[Paxton] We got a problem in a place that I think you know. [Пекстон] В хорошо знакомом вам месте случились неприятности.
Больше примеров...
Забота (примеров 61)
That's not your problem anymore. Это уже не твоя забота. Слышишь?
Not your problem, Mr. Coates. Это не ваша забота, мистер Коатс.
He's your problem now. Теперь он твоя забота.
And I'm not your problem. И я не твоя забота.
Moreover, the spread of diseases is not a concern for doctors alone, and the dissemination of lethal technologies is not a problem for law-enforcers alone. Причем болезни - это не только забота врачей, а расползание смертоносных технологий - не только проблема правоохранителей.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 128)
You know what the problem with demons is? Знаешь, какой недостаток у демонов?
The time series can be acquired from the Estonian labour force survey (LFS) but its main problem is the lack of sufficient respondents to describe more contrasted profiles. Динамические ряды могут быть рассчитаны на основе эстонского обследования рабочей силы (ОРС), но его основной недостаток заключается в отсутствии достаточного числа респондентов для описания более широкого круга сравниваемых характеристик.
The International Criminal Court has a constitutive problem regarding the limitations on its independence, given the way in which its relations with the Security Council have been defined. С учетом определения характера отношений Международного уголовного суда с Советом Безопасности можно говорить о том, что Суду присущ конструктивный недостаток, связанный с его ограниченной независимостью.
In response to a query, the representatives of the FTC admitted that resource constraints impacted on its image, but the problem was partly mitigated by the strategy of concentrating on consumer matters in order to gain greater visibility. В ответ на поставленный вопрос представители КДТ признали, что, хотя недостаток ресурсов и отражается на ее репутации, эту проблему удается отчасти сгладить благодаря стратегии акцентирования внимания на потребительских вопросах, что позволяет сделать деятельность Комиссии более заметной.
The Government's victim-assistance programmes, however, were hampered by technical and financial resources that were inadequate to the magnitude of the problem, and by a lack of accurate data on the number of victims. Вместе с тем реализации правительственных программ по оказанию пострадавшим помощи препятствуют недостаток технических и финансовых ресурсов для решения столь масштабной проблемы и отсутствие точных данных о количестве жертв.
Больше примеров...