Английский - русский
Перевод слова Problem

Перевод problem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проблема (примеров 20000)
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. Его амнезия - проблема скорее психологическая, нежели физиологическая.
And this is a problem that a lot of gamers have. Это проблема, с которой сталкиваются многие геймеры.
His return to the track is highly anticipated, and therein lies my problem. Его возвращение на трек очень желанно, в чем и заключается моя проблема.
The issue is that this is set to engender an environmental problem that is without precedent. Проблема в том, что это приводит к беспрецедентной экологической проблеме.
Now the problem is that we're not thinking about it in very innovative ways. Проблема заключается в том, что мы по-прежнему не рассуждаем о нем в современном ключе.
Больше примеров...
Задача (примеров 824)
In general, this problem is very hard, and all the most useful results classify extensions that satisfy some additional condition. В общем случае эта задача очень трудна, и все наиболее полезные результаты классифицируют расширения, которые удовлетворяют некоторым дополнительным условиям.
The kernel is then solved by the algorithm that proves that the problem is decidable. Затем ядро решается алгоритмом, который проверяет, что задача разрешима.
While the humanitarian aspect of the problem may now be diminishing as a result of the efforts of the international community, the Somali people faces the strenuous task of reconstructing its country, the primary endeavour being the process of national reconciliation. Хотя в гуманитарном плане обстановка сейчас и улучшилась благодаря усилиям международного сообщества, перед сомалийским народом стоит сложная задача восстановления страны, первым шагом на пути к которому является национальное примирение.
Another problem for directed graphs related to the circuit rank is the minimum feedback arc set, the smallest set of edges whose removal breaks all directed cycles. Другая задача для ориентированных графов, связанная с цикломатическим рангом - определение минимального разрезающего циклы набора дуг, то есть минимального набора дуг, удаление которых разрушает все ориентированные циклы.
It may be, however, that the most effective multilateral response will be to support action at the sharp end, where the laborious but essential task is engaging communities in tackling a problem that turns their streets into combat zones. Однако, возможно, наиболее эффективным многосторонним подходом будет поддержка действий непосредственно на местах, где трудная, но важная задача заключается в привлечении общин к решению проблемы, которая превращает их улицы в зоны боевых действий.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1705)
Turning to article 12, she said the Government did not regard the issue of abortion as a problem. Касаясь статьи 12, она отмечает, что правительство не рассматривает вопрос абортов в качестве проблемы.
The issue of homes built without a permit is not a problem in Malta. Вопрос о домах, построенных без разрешения, не является на Мальте проблемой.
If this issue or problem respectively can be solved otherwise by a clarification or interpretation of 1.6.1.21 as adopted, for example in the report, Germany does not insist on a formal amendment. Если этот вопрос или эту проблему можно решить иным способом путем уточнения или интерпретации принятого текста пункта 1.6.1.21, например в докладе, Германия не настаивает на официальной поправке.
Although Canada supports the current diplomatic efforts to find a solution to this problem, we have to be ready, as Prime Minister Martin recently indicated, to move from words to deeds and impose more stringent measures, if necessary. Хотя Канада поддерживает текущие дипломатические усилия с целью попытаться разрешить этот вопрос, как указывал недавно премьер-министр Мартин, "мы должны быть готовы перейти от слов к делу, введя при необходимости более жесткие меры".
The Conference does not, however, appear to be addressing the problem of States which will completely disappear for environmental reasons and does not seem to be addressing the rights of affected populations. Однако на Конференции, как представляется, не была рассмотрена проблема государств, которые полностью исчезнут по экологическим причинам, равно как и вопрос о правах пострадавшего населения.
Больше примеров...
Дело (примеров 806)
When it comes to setting seed, flowers have a big problem. Когда дело доходит до семян, у цветов возникают проблемы.
The problem is, I gave all the love I had for Craze to you. Дело в том, что я отдала тебе всю любовь, которая у меня была к Крейзу.
The fact of the matter is that Congress has expressed it clearly and by an overwhelming vote, and I hope that it has been understood not as an American diktat, but as an effort to help fix a problem. Дело в том, что конгресс четко и подавляющим большинством голосов утвердил эту позицию, и я надеюсь, что такая позиция понимается не как американский диктат, но как попытка помочь в решении этой проблемы.
Maybe that's the problem. Возможно, в этом-то всё и дело.
The Social Democrats argue that this reflects a serious health problem, while non-socialists suggest that the system is defective. Социал-демократы утверждают, что такие показатели говорят о серьезной проблеме со здоровьем нации, тогда как оппозиция предполагает, что дело в плохой системе.
Больше примеров...
Трудность (примеров 91)
The only problem there is that the constituent freedoms have to be recognized as human rights through "due process". Единственная трудность здесь заключается в том, что основные свободы должны быть признаны в качестве прав человека посредством осуществления "надлежащей правовой процедуры".
Furthermore, the fundamental problem lay in determining the boundaries of an aquifer. Кроме того, основная трудность заключается в определении границ водоносного горизонта.
Small problem with the treatment. Небольшая трудность с лечением.
Again, duplication of data held by different organizations was recognized as a problem, because of the difficulty in reconciling data in one database with another database. И вновь было отмечено наличие проблемы дублирования данных, которыми располагают различные организации; его причиной является трудность увязки сведений, фигурирующих в разных базах данных.
The essential problem in addressing the third task is to find out precisely what is going on in the real economy. Основная трудность решения третьей задачи заключается в чётком понимании тог, что именно происходит в реальном секторе экономики.
Больше примеров...
Проблемных (примеров 229)
The National Plan of Action is a State document drafted with the participation of ministries, committees and non-governmental organizations, its purpose being to ensure equal rights for women in all problem areas. Национальный План Действий является государственным документом, подготовленным при участии министерств, комитетов и неправительственных организаций, направленный на обеспечение равноправия женщин во всех проблемных областях.
The Clean-Up preventive action, involving constant supervision of problem areas by police patrols, has had partial success, although it has been disproportionately expensive. Превентивная акция "Очистка", включающая постоянное патрулирование полицией проблемных районов, имела частичный успех, но обошлось несоразмерно дорого.
Estimates available for "problem drug use" suggest that the abuse of opioids increased in Western Europe after the mid-1990s, but the trend has stabilized since the period 1998-2000. Имеющиеся оценки по употреблению так называемых "проблемных наркотиков" показывают, что злоупотребление опиоидами в Западной Европе выросло во второй половине 1990-х годов, однако начиная с 1998 - 2000 годов эта тенденция стабилизировалась.
The complexity or degree of difficulty in developing software is inherent in the complexity of our problem domains and the ever-increasing demands for high-quality products that support rapidly evolving technologies for information gathering, transformation and dissemination. Сложность или степень трудности в разработке программного обеспечения являются важной характеристикой сложности наших проблемных областей и постоянно растущего спроса на высококачественные продукты, который стимулирует быстрое развитие технологий сбора, обработки и распространения информации.
One international expert suggested that an alternative way to approach the negotiations is to reduce the matter in its vast complexity and redefine the subject of the negotiations in terms of problem areas. Один международный эксперт предложил альтернативный подход к переговорам: сузить огромную и сложную проблематику и по-новому определить предмет переговоров с точки зрения проблемных областей.
Больше примеров...
Явление (примеров 145)
Immigration should in no way be perceived as a problem, but rather as a phenomenon. З. Иммиграция совершенно очевидно представляет собой не отдельную проблему, а целое явление.
It had been recognized that the problem of poverty was a global phenomenon, which both caused and resulted from environmental degradation, and that its elimination required the effort of the entire international community. Было признано, что проблема нищеты представляет собой явление, имеющее всемирное значение, причину и следствие ухудшения состояния окружающей среды, для искоренения которой необходимы усилия всего международного сообщества.
In recent years, what had been referred to historically as the "nationalities problem" had re-emerged in numerous areas around the world. В последние годы во многих районах мира всплыло на поверхность явление, которое раньше было принято именовать "национальной проблемой".
However, the number of homeless is not limited to those registered in shelters. The phenomenon of homeless families is not really a problem in Quebec as yet. Даже если число лиц без определенного места жительства не ограничивается лицами, зарегистрированными в этих приютах, явление бездомных семей не представляет пока для Квебека реальной проблемы.
As has already been said, the links between the illicit traffic in weapons and other manifestations of uncivilized social behaviour, such as terrorism and the illicit drug trade, allow this phenomenon to transcend issues of national security to become a problem affecting regional and international security. Как уже отмечалось, вследствие взаимосвязи, существующей между незаконной торговлей оружием и другими проявлениями нецивилизованного социального поведения, такими, как терроризм и незаконный оборот наркотиков, это явление не ограничивается вопросами национальной безопасности и превращается в проблему, которая оказывает пагубное воздействие на региональную и международную безопасность.
Больше примеров...
Нравится (примеров 204)
You have a problem with my words now? Теперь тебе не нравится, как я говорю?
I do, but that's the problem. Нравится, но в этом-то и проблема
If you had a problem with the reading material you could have just said something. Не нравится туалетное чтиво, так и скажи.
If you've got a problem with a team decision, you come to me. Если тебе не нравится решение команды, жалуйся мне.
Owning the daily planet means everything within these walls, And if you have a problem with the way I run this paper, miss sullivan, You're free to find out if the inquisitor offers a more considerate environment! Я владею Дейли Плэнет, а значит всё там внутри моё, а не нравится как я управляю газетой, мис Саливан, отправляйся в ИнквИзитор, там тебе будет спокойней и удобней!
Больше примеров...
Беда (примеров 154)
This problem - only mine. Эта беда - только моя.
I think that's your problem right there. В этом твоя главная беда.
Humans, they are a problem. Люди - это беда.
Marciano had the same problem, and this string cured it. У Марсиано была та же беда, ниточка помогла ему.
I've heard it's a problem, a real problem with hippos. Говорят, что у бегемотов с этим большая-пребольшая беда.
Больше примеров...
Проблемка (примеров 124)
My boys had a little problem last year. У моих сыновей была маленькая проблемка.
If this is the level you're attaining, there's a serious problem. Если хочешь достигнуть хорошего уровня, то есть одна проблемка.
Oncie, we've got us a little problem. Находик, у нас проблемка на работе.
Little problem there, your honor. Здесь небольшая проблемка, ваша честь.
Dad, there's a problem. Пап, у нас проблемка.
Больше примеров...
Проблемный (примеров 21)
He's what you call a problem child. Он, как ты выражаешься проблемный ребёнок.
How do you know when you have a problem driver? Как вы узнаете, что у вас появился проблемный водитель?
The commission was satisfied with the documents provided, and Gudkov soon sold the "problem" townhouse for 23.5 million rubles, which was noted in his income declaration of 2013. Комиссия удовлетворилась предоставленными документами, а Гудков вскоре продал «проблемный» таунхаус за 23,5 милллиона рублей, что было отражено в декларации о доходах за 2013 год.
You know, Ernie is not the problem. Знаешь, Ерни не проблемный.
Queen Olga wrote to her friend Marie von Kinderlen-Waechter, My problem child is now a happy bride, loving and beloved. Королева Ольга писала своей подруге Марии фон Киндерлен-Ваэхтер: «Мой проблемный ребёнок теперь счастливая невеста, любящая и любимая.
Больше примеров...
Проблематика (примеров 39)
Mr. Vasiliev (Russian Federation) (spoke in Russian): We note that the problem of conventional weapons is naturally attracting growing attention in the international community. Г-н Васильев (Российская Федерация): Проблематика обычных вооружений закономерно привлекает к себе растущее внимание мирового сообщества.
Moreover, it might be that the problem of objections with "intermediate effect" revolved around the interpretation of the wording of article 21, paragraph 3, of the Vienna Convention. Кроме того, невозможно исключить, что проблематика возражений "с промежуточным эффектом" просто приведет к возникновению вопроса о толковании использованной в пункте З статьи 21 Венской конвенции формулировки.
The armed conflict continued to affect women, revealing the special vulnerability of displaced women, and the need for specific State programmes to deal with this problem properly. Вооруженный конфликт по-прежнему отрицательно сказывался на положении женщин и выявил особую уязвимость женщин из числа перемещенных лиц, а также необходимость разработки конкретных государственных программ, где должным образом учитывалась бы данная проблематика.
The problem of forced marriages was not made an integral part of the "Governmental action plan for promoting male-female equality, multiculturalism, and social inclusion." Проблематика браков по принуждению не является составной частью Правительственной программы действий по достижению гендерного равенства, межкультурного согласия и социальной интеграции.
But as a scientist, I'm interested in a different problem of other minds, and that is the one I'm going to introduce to you today. Но как учёного, меня интересует другая проблематика разума окружающих, и именно о ней я вам сегодня расскажу.
Больше примеров...
Неприятности (примеров 86)
I have a terrible problem down here on Risa. У меня тут большие неприятности на Райзе.
Your Majesty, we have a serious problem. Ваше Величество, у нас неприятности.
There's a problem about Ae Jeong nuna. Кажется, у Э Чжон неприятности.
If the problem's that way, Kelly's is that way. Неприятности там, и Келли ведь там.
The problem is, if I might say, is that you every time you try it, you get us into trouble. Каждый раз, когда ты пытаешься солгать, мы попадаем в неприятности.
Больше примеров...
Забота (примеров 61)
Hyadum12, The General, the rebels, they're not your problem anymore. Гиады-12, Генерал, мятежники - это уже не твоя забота.
My brother, my problem, too, okay? Мой брат, так что моя забота тоже. Усёк?
This is my problem, you just need to worry about getting better, okay? Это моя забота. А ты лучше думай о том, как поправиться, ладно?
It's my problem to worry about. Теперь это моя забота.
If she's having a woman problem, it's all yours. Если у неё женские проблемы Это всё твоя забота.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 128)
See, that's the problem with cell phones. Это и есть недостаток мобильных телефонов.
The main problem faced by States continues to be the lack of identifying information for many individuals on the List, which seriously hinders the ability of their border guards and other officials to ensure proper enforcement. Основной проблемой, стоящей перед государствами, по-прежнему остается недостаток идентифицирующей информации по многим лицам, включенным в Перечень, что серьезным образом подрывает возможности работников пограничных служб и других должностных лиц обеспечить надлежащее применение санкций.
While this problem is inherent in any results-based management methodology, this limitation could be reduced with well-formulated logical frameworks; Эта проблема неизбежно возникает при использовании любой методологии управления, ориентированного на конкретные результаты, однако этот недостаток можно уменьшить путем разработки правильного логического обоснования;
One solution to the problem of overcrowding was to transfer prisoners from one facility to another, but the disadvantage of so doing was that a transferred prisoner would be deprived of the support of his relatives. Одним из решений проблемы перенаселенности тюрем является перевод заключенных из одного учреждения в другое, однако недостаток такого решения состоит в том, что заключенный, переводимый из одного места в другое, лишается поддержки своих родственников.
Lack of dialogue, of coordinated action and cooperation between different national authorities with regard to water management is a significant problem in the countries, which also has a negative impact on the cooperation between different countries. Недостаток диалога, скоординированных усилий и сотрудничества между различными национальными органами, имеющих отношение к управлению водными ресурсами, является существенной проблемой для стран, что также оказывает негативное влияние и на сотрудничество между различными странами.
Больше примеров...