Английский - русский
Перевод слова Problem

Перевод problem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проблема (примеров 20000)
His return to the track is highly anticipated, and therein lies my problem. Его возвращение на трек очень желанно, в чем и заключается моя проблема.
But the problem that's encountered is that these brilliant ideas often can't be shared if there are communication roadblocks. Но проблема в том, что этими прекрасными идеями часто невозможно поделиться из-за коммуникативных преград.
There is a real problem with snobbery. Здесь очень большая проблема со снобизмом.
His return to the track is highly anticipated, and therein lies my problem. Его возвращение на трек очень желанно, в чем и заключается моя проблема.
You know, this whole thing isn't just your problem anymore. Вся эта затея - уже не только твоя проблема.
Больше примеров...
Задача (примеров 824)
The maximum flow problem can be seen as a special case of more complex network flow problems, such as the circulation problem. Задача о максимальном потоке является частным случаем более трудных задач, как например задача о циркуляции.
There are an increasing number of efforts to address this problem, by both national and international actors, but the task is immense from both a methodological and an institutional perspective. Как на национальном, так и на международном уровнях предпринимаются все более активные усилия по решению данной проблемы, однако эта задача весьма масштабна как с методологической, так и с организационной точки зрения.
Equivalently, it is the problem of testing whether a given semialgebraic set is non-empty. Эквивалентно, это задача проверки, что заданное полуалгебраическое множество не пусто.
Previously, the problem had been solved only for three or fewer dimensions, and the proof of the three-dimensional version (the Kepler conjecture) involved long computer calculations. Раньше задача упаковки шаров была решена только для пространств с тремя и меньше измерениями, а решение трёхмерного случая (гипотезы Кеплера) было изложено на 300 страницах текста с использованием 50000 строчек программного кода.
This year's World Bank World Development Report explains why inequality, not just poverty, should be a concern, and China's 11th five-year plan attacks the problem head-on. В «World Development Report» (Доклад о мировом развитии) Всемирного Банка текущего года объясняется, почему неравенство (а не только бедность) должно служить причиной для беспокойства, и в 11-ом пятилетнем плане Китая прямо поставлена задача решения этой проблемы.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1705)
Mr. García González, referring to the problem of juvenile gangs in Mexico and countries of Central America, with links to drug trafficking and money-laundering activities, asked what possibility there might be of strengthening technical cooperation with the countries concerned in order to tackle that problem. Г-н Гарсиа Гонсалес, касаясь проблемы молодежных преступных групп в Мексике и странах Центральной Америки, связанных с незаконным оборотом наркотиков и отмыванием денег, задает вопрос о том, какие можно изыскать возможности для укрепления технического сотрудничества с соответствующими странами в целях решения этой проблемы.
That was a more serious problem than the question whether the Saami people could participate in parliamentary proceedings in their own language. Эта проблема более серьезная, чем вопрос о том, могут ли представители народа саами участвовать в работе парламента, пользуясь родным языком.
The problem was discussed with representatives of the local administration and the Dagestan voluntary organization, and steps were taken to prevent similar conflicts in the future. Вопрос был обсужден совместно с представителями местной администрации и дагестанской общественной организации, и приняты меры по недопущению подобных конфликтов в будущем.
Calls for the rapid and effective implementation of the measures taken to address the debt problem of certain middle-income African countries and invites all creditors to consider taking appropriate measures for middle-income debtor developing countries, taking into account the special and critical situation of those in Africa; призывает к оперативному и эффективному осуществлению мер для решения проблемы задолженности ряда африканских стран со средним уровнем дохода и предлагает всем кредиторам рассмотреть вопрос о принятии надлежащих мер в интересах развивающихся стран-должников со средним уровнем дохода, принимая во внимание особое и критическое положение таких стран в Африке;
The problem is whether a good cause justifies using horrendous means. Вопрос стоит таким образом, могут ли благие цели оправдывать ужасные средства.
Больше примеров...
Дело (примеров 806)
You know, the problem is that we're dealing with more national press every day pressuring us, and the town... and it isn't good for us. Вы знаете, проблема в том, что мы имеем дело с центральной прессой каждый день они давят на нас, и город... и это не хорошо для нас.
Here's your problem. Вот в чём дело.
You see, the problem is you just haven't had time yet to get attracted to my mind. Дело в том, что ты не разглядела во мне интеллект.
I think the problem is that the conversion efficiency is 0.008 lower than our theoretical calculations. Думаю, дело в том, что эффективность преобразования на 0,008 меньше, чем по нашим расчётам.
Of course it's not a personal issue, but, the role of the commander is to solve any problem which could hinder the principal mission of the band when it's, been broken off, of course, Ќо моЄ дело, как командира, Ц решить все проблемы, могущие нанести вред успеху Ќашей основной миссии, как ансамбл€.
Больше примеров...
Трудность (примеров 91)
Where developing countries are concerned, if they accept the proposed anti-vehicle landmine protocol, the first problem they will face will be the financial costs of complying with their obligations. Если развивающиеся страны согласятся с предлагаемым протоколом по наземным противотранспортным минам, то первая трудность, с которой они столкнутся, будет заключаться в финансовых издержках, связанных с выполнением их обязательств.
The two institutions face the same problem, namely, a lack of specially trained personnel and staff shortages and high turnover due to low pay. Трудность, с которой сталкиваются оба учреждения, - это отсутствие специально подготовленного штата сотрудников, нехватка работников и текучесть кадров, что объясняется низкой заработной платой персонала.
But the difficulty of the problem and the fact that we don't really quite have it down, it doesn't take away from the effects Pragmatic Chaos has. Трудность проблемы, и факт того, что она до сих пор не решена, не отменяет последствий, создаваемых Прагматическим Хаосом.
It's not getting to the land of the dead that's the problem. Трудность не в том, чтобы попасть на тот свет.
Imputations. The problem is to analyze the non-responses, total or partial, in order to impute them, but also the forms, which present inconsistencies. Трудность заключается в том, чтобы проанализировать неполные или отсутствующие ответы с целью их условного расчета, а также вопросники с противоречивыми данными.
Больше примеров...
Проблемных (примеров 229)
In the Darwin area from 2007-2009, 67-78% of "problem crocodiles" were identified as males. В области Дарвина с 2007 по 2009 годы, 67-78 % «проблемных крокодилов» были определены как самцы.
Among central government's main roles are to guarantee a wide range of services and functions in urban problem areas and to address structural problems of socio-economic exclusion. Одной из главных задач центрального правительства является обеспечение широкого круга услуг и функций в проблемных городских районах, а также решение структурных проблем, связанных с социально-экономическим отчуждением.
The Co-Chairs emphasized that in 2002-2003 the Standing Committee could best build upon past achievements by placing an increased emphasis on hearing concrete plans of action and problem areas from the mine-affected States parties. З. Сопредседатели подчеркнули, что в 2002 - 2003 годах Постоянному комитету было бы лучше всего сосредоточиться на прежних достижениях, сделав акцент на выслушивании государств-участников, затронутых минами, на предмет конкретных планов действий и проблемных областей.
In Africa, 1 in 18 problem drug users had received treatment, while in Latin America and the Caribbean and Eastern and South-Eastern Europe, approximately 1 in 11 problem drug users had been provided with treatment. Так, в Африке наркологическая помощь оказывалась одному из 18 проблемных потребителей наркотиков, в то время как в Латинской Америке и Карибском бассейне и Восточной и Юго-Восточной Европе наркологическая помощь оказывалась примерно одному из 11 проблемных потребителей наркотиков.
When the EFSF was created, it was assumed that the only problem was to ensure financing for the government deficits of the four prospective problem countries (Portugal, Ireland, Greece, and Spain). Когда был создан EFSF, предполагалась, что единственной проблемой была гарантияфинансирования дефицита государственного бюджета четырех предположительно проблемных стран (Португалии, Ирландии, Греции и Испании).
Больше примеров...
Явление (примеров 145)
Domestic violence among displaced and returnee families was routinely mentioned as a problem during the Representative's visit, even though the topic is extremely sensitive among the indigenous and peasant communities. В ходе посещения страны представитель часто слышал о том, что бытовое насилие в семьях перемещенных и возвратившихся лиц представляет собой распространенное явление, хотя этот вопрос о не принято затрагивать в среде коренного населения и крестьян.
This phenomenon represents a time bomb for the entire Congolese society, as well as a real problem that the United Nations is tackling very timidly and one that the Government alone cannot address due to a lack of funds. Это явление представляет собой бомбу замедленного действия для всего конголезского общества, а также создает реальную проблему, которой Организация Объединенных Наций занимается сейчас очень робко и которую правительство в одиночку решить не может из-за нехватки финансовых средств.
In this report, it was concluded that although Member States, the United Nations system and the wider international community, including non-governmental organizations, are continuing to take steps to counter religious intolerance, this phenomenon continues to be a problem. В этом докладе был сделан вывод о том, что, хотя государства-члены, система Организации Объединенных Наций и международное сообщество в целом, включая неправительственные организации, продолжают предпринимать шаги по преодолению религиозной нетерпимости, это явление по-прежнему представляет собой проблему.
Since the problem was due primarily to the extreme poverty from which certain countries suffered, there was no doubt that the fight against the exploitation of child labour must be a part of the more general battle against poverty and underdevelopment. Поскольку это явление обусловлено главным образом нищетой соответствующих стран, нет сомнений в том, что борьба с эксплуатацией детского труда должна быть частью более широкой борьбы с нищетой и слаборазвитостью.
According to the data, poverty is a particular problem among Tolupan, Lenca and Pech children, where figures of over 88 per cent are reported (art. 2, para. 2). Согласно представленным данным, явление бедности вызывает особую озабоченность в связи с положением детей в Толупане, Ленке и Пече, по которым приводятся показатели выше 88% (статья 2, пункт 2).
Больше примеров...
Нравится (примеров 204)
If you have a problem with me, you can say it to my face. Если что-то не нравится, говори мне прямо в лицо.
I do, but that's the problem. Нравится, но в этом-то и проблема
Which, for the record, I do have a problem with, but you don't, so it doesn't matter. Что, кстати, мне не очень нравится, а тебе очень, так что не важно.
You have a problem with Katherine? Тебе чем-то не нравится Кэтрин?
No What's the problem then? Мне нравится твоя повязка.
Больше примеров...
Беда (примеров 154)
The only problem is, we can't get near the tree spirits. Беда в том, что мы не можем подобраться к древесным духам.
And that's their problem; we're eating them to death. И это их беда: мы скоро съедим их всех.
And that is exactly your problem. И в этом твоя беда.
We got a problem. У нас тут беда.
You know what your problem is, Hitch? В этом твоя беда.
Больше примеров...
Проблемка (примеров 124)
I think there might just be one small problem. Я думаю, будет маленькая проблемка.
Well, you do realize the problem with that theory - there's nowhere to jump from on this block. Ну, видишь ли, есть проблемка с этой теорией: в этом квартале не с чего прыгать.
Well, there's a minor problem. Ну, есть небольшая проблемка.
It appears we may have a small problem here. У нас образовалась небольшая проблемка.
Just a problem with, like, the fridge. Небольшая проблемка с холодильником.
Больше примеров...
Проблемный (примеров 21)
dear Heinrich is our problem child for long Дорогой Хайнрих это наш проблемный ребенок надолго
The commission was satisfied with the documents provided, and Gudkov soon sold the "problem" townhouse for 23.5 million rubles, which was noted in his income declaration of 2013. Комиссия удовлетворилась предоставленными документами, а Гудков вскоре продал «проблемный» таунхаус за 23,5 милллиона рублей, что было отражено в декларации о доходах за 2013 год.
He's what you call... a problem child. Его называют Проблемный ребенок.
Your kid is the problem. Ваш сын - хмырь проблемный.
It's about house 51... is it a problem house, or is there a problem chief? Это о пожарной части 51... это проблемная часть, или это проблемный шеф?
Больше примеров...
Проблематика (примеров 39)
Issues of strategic stability are directly related to the problem of States' activities in outer space. С вопросами стратегической стабильности напрямую связана проблематика космической деятельности государств.
The problem of managing globalization processes was coming to the fore in United Nations activities. Проблематика эффективного управления процессами глобализации становится ключевой в деятельности Организации Объединенных Наций.
That is how the report of the Secretary-General on progress in implementing the Declaration approaches the problem of HIV/AIDS. Именно в таком ключе рассматривается проблематика ВИЧ/СПИДа в докладе Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о прогрессе в осуществлении Декларации.
We are also pleased that the General Assembly at its fiftieth session adopted a resolution that placed the Chernobyl problem on the agenda of the Assembly's fifty-second session in 1997. Мы также удовлетворены тем, что пятидесятая сессия Генеральной Ассамблеи ООН приняла резолюцию, в соответствии с которой чернобыльская проблематика сохранится в повестке дня пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи в 1997 году.
This special problem will be examined in the report from the point of view of women's right to inheritance, their access to ownership and the hearing their needs are given in participation procedures, in particular rural procedures, which are particularly rooted in tradition and backward. Эта конкретная проблематика будет освещена в докладе более подробно под углом зрения права женщин на наследство, доступности для них собственности и учета их потребностей в процессе применения процедур участия, особенно процедур, используемых в сельских зонах, которые отличаются крайне традиционалистским и ретроградным характером.
Больше примеров...
Неприятности (примеров 86)
No, not me,... at this poor girl here who's got a problem. Нет, мама, не на меня, на эту девушку, у нее неприятности.
Tell me, do you have a new problem or is this still the old one? Скажи ка, у тебя очередные неприятности или все те же старые?
He's going to be a problem. У тебя будут неприятности.
I have a small problem with the radiator... Тут неприятности с радиатором.
I mean, you are the problem, sometimes, but not in this, okay? Ну да, иногда ты доставляешь неприятности, но не в этом случае, ясно?
Больше примеров...
Забота (примеров 61)
I know it's not your problem... Знаю, это не твоя забота.
She's not your problem, Henry. Она больше не твоя забота, Генри.
Not your problem, Mr. Coates. Это не ваша забота, мистер Коатс.
Well, as long as he's out there on the loose, he's my problem. Пока он на свободе, это - моя забота.
The lack of enforcement capacity and resources to address the problem of piracy off the coast of Somalia, however, are of major concern not only to Somalia, but to some of the other most affected littoral States of the Indian Ocean and the Gulf of Aden. Вместе с тем нехватка правоохранительных возможностей и ресурсов для борьбы с пиратством у побережья Сомали - это большая забота не только для Сомали, но и для некоторых других прибрежных государств Индийского океана и Аденского залива, сильнее всего затронутых данной проблемой.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 128)
This problem was avoided by the introduction of mulards. Этот недостаток удалось устранить введением предкрылков.
Do you know what your problem is? Знаешь, в чем твой недостаток?
All countries stated that the main problem for the application of BAT was the lack of finances. Все страны заявили, что основной проблемой для применения НИМ является недостаток финансирования.
The common problem faced by all ideas for change in the United Nations is generating enough political will to overcome the inertia intrinsic to an Organization governed by 191 sovereign Members. Общей проблемой, с которой сталкиваются все предложения и инициативы в области реформы Организации Объединенных Наций, является недостаток политической воли для преодоления инерции, присущей Организации, которой управляет 191 суверенное государство.
But the real problem is the lack of other infrastructures. Настоящая проблема - недостаток инфраструктуры.
Больше примеров...