Английский - русский
Перевод слова Problem

Перевод problem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проблема (примеров 20000)
That's the problem with the men in this family - you think your lives belong to this country. Это проблема мужчин нашей семьи - вы думаете, что ваши жизни принадлежат этой стране.
Personally, I think it's a problem. Думаю, что это - проблема.
It's only a problem now when the chocolate is next to us. Это проблема только в настоящем, когда шоколад находится перед нами.
Self-control is not a problem in the future. Самоконтроль - не проблема в будущем.
The problem is that people are not aware of it. Проблема в том, что люди не знают об этом.
Больше примеров...
Задача (примеров 824)
The problem, which is global if all the international community acts, is to establish the linkage between relief and development. Задача, которая - если действовать будет все международное сообщество - носит глобальный характер, заключается в установлении связи между чрезвычайной помощью и развитием.
The HIV/AIDS pandemic remained a major challenge. A National AIDS Commission had been established within the Office of the President to control and manage the problem at all levels of society. Пандемия ВИЧ/СПИДа остается серьезной проблемой, и канцелярия президента приняла решение о создании национальной комиссии по вопросам СПИДа, задача которой состоит в том, чтобы взять под контроль процесс распространения этого заболевания и организовать борьбу с ним на всех уровнях общества.
The challenge facing policy makers over the coming years will be to identify critical issues in domestic and international development, and to prioritize measures according to the severity of the problem and the time required for policy to take effect. Задача политических руководителей на предстоящие годы будет состоять в выявлении ключевых проблем национального и международного развития и определении приоритетности мер в зависимости от остроты проблем и сроков реализации политики.
In particular, the weighted kernel k-means problem can be reformulated as a spectral clustering (graph partitioning) problem and vice versa. В частности, взвешенная задача к-средних с нелинейным ядром может быть переформулирована как задача спектральной кластеризации (разбиения графа), и наоборот.
It's a hard problem because the water sloshes about, but it can do it. Это сложная задача, поскольку вода хлюпает, но робот справляется.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1705)
His delegation once again warned against focusing excessively on the technical aspects of the problem, and reiterated its proposal that an ad hoc, independent, high-level body should review the problem from a wider viewpoint. Она вновь предостерегает от применения слишком технического подхода к этой проблеме и вновь предлагает поручить специальной группе независимых экспертов высокого уровня изучить этот вопрос в более широком плане.
General Washington still awaits our reply to the problem of re-enlistments. Генерал Вашингтон все еще ждет нашего ответа на вопрос о сверхсрочниках.
One important open problem in the field was the g-conjecture, formulated by Peter McMullen, which asks about possible numbers of faces of different dimensions of a simplicial sphere. Наиболее важная открытая проблема этой области - g-гипотеза, сформулированная Питером Макмалленом, который задал вопрос о возможном числе граней различных размерностей симплициальной сферы.
This abuse raises the problem of the credibility of consensus as such and raises the need to regulate its use, especially in bodies where it is the only way that decisions are taken. В результате такого злоупотребления встает вопрос об авторитетности консенсуса как такового, а также о необходимости регулирования его применения, особенно в органах, в которых он является единственным способом принятия решений.
Mr. Stanislaus said that the crux of the problem was unquestionably the issue of sovereignty. Чтобы разрешить вопрос о Фолклендских островах и учесть мнение их населения, этот гордиев узел необходимо разрубить.
Больше примеров...
Дело (примеров 806)
Hell, it's not even your alcohol problem. Чёрт... дело даже не в проблемах с алкоголем.
The main problem that often occurred pertained to unauthorized vehicles belonging to other diplomats, which could not be towed. Главная проблема, с которой часто приходится иметь дело, касается несанкционированных, но принадлежащих другим дипломатам автомашин, которые не подлежат буксировке.
Don't you think the problem is not that you find it hard to live here. Тебе не кажется, что дело не в том, что тебе именно здесь трудно жить?
The difficult and complex situation in Kos Kralor is illustrative of the wider land problem in Cambodia, involving hundreds of poor and vulnerable families confronting powerful interests. Трудное и сложное положение в Кос Кралоре свидетельствует о более серьезной земельной проблеме в Камбодже, с которой сталкиваются сотни бедных и находящихся в уязвимом положении семей, которым приходится иметь дело с влиятельными людьми.
We're going back to the old strength of pre-historic humanity, tribalism, which was now becoming a weakness, because only by working together could the clans possibly solve the problem of the Yellow River. И опять мы имеем дело с родоплеменной обособленностью столь знакомой ещё с доисторических времён, которая теперь становится слабостью, поскольку лишь работая сообща кланы могли рассчитывать на решение той проблемы что приносит Желтая Река.
Больше примеров...
Трудность (примеров 91)
Only problem is... once you've crossed it's almost impossible to go back. Единственная трудность в том, что как только пересек линию, вернуться обратно невозможно.
Another problem... ownership issues. Еще одна трудность... проблемы собственности.
It seems to me that in the CD we can all corroborate the fact that the main reason why we cannot manage to break out of the deadlock lies in the difficulty of reaching any kind of agreement about how to tackle the problem of nuclear disarmament. Как мне представляется, все присутствующие на КР могут подтвердить тот факт, что основной причиной, по которой нам не удается выйти из тупика, является трудность достижения всякого согласия относительно путей подхода к рассмотрению проблемы ядерного разоружения.
The Commission was informed that the study confirmed the difficulty of measuring fraud, and that most Governments underestimated the seriousness of that rapidly expanding global problem, which was associated with the increasing use of information technology. Комиссии было сообщено, что в этом исследовании подтверждается трудность оценки масштабов мошенничества, а также тот факт, что большинство правительств недооценивают серьезность этой глобальной проблемы, распространяющейся быстрыми темпами в результате расширения использования информационных технологий.
The problem being, of course... is what happens when the surety becomes the more attractive holding? Трудность в том, что происходит, когда предпочтительнее удержать гаранта?
Больше примеров...
Проблемных (примеров 229)
Consideration should be given to developing a systematic and consistent approach to identifying problem areas and developing a range of possible courses of action which might be taken. Следует рассмотреть вопрос о разработке систематичного и последовательного подхода к выявлению проблемных областей и разработке определенного перечня возможных вариантов действий.
In the course of doing the initial technical analysis of the national communications for the compilation and synthesis document, a number of potential problem areas and issues became evident. В ходе проведения предварительного технического анализа национальных сообщений для подготовки документа о компиляции и обобщении выявился ряд потенциальных проблемных областей и вопросов.
They can be designed to target any or all of the NOE problem areas - underground, illegal, informal sector and household production for own use. Эти обследования можно разработать таким образом, чтобы нацелить их на любую из существующих проблемных областей ННЭ - теневое, незаконное производство, неформальный сектор и производство домашних хозяйств для собственного потребления.
It was further discovered that 80 per cent of the police stations were located outside the problem areas and that those which were located in the flashpoint areas were ill-equipped. Оказалось также, что 80 процентов полицейских участков расположены вне пределов проблемных районов и что те полицейские участки, которые находятся в представляющих опасность районах, плохо оборудованы.
In the Czech Republic, Hungary, Slovakia and Slovenia, and perhaps in Bulgaria, it appears that the overall level of "problem drug use" may be stabilizing, while in Estonia, Latvia, Lithuania, Poland and Romania, it seems to be increasing. В Венгрии, Словакии, Словении и Чешской Республике и, возможно, в Болгарии, по-видимому, общий уровень употребления "проблемных наркотиков" может стабилизироваться, в то время как в Латвии, Литве, Польше, Румынии и Эстонии этот уровень, как представляется, возрастает23.
Больше примеров...
Явление (примеров 145)
While trafficking in women was rare in Burkina Faso, trafficking in children was a growing problem. Торговля женщинами в Буркина-Фасо - явление редкое, а вот торговля детьми становится серьезной проблемой.
The problem of organized transnational crime is not limited to a given country or region; it is a global phenomenon that must be addressed and resolved by the international community. Проблема организованной транснациональной преступности не ограничивается определенной страной или регионом; это глобальное явление, бороться с которым и победить которое должно международное сообщество.
Studies and statistics indicate that gender violence is not specific to any one country in the region; it is a widespread problem. Анализ этой темы и данные о насилии свидетельствуют о том, что это явление не является чем-то присущим какой-то из стран региона, а скорее является общераспространенным явлением.
Since the problem was due primarily to the extreme poverty from which certain countries suffered, there was no doubt that the fight against the exploitation of child labour must be a part of the more general battle against poverty and underdevelopment. Поскольку это явление обусловлено главным образом нищетой соответствующих стран, нет сомнений в том, что борьба с эксплуатацией детского труда должна быть частью более широкой борьбы с нищетой и слаборазвитостью.
The problem of restaveks (child servants) persists and will continue to do so until poverty is eliminated in Haiti. Явление использования малолетней прислуги ("реставеков") сохраняется, и оно будет продолжать иметь место до тех пор, пока в Гаити не будет ликвидирована нищета.
Больше примеров...
Нравится (примеров 204)
I've got a problem with you turning my flat inside out. Мне не нравится, что вы перевернули мою квартиру вверх тормашками.
But I do have a problem with you coming here and involving yourself in my work. Но мне не нравится, что ты приходишь сюда и вмешиваешься в мою работу.
I think you have some sort of problem With the fact that danny is with me. Я думаю, тебе не нравится тот факт, что Дэнни водится со мной.
But you'll still have a problem with both of us using her. Но тебе, же не нравится, что она будет работать на нас двоих.
Was that a problem for you? Вам это не нравится?
Больше примеров...
Беда (примеров 154)
We'll see about that, because there's a problem headed to Storybrooke that only a savior can solve. Посмотрим. Потому что на Сторибрук надвигается беда, избавить от которой может только Спасительница.
"I don't know what your problem is, but I know I'm getting upset." Я не знаю, в чём товоя беда, но я знаю, что мне грустно.
You know what your problem is? Твоя беда вот в чём.
I know about your problem. Слышал, в чём ваша беда.
Problem is... can't quite bring itself to tell you the posish. Беда в том, что сердце не решается сказать об этом.
Больше примеров...
Проблемка (примеров 124)
As far as that goes, we may have a little problem. Если так пойдет, у нас может возникнуть небольшая проблемка.
Guys, I think we have a slight problem over here. ПОЛ: Парни, мне кажется у нас тут маленькая такая проблемка нарисовалась.
That's not the problem. Да, но проблемка не в этом.
Got a little problem here. У нас тут маленькая проблемка.
But we got a problem. Но у нас здесь проблемка!
Больше примеров...
Проблемный (примеров 21)
Legendary problem inmate, long history of noncompliance. Легендарный проблемный заключенный, с длинным списком правонарушений.
See, he already thinks that Rojo's a problem dog. Видите ли, он и так уже думает, что Рохо проблемный пес.
dear Heinrich is our problem child for long Дорогой Хайнрих это наш проблемный ребенок надолго
Queen Olga wrote to her friend Marie von Kinderlen-Waechter, My problem child is now a happy bride, loving and beloved. Королева Ольга писала своей подруге Марии фон Киндерлен-Ваэхтер: «Мой проблемный ребёнок теперь счастливая невеста, любящая и любимая.
It also made the term "problem child" (เด็กมีปัญหา) popular in the Thai society and called attention to family and drug problems. В тайском обществе появился термин «проблемный ребенок», а также стали более серьезно относиться к проблемам внутри семьи и проблемам, связанным с наркотической зависимостью.
Больше примеров...
Проблематика (примеров 39)
This is a problem that calls for careful and sensitive consideration. И данная проблематика требует тщательного и внимательного изучения.
Moreover, the problem of indicators will apply to all sectors of the new Growth and Poverty Reduction Strategy Framework. Кроме того, проблематика показателей будет отражена во всех секторах новых стратегических рамок обеспечения роста и сокращения масштабов нищеты.
Mr. Vasiliev (Russian Federation) (spoke in Russian): We note that the problem of conventional weapons is naturally attracting growing attention in the international community. Г-н Васильев (Российская Федерация): Проблематика обычных вооружений закономерно привлекает к себе растущее внимание мирового сообщества.
The problem of protection of human rights is included in the training programmes for the Police and the Border Guard on all levels; Проблематика защиты прав человека включена в учебные программы для сотрудников полиции и Пограничной службы на всех уровнях;
This document presents the main improvements made to HICP methodology, and addresses the problem of adjusting quality impact and monitoring the quality of the indices in a context of resource scarcity. В настоящем документе описываются основные усовершенствования, внесенные в методологию СИПЦ, и обсуждается проблематика корректировки на изменения в качестве и отслеживания качества в условиях дефицита ресурсов.
Больше примеров...
Неприятности (примеров 86)
I have a terrible problem down here on Risa. У меня тут большие неприятности на Райзе.
We got a big problem here. У нас тут большие неприятности, Луи.
Mr. Director, you have a very serious problem. Господин начальник, у вас серьезные неприятности.
But I need to know right now just how big a problem I've got. Но мне надо узнать сейчас, какие неприятности нас ждут.
I see you got a problem. Вижу, у тебя неприятности.
Больше примеров...
Забота (примеров 61)
If you don't finish, then it's my problem. Если ты не закончишь - это будет моя забота.
It's not your problem. Это не ваша забота.
Moreover, the spread of diseases is not a concern for doctors alone, and the dissemination of lethal technologies is not a problem for law-enforcers alone. Причем болезни - это не только забота врачей, а расползание смертоносных технологий - не только проблема правоохранителей.
So it seems that safety mindedness can not only reduce your chances of being involved in an accident, but also of getting involved in the sorts of exchanges that leads to aggressive behaviour, a problem that it seems is all too common on the roads of Europe. Таким образом, как представляется, забота о безопасности не только уменьшает вероятность вашей причастности к возникновению дорожно-транспортного происшествия, но и вашего участия в ситуациях, которые вызывают агрессивное поведение, - проблема, которая, как представляется, нашла слишком широкое распространение на дорогах Европы.
The problem with this argument is that it is not easy to see why legal paternalism is justified but legal moralism is not. Слабость данного довода заключается в том, что нелегко понять, почему законная забота оправдана, а законное морализаторство нет.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 128)
See, that's the problem with cell phones. Это и есть недостаток мобильных телефонов.
The problem of financial resources and the inadequacy of human and technical capacities are serious handicaps that must be resolved in order to enable the rapid and effective implementation of NEPAD and its priorities. Недостаток как финансовых, так и людских и технических ресурсов является серьезным препятствием, которое должно быть преодолено, чтобы обеспечить быстрое и эффективное осуществление НЕПАД и соблюдение ее приоритетов.
Unfortunately, lack of resources to carry out initiatives and provide effective protection and follow-up was an ongoing problem. К сожалению, недостаток ресурсов для осуществления инициатив, обеспечения эффективной защиты и проведения последующих мер по-прежнему является проблемой.
The real problem of traditional elites may not be too much power, but too little. Возможно, подлинной проблемой традиционных элит является не избыток власти, а её недостаток.
The problem is one of personnel shortages in consular posts and a certain lack of coherence in administrative practices to which improvements could be made. Причины такой медлительности - недостаток кадров в консульских учреждениях и определенные изъяны в административной практике, которую можно улучшить.
Больше примеров...