Английский - русский
Перевод слова Problem

Перевод problem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проблема (примеров 20000)
Well, maybe the problem is... А может быть, проблема вовсе...
There remains an acute problem of homelessness despite the formal declaration of completion of resettlement. Несмотря на официальное заявление о завершении переселения, сохраняется острая проблема наличия бездомного населения.
His return to the track is highly anticipated, and therein lies my problem. Его возвращение на трек очень желанно, в чем и заключается моя проблема.
There is a real problem with snobbery. Здесь очень большая проблема со снобизмом.
The problem is that people are not aware of it. Проблема в том, что люди не знают об этом.
Больше примеров...
Задача (примеров 824)
It doesn't seem to occur to him that a mathematical problem may require concentrated contemplation of mathematics, rather than the problem to which one hopes to apply the resulting theory, to obtain a satisfactory solution. Ему, похоже, не кажется, что математическая задача может потребовать сосредоточенного созерцания математики, а не проблемы, к которой хотелось бы применить теорию, для получения удовлетворительного решения.
So if our problem was to get the human economy down from 150 percent to 100 percent of the Earth's capacity, we could do that. И если наша задача снизить экономический рост со 150% до 100% возможности Земли, мы смогли бы это сделать.
A strategy for solving some of these types of problems on general polygons is to decompose the polygon into simple component parts, solve the problem on each component using a specialized algorithm, and then combine the partial solutions. Стратегией для решения задач такого типа на общих многоугольниках является декомпозиция многоугольника на простые части, затем решается задача на каждой компоненте с использованием специальных алгоритмов и полученные частичные решения объединяются.
Balinski proves the result based on the correctness of the simplex method for finding the minimum or maximum of a linear function on a convex polytope (the linear programming problem). Балински доказал свой результат, основываясь на корректности симплекс-метода для нахождения минимума или максимума линейной функции на выпуклом многограннике (задача линейного программирования).
The priority task was to put an end to armed conflicts and to embark on a path towards an overall settlement of conflicts; that seemed to be the only realistic and far-reaching approach to the refugee problem. Первоочередная задача заключается в том, чтобы положить конец вооруженным конфликтам и встать на путь общего урегулирования конфликтов; это, как представляется, является единственным реалистичным и перспективным подходом к проблеме беженцев.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1705)
The question of accession could be seen only in connection with the problem of all types of weapons of mass destruction in the Middle East. Вопрос о присоединении может рассматриваться лишь в связи с проблемой всех видов оружия массового уничтожения на Ближнем Востоке.
His delegation believed that that could constitute a problem and it urged the Department of Peacekeeping Operations to consider it and to make appropriate recommendations. Норвегия считает, что это может порождать определенные проблемы, и настоятельно призывает ДОПМ изучить этот вопрос и вынести соответствующие рекомендации.
Lastly, replying to the final question raised by the Republic of Korea, she emphasized that violence in the family was not recognized as such; it was considered simply as a relationship problem between spouses or among members of the family. Наконец, отвечая на последний вопрос Республики Корея, специальный докладчик подчеркивает, что насилие в семье не расценивается как таковое; оно считается всего лишь проблемой отношений между супругами или членами семьи.
Alongside the problem of refugees, the issue of internally displaced persons and the need for the related conceptual and legal framework also remain a matter of interest and concern to IBHI. Помимо проблемы беженцев, НБГВ по-прежнему интересует и волнует также вопрос о перемещенных внутри стран лицах и необходимости разработки в этой связи концептуальных и правовых рамок.
The first conceptual problem is one that has already been clarified by the Secretary-General himself. Первый концептуальный вопрос уже разъяснил сам Генеральный секретарь.
Больше примеров...
Дело (примеров 806)
Well, the problem is, he hasn't asked me yet. Ну, дело в том, что он ещё не сделал мне предложение.
That is probably our current problem - Наверное, всё дело в нашей нынешней проблеме -
The problem is that the Congolese State needs to provide technical support to the grass-roots organizations that bring people together and help with small matters. Дело в том, что государство не оказывает техническую поддержку низовым организациям, которые объединяют население и помогают в решении частных вопросов, хотя должно это делать.
Are you saying I'm the problem? Ты намекаешь на то что дело во мне?
What the hell's your problem? Да в чём дело?
Больше примеров...
Трудность (примеров 91)
See, and that's our only problem, gentlemen. И главная трудность в этом.
Another problem was the question of the obligation not to discriminate, formulated in draft article 14. Вопрос об обязательстве соблюдать принцип недопущения дискриминации, который отражен в проекте статьи 14, создает трудность иного рода.
With reference to the practical difficulty of bringing political leaders to trial for aggression, some delegations observed that the problem also arose in relation to other crimes, such as genocide. Ссылаясь на практическую трудность привлечения политических руководителей к суду за агрессию, одни делегации отметили, что эта проблема возникает и в связи с другими преступлениями, например, геноцидом.
Here the features to be measured are precisely defined in regulations, which means that the conceptual aspects of the problem have by and large been dealt with; the problem lies in the measurement exercise itself, and in how regularly it should be undertaken. В этой сфере объекты измерения точно определены в нормативных актах, и соответственно концептуальные аспекты проблемы во многом урегулированы, а трудность связана с проведением измерений и их периодичностью.
The main problem is that the destruction of facilities has been thorough and the lack of financial resources makes it possible to rehabilitate only one or two facilities for training the police forces of the whole country. Основная трудность состоит в том, что не осталось практически ни одного учебного здания, которое не было бы разрушено, а имеющихся в наличии финансовых средств достаточно, чтобы отремонтировать только одно или два здания, на базе которых можно было бы организовать подготовку полицейских сил всей страны.
Больше примеров...
Проблемных (примеров 229)
Two clear types of problem territories have arisen. Есть два очевидных типа проблемных районов.
He would look to the various special reporting procedures for early notice of problem areas and would avail himself of every possibility for diplomatic action. Он будет с вниманием относиться к различным специальным процедурам представления докладов в целях раннего выявления проблемных областей и будет использовать все возможности для принятия дипломатических мер.
Indicators for a number of emerging problem areas, such as tourism, transportation, cultural heritage and disaster vulnerability, were suggested to be included in the list. В частности, было предложено включить в этот список показатели, касающиеся ряда новых проблемных областей, таких, как туризм, транспорт, культурное наследие и уязвимость в отношении стихийных бедствий.
According to the study, the additional fact that the police usually find foreigners or immigrants in problem situations was considered to affect the attitudes of the police. Исследование показало, что на отношение полиции оказывает влияние также и тот факт, что полицейские, как правило, имеют дело с теми иностранцами или иммигрантами, которые оказываются в проблемных ситуациях.
One international expert suggested that an alternative way to approach the negotiations is to reduce the matter in its vast complexity and redefine the subject of the negotiations in terms of problem areas. Один международный эксперт предложил альтернативный подход к переговорам: сузить огромную и сложную проблематику и по-новому определить предмет переговоров с точки зрения проблемных областей.
Больше примеров...
Явление (примеров 145)
This phenomenon poses a considerable problem for the conduct of free and fair elections. Это явление создает серьезную проблему для проведения свободных и справедливых выборов.
Even though some States were not nowadays exposed to the problem or believed they were not at risk, the elaboration of a universal instrument was still useful and would have a preventive effect. Хотя сегодня в некоторых государствах это явление не наблюдается или они считают, что они от него гарантированы, разработка универсального документа будет полезна и сыграет превентивную роль.
Guidelines had been published in 2005 to prevent and combat violence against elderly persons, and it was planned to monitor the problem as part of the implementation of the Social Welfare Act. Что касается насилия в отношении престарелых лиц, то в 2005 году были опубликованы руководящие принципы, с тем чтобы предотвращать это явление и вести с ним борьбу, и предусматривается осуществлять надзор за этим видом насилия в рамках применения Закона о социальной помощи.
The phenomenon had transnational dimensions that called for an effective and well-coordinated international response, particularly within the United Nations system, since there was a wide discrepancy between the magnitude of the problem and the collective capacity of the system to deal with it. Это явление имеет транснациональные масштабы, поэтому необходимо принять эффективные и надлежащим образом скоординированные международные меры, в частности в рамках системы Организации Объединенных Наций, так как существует огромное различие между масштабом проблемы и коллективным потенциалом системы решить эту проблему.
In our humble understanding, the root of the drugs problem lies in the fact that it functions like a market, in accordance with the law of supply and demand. В соответствии с нашим скромным пониманием первопричина проблемы наркотиков заключается в том, что это явление функционирует как рынок, в соответствии с законом спроса и предложения.
Больше примеров...
Нравится (примеров 204)
If your mom has a problem with me walking you to a school bus, I am more than happy to have that chat. Если твоей маме не нравится, что я провожаю тебя до автобуса, то я готова с ней это обсудить.
That's your problem - you like it. В этом твоя проблема - тебе нравится.
Of course, the problem with parties is you invariably have to eat standing up, which I don't care for. Конечно, проблема с вечеринками в том что всегда приходится есть стоя, что мне не нравится.
That's your problem with him, isn't it? Посмотри на него, ему это нравится.
Look, if you've got a problem with what I'm doing, why haven't you used your quote-unquote powers to stop me? Слушай, если тебе не нравится то, чем я занимаюсь, мог бы воспользоваться, кавычки открываются, магией, чтобы меня остановить.
Больше примеров...
Беда (примеров 154)
But the problem is, sometimes the monster is there. Но беда в том, что иногда монстр там есть.
"I don't know what your problem is, but I know I'm getting upset." Я не знаю, в чём товоя беда, но я знаю, что мне грустно.
Problem is, tomorrow, I'm supposed to go to Vegas with my buds, so... I need her to melt down today. Беда в том, что завтра я какбы должен лететь в Вегас с друзьями, так что... мне надо, чтобы она выпустила пар сегодня.
But that is my problem. И в этом моя беда.
The problem is not that they are traveling in carts, it's that the carts are not drawn by horses but by good orthodox Christians! Да не в том беда, что в таратайках, а в том, что запрягают уже не коней... А просто православных христиан!
Больше примеров...
Проблемка (примеров 124)
Deb, there's a big problem with this idea. Деб, есть одна проблемка со всей этой затеей.
Now, see, that's a problem for me because I had my own plans for it. Только есть небольшая проблемка... у меня на неё свои планы.
I got a bit of a problem here. У меня тут небольшая проблемка.
Here's the problem, mrs. Summers. Есть небольшая проблемка, миссис Саммерс.
See, y... y... you got a problem here: Видете ли, у вас тут небольшая проблемка:
Больше примеров...
Проблемный (примеров 21)
To circumvent the problem area, a tunnel vault was created in open cut form, and then covered with earth. Чтобы обойти проблемный участок, защитный тоннель был создан в форме открытого пути, а затем засыпан землей.
He's what you call... a problem child. Его называют Проблемный ребенок.
You got stuck with a problem child. А тебе достался проблемный ребенок.
To Captain Bannon's pleasant surprise, his problem lieutenant is proving to be quite competent in combat. Для капитана Бэннона приятным сюрпризом оказывается то, что «проблемный» Гаргер оказался вполне компетентен в бою.
It also made the term "problem child" (เด็กมีปัญหา) popular in the Thai society and called attention to family and drug problems. В тайском обществе появился термин «проблемный ребенок», а также стали более серьезно относиться к проблемам внутри семьи и проблемам, связанным с наркотической зависимостью.
Больше примеров...
Проблематика (примеров 39)
Mr. Vasiliev (Russian Federation) (spoke in Russian): We note that the problem of conventional weapons is naturally attracting growing attention in the international community. Г-н Васильев (Российская Федерация): Проблематика обычных вооружений закономерно привлекает к себе растущее внимание мирового сообщества.
The armed conflict continued to affect women, revealing the special vulnerability of displaced women, and the need for specific State programmes to deal with this problem properly. Вооруженный конфликт по-прежнему отрицательно сказывался на положении женщин и выявил особую уязвимость женщин из числа перемещенных лиц, а также необходимость разработки конкретных государственных программ, где должным образом учитывалась бы данная проблематика.
Furthermore, UNDP confirmed that in the light of the lengthy discussions at the Round Table conference in November 1992 on the complex and innovative issue that decentralization represented for Cape Verde, the problem would benefit from a sectoral consultation. Кроме того, ПРООН подтвердила, что в свете длительных дискуссий совещания "за круглым столом" в ноябре 1992 года по вопросу о сложном и новаторском характере процесса децентрализации для Кабо-Верде эта проблематика заслуживает того, чтобы по ней провести секторальные консультации.
This document presents the main improvements made to HICP methodology, and addresses the problem of adjusting quality impact and monitoring the quality of the indices in a context of resource scarcity. В настоящем документе описываются основные усовершенствования, внесенные в методологию СИПЦ, и обсуждается проблематика корректировки на изменения в качестве и отслеживания качества в условиях дефицита ресурсов.
She considered that the gender dimension should be incorporated in all questions taken up in the United Nations, since it constituted a problem which ran through all of them. Она предложила включить гендерный аспект во все темы, рассматриваемые в Организации Объединенных Наций, чтобы эта проблематика пронизывала все эти темы.
Больше примеров...
Неприятности (примеров 86)
You know, most people wait till there's a problem to come to human resources. Знаете, многие ждут, пока начнутся неприятности, а только потом приходят в отдел кадров.
You have a problem, Officer? У вас неприятности, офицер?
This is a serious problem if the photo has gone missing. Если фотография пропала, будут неприятности.
Then you're accountable if there's a problem. Тогда мы знаем, у кого будут неприятности, если будут проблемы
Get into any trouble Or you have a problem with anything... Если у тебя будут неприятности, если возникнут проблемы...
Больше примеров...
Забота (примеров 61)
I'm sorry, but your job is not my problem. Прости, но твоя работа не моя забота.
Now it's my problem. Теперь это моя забота.
It's my problem now. Теперь это моя забота.
That's not my problem. Это не моя забота.
The problem with this argument is that it is not easy to see why legal paternalism is justified but legal moralism is not. Слабость данного довода заключается в том, что нелегко понять, почему законная забота оправдана, а законное морализаторство нет.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 128)
The problem is one of personnel shortages in consular posts and a certain lack of coherence in administrative practices to which improvements could be made. Причины такой медлительности - недостаток кадров в консульских учреждениях и определенные изъяны в административной практике, которую можно улучшить.
The national strategy to combat trafficking in persons and illegal migration and the strategy to combat violence against children sought to address the problem, but the available resources were inadequate. Попытки решения этой проблемы предпринимались в рамках национальной стратегии борьбы с торговлей людьми и незаконной миграцией, а также стратегии по борьбе с насилием в отношении детей, однако на их результатах сказался недостаток ресурсов.
Mr. Petrosyan (Armenia) said that the population's distrust of the police force was a problem that Armenia had inherited from the Soviet era and which the Government was trying to address. Г-н Петросян (Армения) говорит, что недостаток доверия к полиции со стороны населения является проблемой, унаследованной от советских времен, для решения которой правительство прилагает все усилия.
That problem has been addressed through efforts to improve the quality of basic education. Class 11th 10th Усилия, прилагаемые в целях повышения качества базового образования, направлены, в частности, на то, чтобы устранить этот недостаток малагасийской образовательной системы в целом.
I don't pretend I'm going to cure you, but if a lack of mother-daughter bonding is part of your problem, we're going to remedy that right now. Я не претендую на то, что избавлю тебя от проблемы, но если недостаток общения между матерью и дочерью является её частью, мы исправим это прямо сейчас.
Больше примеров...