Английский - русский
Перевод слова Problem

Перевод problem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проблема (примеров 20000)
My attachment to the Slayer is not a problem. Моя привязанность к Истребительнице - не проблема.
Now there is still a big problem, in my opinion. На мой взгляд, здесь есть ещё одна большая проблема.
You know, this whole thing isn't just your problem anymore. Вся эта затея - уже не только твоя проблема.
Personally, I think it's a problem. Думаю, что это - проблема.
I mean, first you have to know that you've got a problem. Т.е. вначале нам нужно понять, что у нас есть проблема.
Больше примеров...
Задача (примеров 824)
The quadratic programming problem with n variables and m constraints can be formulated as follows. Задача квадратичного программирования с n переменными и m ограничениями можно сформулировать следующим образом.
Every data mining task has the problem of parameters. Любая задача интеллектуальной обработки данных имеет проблему параметров.
A team of technical experts, therefore, would soon be sent to determine the extent of the problem and make recommendations. Поэтому в ближайшее время ряду экспертов будет поставлена задача изучить эту проблему и выработать рекомендации.
The problem of characterizing irrationality sequences was posed by Paul Erdős and Ernst G. Straus, who originally called the property of being an irrationality sequence "Property P". Задача описания иррациональных последовательностей поставлена Палом Эрдёшем и Эрнстом Страусом, которые первоначально называли свойство быть иррациональной последовательностью «Свойством Р».
Rather we have a proof that if there are any a-SVP instances that are hard to solve in ideal lattices then the RLWE Problem will be hard in random instances. Впрочем, есть доказательство, что если любая отдельная задача а-ЗКВ сложно разрешима на идеальных решетках, то задача RLWE будет сложно разрешима в любом случайном виде.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1705)
Most of these observers believed that the Government of Mexico perceived the problem of displacement to be a very sensitive internal matter. По мнению большинства из этих наблюдателей, правительство Мексики рассматривает проблему перемещения как весьма болезненный внутренний вопрос.
The land question remains crucial and is the key to the Australian problem. Земельный вопрос остается основным и представляет собой ключ к решению австралийской проблемы.
Or taking the time to look at a problem from all angles in the office to make the best decision Или находите время обдумать какой-то вопрос со всех сторон на работе, чтобы принять самое лучшее решение.
Therefore, to prevent the likelihood of UNTAC's liquidation assuming the semblance of a going concern, the problem of unpaid assessments may have to be addressed. Поэтому для того чтобы ликвидация ЮНТАК не превратилась в хроническую проблему, по-видимому, следует решить вопрос о невыплаченных взносах.
In response to a question on problems affecting the independence of judges, as many as 29.6 per cent of the justices of the peace thought that the main problem was pressure from their superiors (a view shared by 34 per cent of the lower court judges). На вопрос о проблемах, влияющих на независимость судей, 29,6 процента мировых судей (34 процента судей первой инстанции) ответили, что главной проблемой является давление сверху.
Больше примеров...
Дело (примеров 806)
The thread isn't the problem! Нет, дело не в ткани!
Problem is separation is going to be painful for them Дело в том... что разлука будет для них мучительна.
What's the problem, Norma? В чем дело, Норма?
Maybe that was the problem. Наверное, в этом все дело.
It is time for words actually to lead to delivery, and delivery means strengthening AMIS. Secondly, there are the problems in Chad. Chad, with no recognizable border with Darfur, has a real problem at the moment. Пора уже перейти от слов к делу, а дело означает укрепление МАСС. Во-вторых, у нас есть проблемы в Чаде.
Больше примеров...
Трудность (примеров 91)
The problem with best practices is that they are not generally documented in most member countries. Трудность с наилучшей практикой заключается в том, что в большинстве стран-членов она обычно не документируется.
Only problem is... once you've crossed it's almost impossible to go back. Единственная трудность в том, что как только пересек линию, вернуться обратно невозможно.
Coupling easily circumvents this problem. Очевидно, эту трудность легко обойти.
A major problem was finding proper seals for the pumps, but by far the greatest difficulty lay in constructing an appropriate diffusion barrier. Одной из основных проблем было нахождение соответствующей оснастки для насосов, но, безусловно, самая большая трудность заключалась в построении соответствующего диффузионного барьера.
Imputations. The problem is to analyze the non-responses, total or partial, in order to impute them, but also the forms, which present inconsistencies. Трудность заключается в том, чтобы проанализировать неполные или отсутствующие ответы с целью их условного расчета, а также вопросники с противоречивыми данными.
Больше примеров...
Проблемных (примеров 229)
Risk management is one of the most demanding problem areas. Управление рисками является одной из наиболее проблемных областей.
So you must get a lot of problem kids. Таким образом, вы должны получить много проблемных детей.
These inspections provided the High Commissioner and his senior management with an independent and objective review of performance, highlighting key issues and problem areas and identifying best practices that might be replicated elsewhere. Эти инспекции предоставили Верховному комиссару и его старшему управленческому персоналу независимый и объективный обзор выполнения программ с освещением ключевых моментов и проблемных областей и с определением наиболее эффективных видов практики, которые могли бы использоваться в других местах.
This positive trend is due in large part to the strategic approaches adopted by the UNMIT police and the national police of improved information gathering, targeted patrolling of problem areas and community policing to prevent crimes, with special attention given to areas identified as particularly volatile. Эта положительная тенденция во многом обусловлена стратегическими подходами, используемыми полицией ИМООНТ и национальной полицией, которые совершенствуют методы сбора информации, осуществляют целевое патрулирование в проблемных районах и ведут борьбу с преступностью на уровне общин, уделяя особое внимание районам, ситуация в которых отличается особой нестабильностью.
By reinforcing already-strict labor-market regulation, pursuing a misguided energy policy, and reversing pension reform, Germany is undermining its current economic position and will move in the direction of problem countries. Укрепляя и так уже жесткое регулирование рынка труда, преследуя ошибочную энергетическую политику и обращая вспять пенсионную реформу, Германия подрывает свое текущее экономическое положение и будет двигаться в направлении проблемных стран.
Больше примеров...
Явление (примеров 145)
It is no longer a local problem; it has become very dangerous and threatens us all. Это уже не локальная проблема; это явление становится очень опасным и угрожает всем нам.
The drug phenomenon is a global problem that demands national and international measures and strategies aimed at reducing and suppressing the illicit drug supply and drug abuse. Явление наркотиков - это глобальная проблема, которая требует усилий на национальном и международном уровнях, а также стратегий по сокращению и пресечению незаконного предложения наркотиков и наркомании.
All too often, the issue of children and AIDS is perceived as mainly a medical problem, although in reality it touches on a much wider range of issues. Проблема воздействия СПИДа на детей зачастую воспринимается как сугубо медицинский вопрос, хотя на самом деле это явление затрагивает гораздо более широкий спектр проблем.
This phenomenon shows how relevant the problem of statehood is, as well as defining the correct orientation, in choosing the road to development in today's world. Это явление свидетельствует о том, насколько актуальной, и не только для отдельных народов, становится проблема государственности, определение правильных ориентиров при выборе пути развития.
The Decade for the Eradication of Colonialism, declared by the General Assembly, has just ended. Unfortunately, however, this Decade will not go down in history as the period in which that problem was finally eradicated. К сожалению, оно не войдет в историю как десятилетие, в ходе которого, наконец, удалось изжить это явление.
Больше примеров...
Нравится (примеров 204)
My problem is everything suits me, so I'm very eclectic. Моя проблема в том - когда мне все нравится, я завожусь.
April, if you don't like it, that is your problem. Эйприл, если тебе что-то не нравится - это твоя проблема.
Do you have a problem with this, Commander? Вам это не нравится?
Anybody else have a problem with that? Кому-то это не нравится?
Guys, the real problem is, we're thinking gimmicks and spectacle, and, yes, both Katy and Gaga share that, but... what people love about Katy's music is it's fun and kind and real and girl-next-door. Вот в чем проблема: мы пытаемся изощриться и показать шоу, и да, и Кэти, и Гага этим известны, но... в песнях Кэти людям нравится то, что они зажигательные, добрые, настоящие и приземленные.
Больше примеров...
Беда (примеров 154)
In fact, maybe that's the problem. На самом деле, может быть в этом и вся беда?
My only problem is that I accidentally got hooked on a journal written in 1849 by a dying lawyer during the voyage from the Pacific Isles to San Francisco. Одна беда: мое внимание случайно приковал дневник, написанный в 1849 умирающим юристом по пути с Тихоокеанских островов в Сан-Франциско.
Well, maybe that's the problem. Возможно, в этом-то и беда?
Serdyukov outlined some of the reasons for these failings, ranging from low pay to how they were recruited and noted the problem of retention. Особенно, если у твоих друзей и партнеров беда стучится в дверь.
There seems to have been a problem last night with Liam on Newsnight. У Лиэма была какая-то беда на Ньюснайт.
Больше примеров...
Проблемка (примеров 124)
It's not a great problem, but hold, please. Ну, это так себе проблемка, но побудьте на связи.
Okay, we have a problem, because I don't want this thing to be a snoozefest. Ну тогда у нас проблемка, потому что я не хочу банальную свадьбу.
I got a bit of a problem here. У меня тут небольшая проблемка.
Listen, Ton', I think we may have a problem. Тони, у нас тут назревает проблемка.
We got a little problem here. У нас тут небольшая проблемка.
Больше примеров...
Проблемный (примеров 21)
He's what you call a problem child. Он, как ты выражаешься проблемный ребёнок.
Legendary problem inmate, long history of noncompliance. Легендарный проблемный заключенный, с длинным списком правонарушений.
See, he already thinks that Rojo's a problem dog. Видите ли, он и так уже думает, что Рохо проблемный пес.
dear Heinrich is our problem child for long Дорогой Хайнрих это наш проблемный ребенок надолго
It's really a lock problem. Это очень проблемный замок.
Больше примеров...
Проблематика (примеров 39)
The problem of dual nationality would be discussed in subsequent reports. Проблематика двойного гражданства будет обсуждаться в последующих докладах.
The problem of the sustainable use of space is a subject which continues to grow in importance. Такая тема, как проблематика устойчивого использования космоса, неуклонно приобретает все более важное значение.
But as a scientist, I'm interested in a different problem of other minds, and that is the one I'm going to introduce to you today. Но как учёного, меня интересует другая проблематика разума окружающих, и именно о ней я вам сегодня расскажу.
Not only must thought be given to the implementation of existing international law, but the specific problem of submunitions obliges us to go further and to establish a new, legally binding international instrument. Помимо размышлений над применением существующего международного права, конкретная проблематика суббоеприпасов побуждает нас пойти дальше и определить новый юридически обязывающий международный инструмент.
At the same time, those three delegations had called upon the international community not to lose sight of that problem in the future and, at the Committee on Information's eighteenth session had introduced a paragraph on that subject in a draft resolution. В то же время вышеуказанные три делегации призвали к тому, чтобы и в дальнейшем эта проблематика не уходила от внимания международного сообщества, и внесли на майской сессии соответствующий пункт в проект резолюции.
Больше примеров...
Неприятности (примеров 86)
Dr. Evil, we have a problem. Доктор Зло,... у нас неприятности.
But I need to know right now just how big a problem I've got. Но мне надо узнать сейчас, какие неприятности нас ждут.
Why do you think he's here to cause us a problem? С чего вы взяли, что он прибыл чтобы создать неприятности?
I've got a big problem. У меня большие неприятности.
Then you're accountable if there's a problem. Тогда мы знаем, у кого будут неприятности, если будут проблемы
Больше примеров...
Забота (примеров 61)
This is not your problem, Jagoš. Это не твоя забота, Ягошь.
That's the Centre's problem once they get her back there. Это забота Центра, как только она вернётся.
That's not my problem, just take care of it. Это не моя забота, возьмите это на себя.
The truck now is your problem. Теперь этот грузовик - твоя забота.
It's my problem now. Теперь это моя забота.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 128)
Insufficient spending on education and health continued to be a major problem. Недостаток средств, выделяемых на образование и здравоохранение, по-прежнему остается главной проблемой.
Vitamin A Deficiency (VAD) is a public health problem among children and women in many provinces. Недостаток витамина А в организме женщин и детей - одна из проблем в области здравоохранения во многих провинциях.
One problem with self-insurance is that not all countries can afford to do it (this is especially a problem for low income countries). Однако недостаток подобного самострахования заключается в том, что не все страны могут себе его позволить (особые трудности это вызывает у стран с низким уровнем дохода).
The delegation should comment on allegations that the Committee's effectiveness was hampered by a shortage of funds, and that its operational activities had been limited to the West Kordofan and South Darfur regions as from 2002, although the problem extended well beyond. Делегация должна прокомментировать утверждения о том, что эффективной работе Комитета мешает недостаток средств и что с 2002 года его оперативная деятельность ограничивается районами западного Кордофана и южного Дарфура, хотя проблемы выходят далеко за их пределы.
It also presented a major problem for armoured vehicles equipped with the gun, which could not deal with opposing anti-tank guns and their crews at distances beyond the range of their machine gun. Также это представляло очень большой недостаток боевых машин, вооружённых двухфунтовкой - они были очень неэффективны против вражеских противотанковых орудий и их расчётов вне зоны досягаемости их пулемётного огня.
Больше примеров...