| It's not John's problem, but Richard's. | Но это проблема Джона с Ричардом. |
| But the problem that's encountered is that these brilliant ideas often can't be shared if there are communication roadblocks. | Но проблема в том, что этими прекрасными идеями часто невозможно поделиться из-за коммуникативных преград. |
| The problem is that people are not aware of it. | Проблема в том, что люди не знают об этом. |
| Personally, I think it's a problem. | Думаю, что это - проблема. |
| And the fundamental problem is we don't actually have a word for this stuff. | Фундаментальная проблема в том, что для этого у нас слова нет. |
| The problem remains hard even for testing whether the dimension or Euclidean dimension is two. | Задача остаётся трудной даже для проверки, равна ли двум размерность или евклидова размерность. |
| Our major challenge has been to provide adequate human, physical and financial resources commensurate with the magnitude of the problem and level of effort required to address the HIV and AIDS threat. | Наша главная задача состоит в том, чтобы выделить надлежащие людские, физические и финансовые ресурсы, соответствующие масштабам этой проблемы и уровню усилий, которые требуются для борьбы с угрозой ВИЧ/СПИДа. |
| Multidimensional Plateau problem in the class of spectral surfaces (parametrized by the spectra of the manifolds with a fixed boundary) was solved in 1969 by Anatoly Fomenko. | Многомерная задача Плато в классе спектральных поверхностей (параметризованных спектрами многообразий с фиксированным краем) была в 1969 году решена А. Т. Фоменко. |
| An unpublished study from 1989 on a generalized version of the game on the English board showed that each possible problem in the generalized game has 29 possible distinct solutions, excluding symmetries, as the English board contains 9 distinct 3×3 sub-squares. | Неопубликованное исследование 1989 года об обобщённой версии игры на английской доске показало, что каждая допустимая задача в обобщённой игре имеет 29 различных решений, исключая симметрию, поскольку английская доска содержит 9 различных 3×3 подквадратов. |
| In that case, this reduction does not prove that problem B is NP-hard; this reduction only shows that there is no polynomial time algorithm for B unless there is a quasi-polynomial time algorithm for 3SAT (and thus all of NP). | В этом случае сведение не доказывает, что задача В NP-трудна, такое сведение лишь показывает, что не существует полиномиального алгоритма для B, если только не существует квазиполиномиального алгоритма для 3SAT (а тогда и для всех NP-задач). |
| The contribution of the transport sector to the climate change problem is often taken in isolation from other economic sectors. | Вопрос о воздействии транспортного сектора на изменение климата часто рассматривается изолированно от роли других секторов экономики. |
| The supply of social housing remains a problem, in the absence of a coherent policy on the issue. | Вопрос обеспечения социальным жильем остается полностью нерешенным в связи с отсутствием последовательной политики. |
| For this reason, the first problem that we must face is whether what we have been building over the past 50 years is valid when tackling these issues. | Поэтому первый вопрос, который мы должны решить, заключается в том, отвечает ли та система, которую мы создавали в течение последних 50 лет, требованиям, необходимым для решения этих вопросов. |
| The Committee views the matter with concern, as it may entail a serious potential liability to the United Nations; it therefore urges the Secretary-General to take steps to negotiate a solution to the problem with the host Government. | Этот вопрос волнует Комитет, так как он может повлечь серьезные денежные обязательства для Организации Объединенных Наций; ввиду этого Комитет призывает Генерального секретаря предпринять необходимые шаги для проведения с правительством страны пребывания переговоров с целью решения этой проблемы. |
| The problem is far from imaginary. | Вопрос отнюдь не надуман. |
| However, HIV/AIDS seems to be the one problem that may undermine our very efforts. | Но дело в том, что ВИЧ/СПИД, похоже, представляет собой такую проблему, которая может свести на нет все наши усилия. |
| Is there a problem, Mr Ledwith? | В чем дело, мистер Ледвит? |
| That should be step number one. Secondly, if the citizens of that country, for some reason, cannot solve the problem, then the region should come in. | Это должно стать первейшим шагом. Во-вторых, если граждане соответствующей страны по той или иной причине не способны решить проблему, тогда в дело следует вступать региону. |
| So what's the problem? | Ну, так в чем дело? |
| The problem is, like you were saying, the biorhythms. | Дело в биоритмах, как ты говорила. |
| The main problem for solving the integral is the expression of r. | Главная трудность при вычислении интеграла представляет собой выражение для г. |
| The essential problem in addressing the third task is to find out precisely what is going on in the real economy. | Основная трудность решения третьей задачи заключается в чётком понимании тог, что именно происходит в реальном секторе экономики. |
| One of the key challenges for the protection of civilians is to ensure that combatants are separated from civilians, a problem that the international community has had difficulty addressing. | Одна из ключевых задач в области защиты гражданских лиц заключается в обеспечении того, чтобы комбатанты были отделены от гражданских лиц - проблема, решение которой представляет трудность для международного сообщества. |
| The problem involved mobilizing sufficient political will to obtain from Member States adequate financial resources for the tasks that have to be accomplished, knowing that Member States were at the same time determined to reform the Organization in order to make it more effective. | Трудность заключается в том, чтобы мобилизовать достаточную политическую волю для получения от государств финансовых средств, соответствующих поставленным задачам, при том что государства - члены Организации полны решимости реформировать Организацию, чтобы добиться ее большей эффективности. |
| The difficulty in challenging these attitudes is that again many Timorese feel comfortable bringing a problem to the Chefe do Suco or the traditional process. | Трудность борьбы с этими взглядами вновь состоит в том, что многие тиморцы считают более удобным обращаться за решением проблемы к главе суко или традиционной системе отправления правосудия. |
| A. Identification of information gaps and problem areas | А. Выявление пробелов в информации и проблемных областей |
| Such studies aimed to track progress in the development and consolidation of the Haitian National Police and to pinpoint problem areas that then became the focus of concerted attention. | Цель этих исследований состояла в оценке прогресса в деле создания и укрепления Гаитянской национальной полиции и выявлении проблемных областей, которые после этого становились объектом пристального внимания. |
| It identifies five policy priorities: supporting family responsibilities; enhancing children's rights; combating poverty; supporting dependent persons through home-help services; and promoting the inclusion of specific problem groups. | В нем определены пять приоритетов политики в этой области: поддержка семьи; более полное обеспечение прав детей; борьба с нищетой, помощь зависимым лицам путем оказания им услуг на дому; и содействие интеграции конкретных проблемных групп. |
| By means of an extra impulse the government wants to turn problem neighbourhoods back into empowered neighbourhoods. | Правительство намерено придать дополнительный импульс усилиям по превращению некогда благополучных, а ныне проблемных местных общин в общины, наделенные широкими правами. |
| The alliance also assists civil society players in particularly affected regions of Germany by bringing experts from other areas or regions around the table and supporting the networking and problem solving processes through the early stages. | Кроме того, он помогает представителям гражданского общества в особо проблемных регионах Германии, приглашая экспертов из других областей и регионов и содействуя налаживанию партнерских связей и поиску путей решения проблем на ранних этапах. |
| Those are people who have a serious problem and have to live with that. | И это действительно очень опасное явление, и с ним надо бороться. |
| The removal of this problem from Lithuania is a positive development. | Решение этой проблемы в Литве - это позитивное явление. |
| The phenomenon of child labour affected all castes as it was essentially bound up with the problem of poverty. | Явление детского труда затрагивает все касты, поскольку оно главным образом связано с проблемой нищеты. |
| An added problem has been the phenomenon of the brain drain from developing countries to greener pastures in the developed world. | Еще одной проблемой стало явление утечки мозгов из развивающихся стран вследствие наличия более привлекательных условий в развитом мире. |
| While noting the adoption in Togo in 2005 of legislation relating to trafficking in children, the Committee is concerned by information received that the problem persists, in particular in the north and centre of the country, and that it also affects women | Принимая к сведению закон о торговле детьми, принятый в Того в 2005 году, Комитет, тем не менее, обеспокоен полученной им информацией о том, что это явление продолжает иметь место, в частности, на севере и в центре страны и затрагивает также женщин. |
| But you'll still have a problem with both of us using her. | Но тебе, же не нравится, что она будет работать на нас двоих. |
| I don't know what your problem is. | Не знаю, что тебе не нравится. |
| Martha, I don't see what the problem is. | Марта, я не понимаю, что тебе не нравится. |
| You have a problem with that? | Тебе что-то не нравится? |
| I like it, but the problem with your theory is Cordova's M.O. | Мне это нравится, но проблема в том, что это не совпадает с образом действий Кордовы. |
| No, you know what the real problem is... is that I'm just so angry. | Знаете, вся беда в том, что во мне слишком много злости. |
| No, that's the problem. | Нет, в этом-то и беда: |
| It looks so much like Earth - problem is it isn't. | Это очень похоже на Землю, но это не Земля В этом вся беда |
| And that's their problem; we're eating them to death. | И это их беда: мы скоро съедим их всех. |
| I have a similar problem. | У меня та же беда. |
| My friends only had one tiny problem with her. | У моих друзей была только одна крошечная проблемка с ней. |
| It's not a great problem, but hold, please. | Ну, это так себе проблемка, но побудьте на связи. |
| I know there's a little problem. | Рахул, знаю, у нас проблемка. |
| He has a little problem. | У него есть одна проблемка. |
| ! I have a problem here! | У меня тут проблемка. |
| You got stuck with a problem child. | А тебе достался проблемный ребенок. |
| You know, Ernie is not the problem. | Знаешь, Ерни не проблемный. |
| To Captain Bannon's pleasant surprise, his problem lieutenant is proving to be quite competent in combat. | Для капитана Бэннона приятным сюрпризом оказывается то, что «проблемный» Гаргер оказался вполне компетентен в бою. |
| Despite increases in the number of people treated and the quality of treatment services, the unmet demand for treatment remains high: four out of five problem drug users do not have access to treatment. | Несмотря на рост числа лиц, получающих наркологическую помощь, и повышение качества лечебных служб, потребности в наркологической помощи остаются в значительной степени неудовлетворенными: доступ к такому лечению имеет лишь каждый пятый проблемный наркопотребитель. |
| It's about house 51... is it a problem house, or is there a problem chief? | Это о пожарной части 51... это проблемная часть, или это проблемный шеф? |
| That is how the report of the Secretary-General on progress in implementing the Declaration approaches the problem of HIV/AIDS. | Именно в таком ключе рассматривается проблематика ВИЧ/СПИДа в докладе Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о прогрессе в осуществлении Декларации. |
| In March 1995, the results of the study were published, including an in-depth analysis of the problem of physical selection criteria. | В марте 1995 года общественности были представлены результаты этого исследования, в рамках которого была глубоко проанализирована проблематика (физических) критериев отбора и доступа к этой работе. |
| It must be acknowledged that today the problem is not that of agreeing or refusing to negotiate on a particular item in the CD. | Надо согласиться, что сегодня эта проблематика не выступает в ракурсе принятия или отклонения переговоров по тому или иному пункту в рамках КР. |
| We note that recently the problem of the proliferation of small arms and light weapons has begun to take on greater importance in various forums, from international organizations to regional conferences. | Мы отмечаем, что в последнее время проблематика распространения легкого и стрелкового оружия стала занимать важное место на различных форумах - от международных организаций до региональных конференций. |
| We are also pleased that the General Assembly at its fiftieth session adopted a resolution that placed the Chernobyl problem on the agenda of the Assembly's fifty-second session in 1997. | Мы также удовлетворены тем, что пятидесятая сессия Генеральной Ассамблеи ООН приняла резолюцию, в соответствии с которой чернобыльская проблематика сохранится в повестке дня пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи в 1997 году. |
| Dr. Evil, we have a problem. | Доктор Зло,... у нас неприятности. |
| Let's say that you got a real problem making a collection. | Допустим, ты себе нажил неприятности, пока деньги собирал. |
| Tell me, do you have a new problem or is this still the old one? | Скажи ка, у тебя очередные неприятности или все те же старые? |
| Houston... we have a problem. | Хьюстон, у нас неприятности. |
| Then you've got a big problem. | Тогда у тебя большие неприятности. |
| The truck now is your problem. | Теперь этот грузовик - твоя забота. |
| She's not your problem, Henry. | Она больше не твоя забота, Генри. |
| This is my problem, you just need to worry about getting better, okay? | Это моя забота. А ты лучше думай о том, как поправиться, ладно? |
| That's not your problem, Morgan. | Это Ваша забота, Морган. |
| It's my problem now. | Теперь это моя забота. |
| I mean, it's a problem I have. | Нет, я хотела сказать, это мой недостаток. |
| Lack of time was not the only obstacle the Committee faced in carrying out its work; other hindrances included the recurring problem of session documents not always being available in the Committee's different working languages. | Недостаток выделяемого Комитету времени не является, однако, тем единственным препятствием, с которым сталкивается Комитет при выполнении своего мандата; возникают и другие проблемы, например часто отсутствует полный комплект сессионных документов на различных рабочих языках Комитета. |
| Mr. Kaltenbach indicated that the primary problem with consultative organizations was their lack of power, while the essential problem of specialized ministries or government authorities was their lack of independence. | Г-н Кальтенбах отметил, что главной проблемой консультативных организаций является недостаток полномочий, тогда как важной проблемой специализированных министерств или государственных органов является недостаток независимости. |
| The first problem is that it makes it possible to study the conditions for stabilizing a given debt-to-GNP ratio, but it does not say anything about the optimality of that particular ratio. | Первый недостаток этого метода заключается в том, что, позволяя анализировать условия для стабилизации того или иного соотношения между задолженностью и ВНП, он не дает возможности судить о том, насколько оптимальным является это соотношение. |
| The fact that women parliamentarians were not entitled to maternity benefits contributed to the myth of the male parliamentarian and was an easily corrected problem. | Тот факт, что отсутствие у женщин-парламентариев права на пособия по беременности и родам способствует закреплению имиджа мужчины-парламентария, и этот недостаток легко исправить. |