Английский - русский
Перевод слова Problem

Перевод problem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проблема (примеров 20000)
If only every problem could be solved with a simple waltz. Если бы любая проблема могла решаться с помощью простого вальса.
And this is a problem that a lot of gamers have. Это проблема, с которой сталкиваются многие геймеры.
The problem is that we're not programmed for longevity. Проблема в том, что человек не запрограммирован на долголетие.
The problem is that we're not programmed for longevity. Проблема в том, что человек не запрограммирован на долголетие.
Self-control is not a problem in the future. Самоконтроль - не проблема в будущем.
Больше примеров...
Задача (примеров 824)
The subproblem is a new problem created to identify a new variable. Подзадача же - это новая задача, цель которой - поиск новых переменных.
However, an analysis of the cases of lynching shows that tackling the crime problem is not simply the State's task. Однако анализ случаев самосуда говорит о том, что борьба с проблемой преступности - это не только задача государства.
For the Russian Federation, like other countries with economies in transition, the problem of integration into the global economic and multilateral trading system had high priority. Задача интеграции в мировую экономику и многостороннюю торговую систему является приоритетной для Российской Федерации, как и для других стран, осуществляющих рыночные преобразования.
If the input digraphs are restricted to be tournaments, the resulting problem is known as the minimum feedback arc set problem on tournaments (FAST). Если входные орграфы ограничены турнирами, задача известна под названием minimum feedback arc set problem on tournaments (задача нахождения разрезающего циклы набора дуг на турнирах, FAST).
The problem is to enable a customer to verify that an item is genuine. Задача состоит в предоставлении покупателю возможности убедиться в оригинальности товара.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1705)
The first question is, having participated in at least eight discussions on Kosovo, could we in the Council in any way have anticipated this dimension of the problem? Первый вопрос заключается в следующем: участвуя в восьмой по меньшей мере дискуссии по вопросу о Косово, могли ли мы, в Совете, так или иначе предвидеть такой аспект этой проблемы?
Replying to the representative of Portugal, he said that in order for human rights to be respected in the occupied territories, the problem of the separation wall and the increase in the number of checkpoints and border crossings needed to be solved urgently. Отвечая на вступление представителя Португалии, Специальный докладчик подчеркивает, что для обеспечения соблюдения прав человека на этих территориях необходимо срочно урегулировать вопрос о разделительной стене, увеличении числа контрольно-пропускных пунктов и пограничных постов.
We have been assured on several occasions, at the highest level, that the question of the withdrawal of troops will be settled, and it is regrettable that this problem remains unresolved. Нас неоднократно заверяли на самом высоком уровне в том, что вопрос о выводе войск будет урегулирован и что вызывает сожаление тот факт, что эта проблема остается нерешенной.
Barnette's conjecture is an unsolved problem in graph theory, a branch of mathematics, concerning Hamiltonian cycles in graphs. Гипотеза Барнетта - это нерешённый вопрос в теории графов о существовании гамильтоновых циклов в графах.
COE High Commissioner also referred to the problem of IDP employment and expressed his hope that the Government of Georgia will share the recommendations of the international community and their advice in regards to this issue. На встрече также поднимался вопрос скорейшего безопасного возвращения населения в свои дома, несмотря на то, что большинство из них превратили в пепелища.
Больше примеров...
Дело (примеров 806)
For - formaldehyde's the problem. Вот в чём дело... формальдегид.
Mr. Mba Meye said that his delegation wished to contribute to finding a peaceful and democratic solution to the thorny problem of Western Sahara. Г-н Мба Мейе говорит, что делегация его страны хотела бы внести свой вклад в дело поиска мирного и демократического решения сложного вопроса о Западной Сахаре.
Many United Nations managers are not used to and seem to be quite reluctant to accept criticism, particularly when it comes to applying accountability criteria rather than settling for the promise that some specific problem won't recur. Многие работники руководящего звена Организации Объединенных Наций не привыкли к критике и, как представляется, принимают ее весьма неохотно, особенно когда дело касается применения критериев отчетности и ситуация не исчерпывается обещаниями о том, что та или иная конкретная проблема больше не повторится.
An attempt is made to discover the motives, both parties are given a hearing, and whenever possible they try to solve the problem through dialogue before resorting to the courts. Здесь пытаются выявить мотивы того или иного действия, заслушивают обе стороны и, по возможности, стараются разрешить проблему с помощью диалога, прежде чем передать дело в суд.
Then what is the problem? Так в чем же дело?
Больше примеров...
Трудность (примеров 91)
Right, the problem is how do you figure out which ones they are. Трудность в том, чтобы определить, опасны ли они для нас или нет.
The problem faced in prosecuting domestic violence is the reluctance of the spouses to take to court her husband who is the bread earner for the family. Главная трудность в обеспечении судебного преследования за бытовое насилие заключается в том, что женщине непросто решиться подать в суд на мужа, который является кормильцем семьи.
The problem is we have to find a way to prove it. Только одна трудность: нужно найти способ доказать это.
And, of course, the challenge was that it's a huge problem, we are talking of millions of people, very little resource to deal with it, and then lots of logistics and affordability issues. Огромная трудность была в том, что это масштабная проблема - мы говорим о миллионах людей, и при этом очень мало ресурсов, необходимо решить вопросы логистики и доступности.
Here the features to be measured are precisely defined in regulations, which means that the conceptual aspects of the problem have by and large been dealt with; the problem lies in the measurement exercise itself, and in how regularly it should be undertaken. В этой сфере объекты измерения точно определены в нормативных актах, и соответственно концептуальные аспекты проблемы во многом урегулированы, а трудность связана с проведением измерений и их периодичностью.
Больше примеров...
Проблемных (примеров 229)
Notwithstanding the achievements since 1994, there remain a number of problem areas requiring attention at all levels. При всех результатах, достигнутых за период после 1994 года, сохраняется ряд проблемных областей, которые требуют внимания на всех уровнях.
Legislative reform to address problem areas that have been identified during the talk show; реформа законодательства с целью охвата проблемных областей, выявленных в ходе состоявшихся дискуссий;
Other experts considered that in their view the Ad hoc Expert Group's mandate only includes the possibility to consider amendments within the framework of the present Convention focusing on amending the problem areas, which had been identified in the framework of an otherwise well-functioning Convention. Другие же отметили, что, по их мнению, мандат Специальной группы экспертов предусматривает возможность рассмотрения поправок только в контексте нынешней Конвенции с уделением особого внимания поправкам, касающимся проблемных областей, выявленных в рамках эффективного в других отношениях осуществления Конвенции.
His difficult and devil's advocate attitude in discussions led Robert Oppenheimer to sidetrack him and other "problem" physicists into the super program to smooth his way. Его ориентация на трудности и позиция «адвоката дьявола» в обсуждениях проблем заставили Оппенгеймера увести Теллера и других «проблемных» физиков на запасной путь.
(c) The process could offer a safety valve for considering and disposing of problem questions that might otherwise make it difficult to progress on other issues; and с) использование этого процесса могло бы предоставить возможность для рассмотрения и решения проблемных вопросов, которые в противном случае могут затруднять достижение прогресса по другим вопросам; и
Больше примеров...
Явление (примеров 145)
The problem has many causes, forms and modi operandi, making it a challenge to identify and address it and to take the necessary measures. Это явление имеет различные причины, проявления и формы, поэтому его выявление, анализ и принятие мер представляют собой определенную проблему.
Statelessness was a problem in Eastern and Central Europe and was widespread in Africa, the Middle East and Asia. Безгражданство - это проблема в Восточной и Центральной Европе и широко распространенное явление в Африке, Азии и на Ближнем Востоке.
Poverty reduction, which indeed is our country's main problem, will become a reality if the industrialized countries and international organizations deal with this phenomenon as a world problem and provide the necessary financial resources. Уменьшение бедности, которая является поистине самой главной проблемой для нашей страны, станет реальностью только в том случае, если промышленно развитые страны и международные организации воспримут это явление как всемирную проблему и выделят на ее решение необходимые финансовые ресурсы.
This form of violence is no longer regarded as a private matter but as a problem that authorities, politicians and citizens should actively combat and clearly deem unacceptable. Подобное насилие больше не считается частным делом; оно рассматривается как явление, с которым органы власти, политики и граждане должны вести активную борьбу и которое рассматривается как совершенно неприемлемое.
There are many factors behind this phenomenon, but the most obvious one is a problem for smaller companies with access to funding at critical stages of the patent application and development process. Это явление объясняется многими факторами, но наиболее очевидным является то, что на важнейших этапах процесса подготовки патентной документации и подачи заявки на патент мелкие компании сталкиваются с проблемой доступа к финансированию.
Больше примеров...
Нравится (примеров 204)
You have a problem with who I'm dating. Тебе не нравится, с кем я встречаюсь.
Here's a really cool problem. I like this. Вот действительно интересная задачка - мне она нравится.
Do you have problem with us both being women? Women. Вам не нравится, что мы - женщины?
You have a problem with that? Тебе что-то не нравится?
So nuclear seems like a pretty good option, but there's this big problem with it, which all of you, I'm sure, are aware of, which is that people really don't like it. Атомная энергия кажется хорошим решением, но есть одна большая проблема, о которой вы все знаете: людям она не нравится.
Больше примеров...
Беда (примеров 154)
The problem lies in the lack of political will on the part of States to engage in fresh negotiations. Беда только в отсутствии у государств политической воли на тот счет, чтобы предпринять новые переговоры.
Know what your problem is, Angel? Сказать, в чем твоя беда, Энжел?
No, that's the problem. Нет, в этом-то и беда:
There's a rat problem... У нас беда с крысами... опять.
The problem is that the new things are not correct. Беда в том, что все твои новые идеи неверны, а все верные наблюдения не новы.
Больше примеров...
Проблемка (примеров 124)
But see, now there's a problem. Но смотри, теперь появилась проблемка.
Well, then, we have a bit of a problem here. Тогда здесь у нас небольшая проблемка.
I'm afraid there's been a small problem. Я боюсь что у нас появилась маленькая проблемка.
I know there's a little problem. Рахул, знаю, у нас проблемка.
It does leave us with our next little problem. Теперь у нас на очереди другая проблемка.
Больше примеров...
Проблемный (примеров 21)
He's what you call a problem child. Он, как ты выражаешься проблемный ребёнок.
See, he already thinks that Rojo's a problem dog. Видите ли, он и так уже думает, что Рохо проблемный пес.
That kid's got an attitude problem. Это определенно проблемный ребенок.
To Captain Bannon's pleasant surprise, his problem lieutenant is proving to be quite competent in combat. Для капитана Бэннона приятным сюрпризом оказывается то, что «проблемный» Гаргер оказался вполне компетентен в бою.
This can be a problem for institutions like the Corporation. Для таких учреждений, как Корпорации, подобные положения носят проблемный характер.
Больше примеров...
Проблематика (примеров 39)
This long-standing problem is currently magnified by Haiti's biofuel potential. Эта проблематика, которая уже не является новой, является вдвойне актуальной сегодня ввиду потенциала Гаити в области биотоплива.
Not only must thought be given to the implementation of existing international law, but the specific problem of submunitions obliges us to go further and to establish a new, legally binding international instrument. Помимо размышлений над применением существующего международного права, конкретная проблематика суббоеприпасов побуждает нас пойти дальше и определить новый юридически обязывающий международный инструмент.
We are also pleased that the General Assembly at its fiftieth session adopted a resolution that placed the Chernobyl problem on the agenda of the Assembly's fifty-second session in 1997. Мы также удовлетворены тем, что пятидесятая сессия Генеральной Ассамблеи ООН приняла резолюцию, в соответствии с которой чернобыльская проблематика сохранится в повестке дня пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи в 1997 году.
This special problem will be examined in the report from the point of view of women's right to inheritance, their access to ownership and the hearing their needs are given in participation procedures, in particular rural procedures, which are particularly rooted in tradition and backward. Эта конкретная проблематика будет освещена в докладе более подробно под углом зрения права женщин на наследство, доступности для них собственности и учета их потребностей в процессе применения процедур участия, особенно процедур, используемых в сельских зонах, которые отличаются крайне традиционалистским и ретроградным характером.
The country's race problem has its own characteristics, which are different from those of other States, and it must be dealt with on the basis of the country's own criteria and solutions, which will be derived from the research and analysis. В Колумбии расовая проблематика имеет особенности, отличающие ее от других государств, в связи с чем необходимо использовать специфические критерии и решения, выработанные на основе исследований и анализа.
Больше примеров...
Неприятности (примеров 86)
He's got a little problem with the school kids there. У него небольшие неприятности из-за школьников.
Well, I figured it was the least I could do after causing a problem in the first place, which I'm very sorry about. Я полагаю, это меньшее, что я могла сделать После того как доставила тебе неприятности в первый раз О чем я очень сожалею.
If you have a problem, if no one else can help, and if you can find them, maybe you can hire Если у вас неприятности, и больше некому помочь, и если вы сможете их разыскать, может быть, вам удастся
You caused this problem. В общем, неприятности создали вы.
"When will this loathsome, tiresome dandruff problem end?" "Когда же она закончится, эта неловкость, эти неприятности, причиняемые перхотью?"
Больше примеров...
Забота (примеров 61)
If it involves you and Holden, it's my problem. Вы с Холденом - моя забота.
Don't worry about it. That's my problem. Мои перчатки - это моя забота.
Okay, it's sad and it's messed up but it's not our problem, so stay out of it. Да, это грустно и запутанно, но это не наша забота, так что не лезь.
It's my problem to worry about. Теперь это моя забота.
So it seems that safety mindedness can not only reduce your chances of being involved in an accident, but also of getting involved in the sorts of exchanges that leads to aggressive behaviour, a problem that it seems is all too common on the roads of Europe. Таким образом, как представляется, забота о безопасности не только уменьшает вероятность вашей причастности к возникновению дорожно-транспортного происшествия, но и вашего участия в ситуациях, которые вызывают агрессивное поведение, - проблема, которая, как представляется, нашла слишком широкое распространение на дорогах Европы.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 128)
You know, there's only one problem with you. Правда, в тебе есть один недостаток - их отсутствие.
The problem of financial resources and the inadequacy of human and technical capacities are serious handicaps that must be resolved in order to enable the rapid and effective implementation of NEPAD and its priorities. Недостаток как финансовых, так и людских и технических ресурсов является серьезным препятствием, которое должно быть преодолено, чтобы обеспечить быстрое и эффективное осуществление НЕПАД и соблюдение ее приоритетов.
All countries stated that the main problem for the application of BAT was the lack of finances. Все страны заявили, что основной проблемой для применения НИМ является недостаток финансирования.
The problem with today's cultural ghettos is not lack of knowledge - Проблема сегодняшних культурных гетто - это не недостаток знания.
He also denounced a lack of application testing, pointing out that testing only distributions can never solve the problem of applications relying on implementation-defined behavior. Он также указывал на недостаток тестов для приложений, отмечая, что тестирование только дистрибутивов никогда не решит проблем приложений, полагающихся на особенности конкретных реализаций.
Больше примеров...