Английский - русский
Перевод слова Probably

Перевод probably с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вероятно (примеров 9060)
They would probably speak of "an evil weapon in evil hands". Вероятно, "дьявольское оружие в дьявольских руках".
If these men are as powerful as you say, there's probably nowhere on Earth you'd be safe. Если эти люди являются столь сильными как Вы говорите, то вероятно нигде на Земле Вы не были бы в безопасности.
Any other night, I would probably try to convince you that I am, but I'm not. В любую другую ночь, я, вероятно, попытался бы убедить тебя в обратном, но не сегодня.
(Second voice) You probably didn't understand what they said, but I hope that you heard their unique vocal identities. (Второй голос) Вероятно, вы не поняли, что они сказали, но я надеюсь, вы услышали их уникальные вокальные индивидуальности.
I probably made a lot of mistakes when I did it that no one ever discovered, so data quality goes down. Вероятно, я наделал кучу ошибок во время работы, и никто их не обнаружил; следовательно, качество информации падает.
Больше примеров...
Наверное (примеров 7180)
You probably thought it wasn't safe to keep in your room, especially after that whole incident with Spencer's gun. Наверное, посчитал небезопасным хранить его в своей каюте, особенно после инцидента с пистолетом Спенсера.
They were just the most extraordinary sight in nature, probably. Они были самым необычным зрелищем в природе, наверное.
I know you've probably never met a pirate before. Наверное, вы раньше не встречали пирата.
I can probably get a letter from my doctor. я даже справку от врача смогу принести, наверное.
You probably think there's something between me and Gloria. Ты, наверное, думаешь, что между мной и Глорией что-то есть. между мной и Глорией.
Больше примеров...
Возможно (примеров 7380)
He's probably off hunting for the weekend. Возможно он отправился охотиться на выходные.
You know, Chris, you could probably salvage that phone. Знаешь, Крис, возможно, у тебя получится реанимировать этот телефон.
They probably won't even remember. Возможно, они даже не запомнят.
As a matter of fact, I probably scavenged the last of it from a factory near Nottingham. На самом деле, я забрал возможно последние остатки на фабрике под Ноттингемом.
On 4 January 2002, a Special Prosecutor was appointed to deal with complaints of action taken directly or indirectly by public officials, probably in breach of federal law, against members of social and political movements in the past. 4 января 2002 года был назначен специальный прокурор для рассмотрения жалоб на меры, прямо или косвенно принятые, возможно, в нарушение федерального законодательства, государственными служащими в отношении сторонников общественных и политических движений в прошлом.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 2853)
You probably won't feel a thing. Ты, скорее всего, ничего не почуствуешь.
In a situation like this the help is probably going to be Haffa. В такой ситуации нам скорее всего может помочь только Хаффа.
In fact I believe any kind of time travel to the past, through wormholes or any other method is probably impossible. На самом деле я считаю что любые путешествия во времени в прошлое, через кротовые норы, или любым другим способом скорее всего невозможны.
His wounds probably still hurt. Скорее всего, раны ещё болят.
In 1216, when a Scottish army invaded the Eden valley and Alan of Galloway occupied Westmorland, Brougham Castle played no part in the county's defence, probably because it was unfinished. В 1216 году, когда шотландская армия вторглась в долину реки Иден и войска Алана Галлоуэя заняли графство Уэстморленд, Бруэм не играл никакой роли в обороне округи, скорее всего из-за того, что строительные работы не были завершены.
Больше примеров...
Наверно (примеров 1272)
That probably won't hurt as much anymore. Хотя сейчас это наверно уже не так больно, как раньше.
But he would probably say he did. Но он бы, наверно, сказал, что это сделал он.
This kind of thing probably happens the whole time at the UN! Такие вещи наверно случаются в ООН все время!
Well, I should probably change. Тогда наверно стоит переодеться.
She'll probably say something like: Наверно, что-нибудь, вроде:
Больше примеров...
Наверняка (примеров 1257)
With my luck, I'll probably get a probation violation. С моим-то везением я наверняка нарушу условия испытательного срока.
If they committed suicide, Evidence of it will probably in their cyber world. Если они совершили самоубийство, доказательства наверняка найдутся в их виртуальном мире.
It'd probably turn her on. Ее, наверняка, это заведет.
When you do go for therapy, your shrink is probably going to tell you this is about you not liking your life. Когда пойдешь к своему психологу, он наверняка тебе скажет, что все это потому, что тебя не устраивает твоя жизнь.
Probably get some sprinkles too. Наверняка заодно и подмажетесь.
Больше примеров...
Видимо (примеров 663)
Which means you're probably lying about being a spy. А значит, ты, видимо, врал об этом.
While the compensation awarded to each party is substantial, the Commission recognized that it is probably much less than each party believes is its due. Хотя компенсация, присужденная каждой из сторон, является существенной по своему размеру, Комиссия признала, что каждая из сторон, видимо, будет считать, что она меньше причитающейся ей суммы.
I think Conway's probably got it. Видимо, Конвей взял её.
Although the vessel was of pure Teotihuacan style, its lid was of mixed Teotihuacan-Maya form and was probably manufactured locally to fit the foreign import. Несмотря на то, что сосуд был выполнен в теотиуаканском стиле, его крышка имеет смешанную майяско-теотиуаканскую форму и, видимо, произведена на импорт.
Probably a protest against certain people's thuggish behaviour. Видимо, это протест против отвратительного поведения отдного человека.
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 620)
So you probably might head home. Так что, пожалуй, я пойду домой.
There is an element of subjectivity, probably in relation to this real world, but I believe that the report incorporates a fair balance. Элемент субъективности, пожалуй, действительно присутствует, но я считаю, что в докладе имеется надлежащий баланс.
Measures to determine the adequacy of results achieved, the soundness of management of results, financial and human resources, and procurement and subsequent action to hold staff accountable are probably insufficient, however. В то же время меры по определению адекватности достигнутых результатов, соблюдения требований грамотного управления программами, финансовыми и людскими ресурсами и закупками и последующих шагов по привлечению сотрудников к ответственности являются, пожалуй, недостаточными.
We should probably talk this out, shouldn't we? Пожалуй, стоит выговориться, нет?
Probably the greatest individual threat to vampire-human relations. Пожалуй, величайшую угрозу вампирско-человеческим взаимоотношениям.
Больше примеров...
Может быть (примеров 489)
It was probably an alley cat or something. Может быть, это была кошка.
I know this might be a delicate area right now, but I'm thinking you should probably pay more than half of our water bill. Я знаю, что сейчас это может быть деликатный вопрос, но я подумываю, что возможно тебе стоит платить больше чем половину платы за воду.
Probably couldn't find my dog anyway. Может быть, мою собаку нельзя найти ниг...
They'll probably make a movie about it. Может быть и фильм снимут.
So it's also probably ridiculous they would have an accent they didn't have beforehand? Тогда тем более нелепо, что такое может быть, вероятно у них была потеря памяти заблаговременно?
Больше примеров...
По-видимому (примеров 332)
That's probably how she got out of here. По-видимому, так она выбралась отсюда.
It will probably be very difficult to achieve, but the effort should be viewed as a great cause for humankind. Этого, по-видимому, будет трудно добиться, но данные усилия должны рассматриваться как общее дело всего человечества.
Environmental impact assessment (EIA) has probably become the most effective and practical tool to support the implementation of sustainable development. Оценка экологических последствий (ОЭП) стала, по-видимому, наиболее эффективным и практическим инструментом содействия осуществлению устойчивого развития.
The current population of the R1b from western Europe would probably come from a climatic refuge in the Iberian Peninsula, where the haplogroup R1b1c (R1b1b2 or R1b3) originated. Западноевропейское население с гаплогруппой R1b, по-видимому, произошло от людей, относившихся в основном к субкладу R1b1c (R1b1b2 или R1b3).
Mr. Traub (United States of America) said that the most important message from the World Summit was probably that sustainable development depended not just on the United Nations or government promises but also on the actions of all stakeholders. Г-н Трауб (Соединенные Штаты Америки) говорит, что наиболее важной посылкой Всемирной встречи на высшем уровне является по-видимому то, что устойчивое развитие зависит не только от обещаний Организации Объединенных Наций или правительств, но также и от действия со стороны всех участников.
Больше примеров...
Должно быть (примеров 307)
Auntie and the others are probably okay. С тетушкой и остальными, должно быть, все в порядке.
He's probably convinced himself the whole thing was my idea. Должно быть, он убедил себя, что это была полностью моя идея.
Anna probably tried to open them, and when she couldn't, she must have realized what I'd done. Анна попыталась извлечь данные, а когда не получилось, она должно быть поняла, что я сделал.
Well, you'll probably be shocked to hear that I didn't go to medical school. Вы, должно быть будете в шоке когда узнаете что я не ходил в медицинскую школу.
There seems to be a failsafe to prevent tampering, which probably includes trying to blow this thing up. Должно быть, эта система по предотвращению взлома, попытки взрыва этой штуки, по-видимому, входят в её функции.
Больше примеров...
Похоже (примеров 329)
She'll probably wear some ice-cold evening dress. Похоже, надевает какое-нибудь вечернее платье, из холодильника.
He was probably partying with the crew all night. Похоже, он кутил всю ночь с экипажем.
Probably found some kind of hole in the system. Похоже, что нарыл какую-то "дыру" в системе
Well, this is probably shot. Похоже, телефон накрылся.
But you probably knew that. Но Вы, похоже, сами видите.
Больше примеров...
Вероятнее всего (примеров 190)
Spent part of his childhood in Egypt, probably in Alexandria. Часть детства провёл в Египте, вероятнее всего, в Александрии.
Despite having to form a new party, Sharon will probably win the next election, which he has called for February. Независимо от необходимости формирования новой партии, Шарон, вероятнее всего, победит на следующих выборах, которые он назначил на февраль.
Changes are being made in the Ministry of Public Education's organizational and programmatic structure that will alter the Gender Equity Office's strategic position and, very probably, its role in promoting gender equality in the education system. Кроме того, вводятся изменения в организационную программную структуру МП, которые затрагивают стратегическое местоположение нынешнего бюро гендерного равенства и, вероятнее всего, его функцию по продвижению механизмов равенства в гендерной области в образовательной системе.
The next two kings were probably Casper's sons. Основателями второй деревни были, вероятнее всего, братья Шиловы.
The genus Termes branch probably arose in Africa. Этноним «ливийцы» появился вероятнее всего в Египте.
Больше примеров...
Уже (примеров 1602)
Michelle is probably waiting for me right now. Мишель, наверное, уже ждет меня.
The group of 129 names the Group of Experts claims to have in its possession is probably outdated by now. Включающий фамилии 129 человек список, который, как утверждает Группа экспертов, находится в ее распоряжении, вероятно, в настоящее время уже устарел.
Anything I come up with, you know, He's probably already done. Все что я собираюсь делать, видишь ли, он уже делал.
Now that the EU has proposed a permit for mopeds, they can probably be reclassified as motor vehicles, though this would be a big change and not all Contracting Parties may be in favour. Поскольку ЕС уже предлагает ввести водительское удостоверение для мопедов, вероятно, их можно реклассифицировать в качестве механических транспортных средств, хотя в данном случае речь идет о значительном изменении и, возможно, не все Договаривающиеся стороны поддержат такое предложение.
They're probably already there. Они, наверное, уже там.
Больше примеров...
Даже (примеров 960)
Worth remembering that his team's job is probably even more dangerous than yours. Следует помнить, что работа его отряда, возможно, даже опаснее вашей.
I probably shouldn't even use the ladies' room in this place. В этом месте мне, наверное, даже в дамскую комнату не стоит ходить.
You know, even if a computer won't boot up, you should probably still empty the "D" drive. Знаете, даже если компьютер не включен, вы все равно можете достать диск.
He won't stand out in any capacity, and as a matter of fact, most of his fellow students probably won't even remember graduating with him. Он ничем не выделялся, и скорее всего большинство одноклассников даже не вспомнят, что он учился вместе с ними.
Probably too many guys. Возможно, их было даже слишком много.
Больше примеров...
Надо полагать (примеров 13)
The trust to a traditional history of this period is not present probably we deal with the next global falsification of historical chronicles and events. Доверия к традиционной истории этого периода нет, надо полагать, мы имеем дело с очередной глобальной фальсификацией исторических хроник и событий.
Probably on his way to hell in a handbasket, sir. Надо полагать, уже на пути в ад в плетёной корзине, сэр.
Please, draw attention to the beautiful and elegant site of Foradori. Probably, in many aspects it reflects the taste of charming Elisabetta Foradori. Обратите внимание на красивый и элегантный сайт Foradori, надо полагать, он во многом отражает систему вкусов Элизабетты Форадори.
The draft law would probably be amended by the present Government and come into force in 1998. Надо полагать, что данный законопроект вступит в силу в 1998 году с поправками, внесенными в него нынешним правительством.
Probably in 1630 Carew was made "server" or taster-in-ordinary to the king. Надо полагать, что в 1630 году Кэри стал «прислужником» у короля.
Больше примеров...
Возможный (примеров 4)
She's desperate, which tells me she's probably our witness. Она в отчаянии, что доказывает, что она наш - возможный свидетель.
Pedopenna daohugouensis probably measured 1 meter (3 ft) or less in length, but since this species is only known from the hind legs, the actual length is difficult to estimate. Возможный прижизненный размер Pedopenna daohugouensis составлял около 1 м или менее в длину, но поскольку этот вид известен только по задним конечностям, действительную длину определить трудно.
The consequent potential for conflict between the owner and the management is probably one of the main reasons why large international mining companies are reluctant to enter into management contracts with State-owned mining companies. Потенциально возможный конфликт между собственником и управляющими, по всей вероятности, является одной из основных причин, обусловливающих то, что крупные международные горнодобывающие компании с неохотой заключают контракты на управление с государственными горнодобывающими компаниями.
At some point during the 10 billion years, the neutron star is thought to have encountered and captured the host star of the planet into a tight orbit, probably losing a previous companion star in the process. Согласно разработанной модели, 10 миллиардов лет назад пульсар захватил в поле своего тяготения звезду с планетой, в процессе потеряв свой второй возможный компонент.
Больше примеров...
Как видно (примеров 1)
Больше примеров...