Английский - русский
Перевод слова Prioritize

Перевод prioritize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уделять приоритетное внимание (примеров 162)
It urged Cambodia to ensure that these children are provided with services and prioritize interventions aimed at reuniting them into their family. Он настоятельно рекомендовал Камбодже обеспечить предоставление таким детям соответствующих услуг и уделять приоритетное внимание деятельности, направленной на их воссоединение со своими семьями.
I encourage the Security Council and the General Assembly to prioritize early involvement of national stakeholders in negotiations on the security sector reform-related dimensions of their resolutions. Я рекомендую Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее уделять приоритетное внимание скорейшему вовлечению заинтересованных национальных кругов в переговоры по тем граням их резолюций, которые касаются реформирования сектора безопасности.
However, the ONUB presented a document to FNL during the ceasefire negotiations in June 2006, requesting FNL to prioritize the demobilization of children. Вместе с тем, в июне 2006 года в ходе переговоров о прекращении огня ОНЮБ представила НСО документ, в котором просила их уделять приоритетное внимание вопросу демобилизации детей.
"Lack of resources" is sometimes invoked by States to justify insufficient and inadequate investments for the sector, when often the true reason is the lack of political will to prioritize social services, and in particular water and sanitation for the most disadvantaged. Государства порой ссылаются на "нехватку ресурсов" в оправдание недостаточных и неадекватных инвестиций в данный сектор, причем зачастую подлинная причина кроется в отсутствии политической воли уделять приоритетное внимание общественным услугам, и в частности водоснабжению и санитарным услугам для лиц, находящихся в наиболее неблагоприятном положении.
(a) Prioritize private sector development and in particular small and medium-sized enterprises, which are important for job creation; productive sector development; economic empowerment, including of women; and poverty reduction; а) уделять приоритетное внимание развитию частного сектора, и в частности малых и средних предприятий, которые имеют важное значение для создания рабочих мест; развитию производственного сектора; расширению экономических прав и возможностей населения, в том числе женщин; и сокращению масштабов нищеты;
Больше примеров...
Приоритизации (примеров 98)
The Learning Advisory Board provides a potential mechanism that could be used to prioritize and coordinate training requirements and funding that affect peacekeeping operations. Консультативный совет профессиональной подготовки может стать механизмом приоритизации и координации учебных потребностей и финансирования применительно к операциям по поддержанию мира.
The need to prioritize and tailor adaptation activities was generally accepted, and "country-driven adaptation" emerged as a priority for many Parties. Широкое признание получила необходимость в приоритизации и соответствующей организации действий по адаптации, и многие Стороны начали рассматривать вопрос об "учитывающей интересы стран адаптации" в качестве приоритетного.
The Government of Southern Sudan, supported by international partners, is also developing a medium-term poverty reduction and growth plan that will be used to prioritize Government spending and to guide donor assistance from 2011 through 2013. Правительство Южного Судана при поддержке международных партнеров разрабатывает среднесрочный план сокращения масштабов нищеты и развития экономики, который будет использован для приоритизации государственных расходов и координации помощи доноров с 2011 по 2013 год.
The cluster of issues in this cycle have a particularly broad multisectoral and multidisciplinary significance for business and industry, and as such present challenges to identify, integrate and prioritize both past experience and necessary cooperative action. Блок вопросов этого цикла имеет особенно широкое межотраслевое и междисциплинарное значение для представителей предпринимательских и промышленных кругов и в этой связи требует изучения, учета и приоритизации опыта прошлых лет и принятия совместных мер.
The Bureau convenes a meeting of the forum with the support of the task force to prioritize and catalyse financial and in-kind support for identified capacity-building needs and presents the prioritized list of capacity-building needs to the Plenary at its third session Бюро созывает совещание форума при поддержке целевой группы для приоритизации и мобилизации поддержки в денежной и натуральной форме для выявленных потребностей в области наращивания потенциала и представляет Пленуму ранжированный перечень потребностей в области наращивания потенциала на его третьей сессии
Больше примеров...
Уделять первостепенное внимание (примеров 62)
The United Nations should prioritize its efforts to help the AU deal with its deficits in financial management and administrative capacities. Организация Объединенных Наций должна уделять первостепенное внимание своим усилиям, направленным на то, чтобы помочь АС устранить недочеты в области финансового управления и административного потенциала.
UNIFEM will prioritize countries or subregions in which such opportunities exist, supporting national partners to take a leading role with backstopping from UNIFEM as requested. ЮНИФЕМ будет уделять первостепенное внимание странам или субрегионам, в которых имеются такие возможности, оказывая поддержку национальным партнерам, дабы они брали на себя ведущую роль при поддержке со стороны ЮНИФЕМ, когда будут поступать соответствующие просьбы;
Countries should also prioritize infrastructure development, with a particular focus on roads, irrigation systems and electricity. Страны должны уделять первостепенное внимание развитию инфраструктуры с уделением особого внимания дорогам, оросительным системам и электроэнергии.
As a result, the Alliance and its partners will seek to prioritize new action in regions where the achievement of the Millennium Development Goals may be made easier by addressing prejudices and discrimination. В результате "Альянс" и его партнеры будут стремиться уделять первостепенное внимание принятию новых мер в регионах, где устранение предрассудков и дискриминации может упростить достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In building their capacity to provide these services, and in general to interact with business, universities and public research institutions needed to prioritize the acquisition of a diverse experience in technology, product development and entrepreneurship. Укрепляя свой потенциал, необходимый для оказания таких услуг и для взаимодействия с бизнесом в целом, университетам и государственным исследовательским учреждениям необходимо уделять первостепенное внимание приобретению разнообразного опыта в сфере технологий, разработки новой продукции и предпринимательства.
Больше примеров...
Приоритетном порядке (примеров 95)
Noting bills currently before Parliament, WGAD urged Italy to prioritize the establishment of such an institution, with a broad human rights mandate and the necessary human and financial resources for its effective functioning. Отметив находящиеся на рассмотрении парламента законопроекты, РГПЗ настоятельно призвала Италию в приоритетном порядке рассмотреть вопрос о создании такого учреждения, обладающего широкими полномочиями в области прав человека и необходимыми кадровыми и финансовыми ресурсами для эффективного функционирования.
The Commission has continued to prioritize its activities related to its resource mobilization function, with its role increasingly focused on supporting national efforts to mobilize resources. Комиссия продолжала в приоритетном порядке осуществлять мероприятия в рамках выполнения своей задачи по мобилизации ресурсов, обращая в этой связи все больше внимания на поддержку национальных усилий по мобилизации ресурсов.
The State party should prioritize the adoption of a comprehensive strategy to combat all forms of discrimination against girls and to address the persistent negative gender stereotypes that lead to discrimination and violence against them. Государству-участнику следует в приоритетном порядке принять всеобъемлющую стратегию по борьбе со всеми формами дискриминации в отношении девочек и преодолению стойких негативных гендерных стереотипов, приводящих по отношению к ним к дискриминации и насилию.
It also urged Peru to prioritize improving prison conditions. Кроме того, Соединенное Королевство настоятельно призвало Перу в приоритетном порядке заняться улучшением условий содержания в тюрьмах.
As the next step, WHO would prioritize those shared problems and the potential space technology solutions and identify internal WHO technical staff who would be responsible for problems found to be of a high priority. После этого ВОЗ расставит общие проблемы и их потенциальные решения из области космической техники в приоритетном порядке и назначит своих технических специалистов ответственными за решение наиболее приоритетных проблем.
Больше примеров...
Приоритизировать (примеров 43)
The task force agreed to further refine and prioritize the workplan for endorsement by the Adaptation Committee. Целевая группа согласилась доработать и приоритизировать план работы для дальнейшего его утверждения Комитетом по адаптации.
It is not for us to prioritize the different issues; they all have the same importance. И не нам приоритизировать разные проблемы - все они имеют одинаковую значимость.
This Conference, which after all is the Conference on Disarmament, necessarily has to prioritize its approach to these issues. Данная Конференция, которая в конце концов является Конференцией по разоружению, не может не приоритизировать свой подход к этим проблемам.
UNDP risk management tools and processes have been integrated into one comprehensive system, enabling the organization to identify, prioritize and manage risks from all sources so as to inform management decision-making, serve our partners and achieve development results. Инструменты и процессы управления рисками ПРООН были объединены в одну всеобъемлющую систему, позволяющую организации выявлять и приоритизировать риски из всех источников, с тем чтобы их можно было учитывать в процессе принятия управленческих решений, информировать о них наших партнеров и добиваться достижения результатов в области развития.
The Advisory Committee expressed its appreciation to the evaluation team for its work and commented that in going forward it was important to prioritize the recommendations and to identify how the recommendations would be implemented. Консультативный комитет выразил свою благодарность группе по оценке за ее работу и отметил, что, продвигаясь вперед, важно приоритизировать рекомендации и определить, как эти рекомендации будут выполняться.
Больше примеров...
Определения приоритетности (примеров 41)
Elaborating guidelines for the Adaptation Fund on how to prioritize projects; с) разработка руководящих принципов для Адаптационного фонда в отношении определения приоритетности проектов;
Should criteria be established to prioritize sectors of interest when allocating resources? Следует ли при распределении ресурсов использовать критерии определения приоритетности тех или иных секторов?
Rationale: The key category concept is essential for Parties to describe the allocation of emissions in their country by source and prioritize inventory resources. Обоснование: концепция основной категории имеет ключевое значение для описания Сторонами распределения выбросов в своих странах по источникам и определения приоритетности кадастровых ресурсов.
(e) The twentieth meeting of chairpersons recommended that treaty body secretaries should make all possible efforts to prioritize documents submitted to Conference Services to ensure the timely translation of concluding observations, States parties' written replies, as well as views on individual communications. е) Двадцатое совещание председателей рекомендовало секретариатам договорных органов прилагать все возможные усилия для определения приоритетности документов, представляемых конференционным службам, с тем чтобы можно было обеспечить своевременный перевод заключительных замечаний, письменных ответов государств-участников и мнений по отдельным сообщениям.
The Conference also encouraged requested States and assistance partners to work with requesting States to identify asset-recovery-related capacity-building needs of requesting States and, to the extent possible, to prioritize the needs to be met, stressing specific, practical efforts. Конференция поощрила также запрашиваемые государства и партнеров по оказанию помощи взаимодействовать с запрашивающими государствами с целью выявления потребностей в наращивании потенциала запрашивающих государств в области возвращения активов и, насколько это возможно, определения приоритетности таких потребностей, требующих удовлетворения, уделяя особое внимание конкретным практическим усилиям.
Больше примеров...
Определить приоритетность (примеров 56)
However, numbers alone were not necessarily a real measure of the Secretary-General's endeavour to prioritize available resources. Однако одно лишь число мероприятий не обязательно является реальным показателем стремления Генерального секретаря определить приоритетность использования имеющихся ресурсов.
In reviewing the progress reports, SPC noted that some programmes had been successfully completed, while others had been either delayed or postponed for various reasons; the Board should prioritize those programmes based on their merits and the availability of financial and human resources. При рассмотрении докладов о ходе работы КПС отметил, что некоторые программы были успешно завершены, в то время как завершение других было задержано или отложено по различным причинам; Совету попечителей следует определить приоритетность этих программ, исходя из их ценности и наличия финансовых и людских ресурсов.
The report presents some options for strengthening current arrangements on specific topics and contains a proposal to form a Friends of the Chair group with a mandate to identify and prioritize those areas where coordination needs to be enhanced and to suggest appropriate mechanisms to do so. В докладе представлены отдельные варианты укрепления нынешних механизмов координации в конкретных областях и содержится предложение о формировании группы друзей Председателя, которой будет поручено выявить и определить приоритетность тех областей, в которых необходимо усилить координацию, и подготовить предложения по соответствующим механизмам проведения этой работы.
Based on the results of the project, the Helsinki Commission hopes to prioritize response actions to be taken in real-time accidents to protect sensitive sea areas such as breeding and spawning grounds for the benefit of the Baltic Sea and its people. По результатам этого нового проекта Хельсинкская комиссия рассчитывает определить приоритетность мер реагирования на аварии в реальном масштабе времени, с тем чтобы защитить уязвимые морские районы, например нерестилища, во благо Балтийского моря и населения балтийских стран.
After the presentation of the report, the Council of Ministers would be briefed on the feedback and recommendations made by the United Nations Human Rights Council to enable the Government to be able to prioritize human rights issues in conjunction with the PAA. После представления доклада Совет министров будет проинформирован о замечаниях и рекомендациях Совета по правам человека Организации Объединенных Наций с тем, чтобы правительство могло определить приоритетность рассмотрения правозащитных вопросов в рамках ППД.
Больше примеров...
Первоочередном порядке (примеров 49)
UNICEF called on Uganda to prioritize the approval of the draft Child Act. ЮНИСЕФ призвал Уганду в первоочередном порядке одобрить законопроект о детях.
CEDAW also called upon Comoros to prioritize the elaboration and adoption of a law on gender equality which incorporated the prohibition of discrimination against women, and to revise its legislation with the aim to repeal discriminatory provisions against women, such as those contained in the Family Code. КЛДЖ также призвал Коморские Острова в первоочередном порядке разработать и принять закон о гендерном равенстве, предусматривающий запрет на дискриминацию в отношении женщин, а также пересмотреть свое законодательство в целях отмены дискриминационных положений в отношении женщин, в частности положений, содержащихся в Семейном кодексе.
The Committee urges the State party to prioritize the revision of its laws and the proposals which emanated from the comparative study of its legislation with the Convention, with a view to fully harmonizing its legal system with the provisions of the Convention. Комитет настоятельно призывает государство-участник в первоочередном порядке пересмотреть свое законодательство и изучить предложения, высказанные в ходе сравнительного исследования его законодательства с Конвенцией, в целях полного согласования его правовой системы с положениями Конвенции
However, the implementation of this Act needs to be regulated and information needs to be obtained that will make it possible to prioritize the documentation process in areas where records have been destroyed. Тем не менее необходимо регламентировать его осуществление и собрать информацию, которая позволила бы в первоочередном порядке обеспечить подготовку документации по тем районам, где были уничтожены архивы.
To implement the recommendations of the Committee on the Rights of the Child to prioritize effective measures to reduce poverty amongst Выполнить рекомендации Комитета по правам ребенка относительно разработки в первоочередном порядке эффективных мер с целью сокращения масштабов нищеты среди детей из числа представителей
Больше примеров...
Определить приоритеты (примеров 46)
To do this, UNHCR must prioritize and maximize the use of its resources. Для достижения этой цели УВКБ должна определить приоритеты и максимально эффективно использовать свои ресурсы.
Develop and implement a strong, legally binding climate treaty at the 2015 United Nations Framework Convention on Climate Change and prioritize women's participation in the treaty negotiations. Разработать и принять обоснованный, юридически обязательный договор по проблеме климата на Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в 2015 году и определить приоритеты участия женщин в переговорах по этому договору.
The GoE met in Beijing, China from 11 to 15 October 2004, in order to consider its work programme, prioritize its activities and further develop proposals for funding the work programme. 11-15 октября 2004 года ГЭ провела совещание в Пекине, Китай, чтобы рассмотреть свою программу работы, определить приоритеты своей деятельности и далее разрабатывать предложения о финансировании программы работы.
However, Geneva's decision to prioritize projects and to focus on a number of activities commensurate with its capacity had yielded positive results. Однако принятое в Женеве решение определить приоритеты проектов и сосредоточиться на ряде мероприятий в соответствии с его возможностями дало позитивные результаты.
Because of the resource constraints facing the Office, Field Offices were instructed to prioritize needs in order to keep their submissions within the range of last year's budgetary allocations, so as to arrive at a fundable budget submission to the Executive Committee. В силу ресурсных ограничений, с которыми сталкивается Управление, отделениям на местах поручено определить приоритеты, чтобы запрашиваемые ими ассигнования оставались на уровне бюджетных ассигнований прошлого года, позволяя составить реалистичный бюджет, представляемый Исполнительному комитету.
Больше примеров...
Определения приоритетов (примеров 34)
The Commission's work, in their view, should be even more efficient and focused, and greater effort should be made to prioritize its work on individual topics. Работа Комиссии, с точки зрения этих стран, должна быть еще более эффективной и концентрированной, при этом больше усилий необходимо приложить для определения приоритетов в ее работе по отдельным темам.
That would require us to be creative and to prioritize our work if we wish to have an impact and pronounce on the changing global agenda. Это потребовало бы от нас творческого подхода и определения приоритетов в нашей работе, если мы хотим оказать воздействие и повлиять на меняющуюся глобальную повестку дня.
The outcome of this exercise could provide the basis for all the agencies involved in the region to prioritize their responses to the post-conflict peace-building needs of the countries individually and of the region as a whole. Результаты этой работы могли бы послужить основой для всех учреждений, работающих в регионе, в деле определения приоритетов удовлетворения потребностей постконфликтного миростроительства как в отдельных странах, так и в регионе в целом.
In order to better prioritize its allocation of resources and to target oversight assignments, OIOS this year applied its risk-management framework to its annual work-planning process. В целях более рационального определения приоритетов в области распределения ресурсов и выполнения задач по осуществлению надзора в этом году УСВН в процессе составления ежегодного плана своей работы применило рамочную систему управления риском.
In 2011, the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support finalized a strategy to further clarify the contribution of peacekeepers to early peacebuilding, drawing on mission experience to help prioritize, sequence and plan critical tasks. В 2011 году Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки завершили проработку стратегии дальнейшего уточнения вклада миротворцев в миростроительство начального этапа на основе опыта, накопленного миссиями в области определения приоритетов, установления последовательности и планирования важнейших задач.
Больше примеров...
Приоритезации (примеров 32)
It was important to have a close dialogue with users of inventory data in order to prioritize future efforts. Важно наладить тесный диалог с пользователями кадастровых данных с целью приоритезации дальнейших усилий.
Strengthen capacities in order to prioritize, plan and carry out monitoring and assessment in the various specialist fields Укреплять потенциал в целях приоритезации, планирования и осуществления контроля и оценки в различных специальных областях
The fact that that entails painstaking consultations with community leaders to determine what must be done and how to prioritize projects so that efforts can be properly sequenced has created the false impression of slow progress. В силу того, что обеспечение участия общин предусматривает проведение совещаний с руководителями общин для определения необходимых шагов и приоритезации проектов в целях обеспечения надлежащей последовательности предпринимаемых усилий, может сложиться неправильное впечатление, будто такого рода подход может привести к снижению оперативности принимаемых мер.
Requests the secretariat to continue its efforts to promote and strengthen relationships with other relevant conventions and to report on its activities at the seventh session of the Conference of the Parties, including on ways to prioritize follow-up actions; поручает секретариату продолжать свои усилия по поощрению и укреплению связей с органами других соответствующих конвенций и представить доклад о своей деятельности на седьмой сессии Конференции Сторон, в том числе о применяемых подходах к приоритезации последующих действий;
Number/level of capacity of people and institutions to identify, diagnose, prioritize and address emission reduction and appropriate training Количество/уровень специалистов и учреждений в области выявления, диагностики, приоритезации и решения проблем в области сокращения выбросов и соответствующей профессиональной подготовки
Больше примеров...
Расставить приоритеты (примеров 30)
It would be desirable to prioritize the goals in terms of the degree of poverty: (a) extreme poverty; (b) absolute poverty; and (c) relative poverty. Было бы целесообразным расставить приоритеты целей с точки зрения уровня бедности: а) крайняя нищета, Ь) абсолютная нищета и с) относительная нищета.
There is a need to prioritize and focus on the most important issues. Необходимо расставить приоритеты и сосредоточить внимание на важнейших вопросах.
She would look at how to prioritize to ensure greater compliance with the Commitment. Она изучит вопрос о том, как расставить приоритеты, чтобы обеспечить более полное выполнение этой задачи.
Jerome understood that he couldn't prioritize his life according to a child, either, Джером понял, что он не смог расставить приоритеты в его жизни, учитывая ребенка,
We'll need to prioritize. Мы должны расставить приоритеты.
Больше примеров...
Приоритезировать (примеров 21)
It will be important to prioritize the work and avoid overlaps with other groups working in related areas. Важно также приоритезировать работу и избегать дублирования с другими группами, работающими в смежных областях.
There is a recognized need to invest in these events and to monitor the results to ensure that country teams are making real choices to strategize and to prioritize activities. Широко признается необходимость выделения средств для проведения этих мероприятий и контроля результатов для обеспечения того, чтобы страновые группы действительно имели выбор, позволяющий стратегически планировать и приоритезировать проводимую деятельность.
The Committee urges the State party to prioritize and increase budgetary allocations for children at national and local levels, and in particular to ensure that the concerned ministry receives adequate financial and human resources to carry out its work relating to children. Комитет настоятельно призывает государство-участник приоритезировать и увеличить бюджетные ассигнования на нужды детей на национальном и местном уровнях, и в частности для обеспечения того, чтобы соответствующее министерство получало адекватные финансовые и людские ресурсы для выполнения своей работы, касающейся детей.
The Director emphasized the need for countries to prioritize statistics training courses in the JICA survey conducted in countries in order to ensure that SIAP continued to offer those foundational and basic statistical courses. Директор подчеркнул, что странам необходимо приоритезировать статистические учебные курсы в рамках обследования ЯАМС, проведенного в странах, для того чтобы обеспечить то, чтобы СИАТО и впредь мог организовать эти основополагающие и базовые статистические курсы.
As a former Director, I have a better sense than most at how precious your time is... how important it is to prioritize the critical from the trivial. Как бывший директор, Я прекрасно знаю, насколько дорого твое время... как важно приоритезировать критическое над обыденным.
Больше примеров...
Установить приоритетность (примеров 32)
The Commission was encouraged to prioritize topics that would provide practical guidance to the international community rather than highly academic or technical topics. Комиссии рекомендовалось установить приоритетность тем, что позволило бы практически сориентировать международное сообщество, а не заниматься весьма академическими или специальными темами.
The agenda item also provides an opportunity to prioritize key issues and future action to ensure a healthier and secure development for future generations. Этот пункт повестки дня позволяет также установить приоритетность ключевых вопросов и будущих мер по обеспечению более здорового и безопасного развития будущих поколений.
It needs to truly prioritize the entry points since there is much room for other key non-United Nations actors. Ей необходимо реально установить приоритетность исходных пунктов, поскольку существует широкий простор для других ключевых структур, не входящих в систему Организации Объединенных Наций.
As a road map for negotiations, LLDCs need to prioritize issues of importance to them, define their objectives and goals, and decide on which issues discussions should focus on immediately and which could be taken up later. В качестве дорожной карты для этих переговоров, НВМРС должны установить приоритетность вопросов, имеющих для них важное значение, определить свои цели и решить, на каких вопросах необходимо сосредоточиться безотлагательно, а какие вопросы можно было бы рассмотреть позднее.
Encourages the World Health Organization Expert Committee on Drug Dependence to prioritize its workload, taking into consideration information of particular regional and international concern regarding substances not under international control, including information available through the early warning advisory and from Member States; призывает Комитет экспертов Всемирной организации здравоохранения по лекарственной зависимости установить приоритетность стоящих перед ним задач с учетом информации о веществах, не подпадающих под международный контроль, которая вызывает особое беспокойство на региональном и международном уровнях, включая информацию, поступающую через систему раннего предупреждения и от государств-членов;
Больше примеров...
Определению приоритетности (примеров 19)
Unaffected countries have been grouped to help prioritize and guide levels of support that the international community should provide. Незатронутые страны были разбиты на группы в целях содействия определению приоритетности поддержки, которую должно предоставлять международное сообщество.
The Platform's functions include a mandate to identify and prioritize key scientific information needed for policymakers at appropriate scales. Функции Платформы включают полномочия по выявлению и определению приоритетности ключевой научной информации, необходимой директивным органам в соответствующих масштабах.
She invited the Board to explore how the programme could assist the Adaptation Fund in its operations, including by drawing upon the technical support of the Nairobi work programme, including its partners, in the Board's efforts to prioritize adaptation projects and programmes. Она просила Совет рассмотреть вопрос о том, как программа может помочь Адаптационному фонду в его работе, в том числе пользуясь технической поддержкой Найробийской программы работы, включая ее партнеров, в усилиях Совета по определению приоритетности адаптационных проектов и программ.
In the interests of sustainable resourcing, practices such as attaching add-ons and undertaking recosting, failing to prioritize requests for funding and automatically replacing all retiring staff members, should be re-examined. В интересах устойчивого притока ресурсов следует пересмотреть установленный порядок деятельности, в том числе практику дополнительных расходов и проведения пересчета, отсутствие должного внимания к определению приоритетности запросов на финансирование и автоматическую замену всех уходящих в отставку сотрудников.
Over the past three decades, the international community has endeavoured to identify and prioritise prioritize the capacity-building and technology-support needs of, in particular, developing countries and countries with economies in transition. В последние три десятилетия международное сообщество предпринимает усилия к выявлению и определению приоритетности потребностей, испытываемых, в частности, развивающимися странами и странами с переходной экономикой в области создания потенциала и оказания технической поддержки.
Больше примеров...