Английский - русский
Перевод слова Prioritize

Перевод prioritize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уделять приоритетное внимание (примеров 162)
UN-Women will continue to prioritize programmatic work that delivers results for women and girls. Структура «ООН-женщины» продолжит уделять приоритетное внимание работе по программам, обеспечивающей достижение результатов в интересах женщин и девочек.
UNDP should prioritize implementation of the principles embedded in the strategic plan across all countries. ПРООН следует уделять приоритетное внимание осуществлению во всех странах принципов, изложенных в стратегическом плане.
The democratic governance work of UNDP continues to prioritize women's leadership, participation and empowerment at all levels, with a focus on political institutions and public administrations. В рамках своей деятельности в области демократического управления ПРООН продолжает уделять приоритетное внимание руководящей роли женщин, участию и расширению прав и возможностей на всех уровнях, концентрируясь на политических институтах и государственном управлении.
(b) Prioritize prevention by addressing the underlying causes and allocating adequate resources to address risk factors and prevent violence before it occurs; Ь) уделять приоритетное внимание профилактике путем устранения причин и выделения достаточных ресурсов для борьбы с факторами риска и предупреждения насилия до его совершения;
The Ambassador of Japan, Ms. Kuniko Inoguchi, the Chair-designate of the July biennial meeting, encouraged Governments to submit their national reports on time and to prioritize the issue of small arms and light weapons in the field of disarmament. Назначенный Председатель июльского двухгодичного совещания посол Японии Иногути побуждала правительства своевременно представлять свои национальные доклады и уделять приоритетное внимание проблеме стрелкового оружия и легких вооружений.
Больше примеров...
Приоритизации (примеров 98)
She noted that UNFPA was focused on identifying key risk areas to prioritize follow-up and examine root causes. Она отметила, что внимание ЮНФПА было сосредоточено на выявлении ключевых областей риска в целях приоритизации последующих мер и изучения коренных причин.
Donor countries also underlined the need to prioritize measures for improving the conditions of indigenous people. Страны-доноры также указывали на необходимость приоритизации мер по улучшению условий жизни коренных народов.
Background document: Proposal by the Bureau to prioritize the items in the Budget and Work Plan Справочный документ: предложение Президиума по приоритизации позиций в бюджете и плане работы
The Learning Advisory Board provides a potential mechanism that could be used to prioritize and coordinate training requirements and funding that affect peacekeeping operations. Консультативный совет профессиональной подготовки может стать механизмом приоритизации и координации учебных потребностей и финансирования применительно к операциям по поддержанию мира.
It was explained that the programme criticality framework was simply an instrument that had been developed to assist managers in the field to take time-sensitive decisions to prioritize programme activities in a specific location in response to changes in local security conditions. Было разъяснено, что механизм определения степени важности программ является просто инструментом, который был разработан для оказания руководителям на местах помощи в плане принятия срочных решений по приоритизации программной деятельности в том или ином конкретном месте с учетом изменяющихся местных условий в плане безопасности.
Больше примеров...
Уделять первостепенное внимание (примеров 62)
I also encourage United Nations entities to prioritize women's access to justice in rule of law programming in post-conflict environments. Я также рекомендую подразделениям системы Организации Объединенных Наций уделять первостепенное внимание доступу женщин к правосудию при составлении и осуществлении программ в области верховенства права в постконфликтных ситуациях.
In particular, they should prioritize official development assistance as the most direct and effective form of support and target areas critical to the sustainable development of those countries, such as production capacity, agriculture, trade, infrastructure and transport. В частности, они должны уделять первостепенное внимание официальной помощи на цели развития как самой прямой и эффективной форме поддержки и определить области, крайне важные для обеспечения устойчивого развития этих стран, такие как производственный потенциал, сельское хозяйство, торговля, инфраструктура и транспорт.
Prioritize the prevention of conflict and invest in peace by developing programmes for economic, environmental, political and social justice. Уделять первостепенное внимание предотвращению конфликтов и содействовать делу мира посредством разработки программ обеспечения экономической, экологической, политической и социальной справедливости.
(c) Prioritize green economy policies that have the potential to deliver social benefits; с) уделять первостепенное внимание тем стратегиям в области «зеленой экономики», которые в перспективе могут принести социальные блага;
(c) States must prioritize addressing the most urgent and serious forms of contamination that vary among and within countries. с) государства должны уделять первостепенное внимание наиболее актуальным и серьезным формам загрязнения, которые сильно отличаются в разных странах и внутри стран.
Больше примеров...
Приоритетном порядке (примеров 95)
UNCT recommended that Zimbabwe prioritize provision of basic social services including adequate water and sanitation in both urban and rural areas. СГООН рекомендовала Зимбабве в приоритетном порядке предоставлять базовые социальные услуги, включая обеспечение адекватного водоснабжения и санитарии в городских и сельских районах.
This meeting also urged African ministers to prioritize the provision of broadband connectivity to secondary schools and to include this issue in the policies and plans of the respective ministries. Участники этого совещания настоятельно призвали также министров африканских стран в приоритетном порядке обеспечить широкополосную связь в средних школах и включить эту задачу в стратегии и планы соответствующих министерств.
It is said that the increased flexibility also gives missions the means to prioritize resources according to efficiencies in the delivery of outputs and effectiveness in the accomplishment of their mandates. В докладе говорится, что повышенная гибкость также позволяет миссиям выделять ресурсы в приоритетном порядке с учетом эффективности выполнения мероприятий и их мандатов.
CRC inter alia recommended that Swaziland prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups and pay special attention to the situation of girls through education campaigns, participation, support and protection. КПР рекомендовал Свазиленду в приоритетном порядке и целевым образом предоставлять социальные услуги детям, принадлежащим к наиболее уязвимым группам, и уделить особое внимание положению девочек посредством проведения просветительских кампаний и обеспечения участия, поддержки и защиты.
(b) To prioritize the establishment of the Protection Mechanism for Human Rights Defenders and Journalists provided for in the Law for the Protection of Human Rights Defenders and Journalists and ensure that it includes a gender approach; Ь) в приоритетном порядке создать Механизм защиты правозащитников и журналистов в соответствии с Законом об обеспечении безопасности правозащитников и журналистов, и обеспечить, чтобы в рамках данного механизма применялся гендерный подход;
Больше примеров...
Приоритизировать (примеров 43)
The problem seems to be how to prioritize those items. Проблема, пожалуй, состоит в том, как приоритизировать эти пункты.
It was now necessary to "prioritize the priorities". Теперь необходимо «приоритизировать приоритеты».
Affected states should be allowed to request, receive, and prioritize assistance based on the impact created not the type of weapons that caused the damage. Затронутым государствам следует позволить запрашивать, получать и приоритизировать помощь исходя не из типа вооружений, которые причинили ущерб, а из оказанного воздействия.
We will not maximize, prioritize or finalize, and we definitely will not interface. Мы не будем ничего "максимизировать, приоритизировать или финализировать", и уж совершенно точно не будет никакого "интерфейса!"
(b) Prioritize the development of such regulations within the work programme of the Authority and provide such policy advice on the development of the regulations as may be necessary, taking into account the provisions of section 8 of the annex to the 1994 Agreement; Ь) приоритизировать разработку таких правил в рамках программы работы Органа и сформулировать такие политические ориентиры на предмет разработки правил, какие могут потребоваться с учетом положений раздела 8 приложения к Соглашению 1994 года;
Больше примеров...
Определения приоритетности (примеров 41)
An audit risk model for UNIFEM has been developed to guide and prioritize internal audits. В целях регулирования вопросов проведения и определения приоритетности внутренних проверок для ЮНИФЕМ была разработана модель риска проверок.
One Party mentioned that NAP guidelines could contain criteria to evaluate and prioritize adaptation needs. Одна из Сторон отметила, что в руководящие принципы НПА можно включить критерии для оценки и определения приоритетности адаптационных потребностей в области адаптации.
A template was created to evaluate and prioritize vulnerable sectors and possible adaptation measures. Была разработана таблица для оценки и определения приоритетности уязвимых секторов и возможных мер по адаптации.
UNOPS has recognized that the prioritization of tasks is an important part of a business plan and is using criteria, provisionally drafted during the 1995 planning process, to prioritize tasks for its 1996 business plan. УОПООН признало, что определение приоритетности задач является важной частью плана деловой деятельности, и оно использует критерии, разработанные в предварительном порядке в процессе планирования в 1995 году, для определения приоритетности задач в своем плане деловой деятельности 1996 года.
The risk assessment process begins with a mapping of risks in relation to underlying strategies, plans and objectives that will eventually be used to prioritize risks and determine the required management and mitigation activities. Процесс оценки рисков начинается с определения рисков применительно к базовым стратегиям, планам и целям, которые будут в конечном итоге использоваться для определения приоритетности рисков и выработки требуемых мер по управлению ими и их снижению.
Больше примеров...
Определить приоритетность (примеров 56)
Review and prioritize these concerns in relation to their relevance to the workshop goals. Необходимо провести анализ и определить приоритетность вопросов, вызывающих обеспокоенность, по признаку их актуальности для целей рабочего совещания.
It is the Committee's opinion that it would be useful for UNITAR to undertake such an exercise in order to prioritize the activities of the core diplomatic training programme with a view to aligning activities with available resources and utilizing those resources as effectively as possible. Комитет считает, что ЮНИТАР было бы полезно провести такую работу, чтобы определить приоритетность мероприятий в рамках программы основной дипломатической подготовки в целях соотнесения мероприятий с имеющимися ресурсами и в интересах максимально эффективного использования этих ресурсов.
More widespread preparation of emission inventories together with a physical and chemical description of particulates will makes it possible to prioritize the various mitigation or prevention measures; Более строгий учет выбросов наряду с определением физико-химических характеристик твердых частиц позволяет определить приоритетность различных мер по уменьшению или предотвращению загрязнения воздушной среды;
Accordingly, it would be generally acceptable to prioritize and assign a priority status among agreed criterion and to its related indicators in any one forest area to reflect local circumstances. Соответственно, в целом можно было бы установить порядок очередности и определить приоритетность согласованных критериев и связанных с ними показателей применительно к каждой конкретной лесной площади с учетом местных условий.
After the presentation of the report, the Council of Ministers would be briefed on the feedback and recommendations made by the United Nations Human Rights Council to enable the Government to be able to prioritize human rights issues in conjunction with the PAA. После представления доклада Совет министров будет проинформирован о замечаниях и рекомендациях Совета по правам человека Организации Объединенных Наций с тем, чтобы правительство могло определить приоритетность рассмотрения правозащитных вопросов в рамках ППД.
Больше примеров...
Первоочередном порядке (примеров 49)
It urged Mauritius to condemn and take action to eliminate ideas of racial or ethnic superiority and to prioritize the implementation of the recommendations of the Truth and Justice Commission, especially those relating to creating a "less racist and elitist society". Он настоятельно призвал Маврикий осудить представления о расовом или этническом превосходстве и предпринять шаги по их искоренению и в первоочередном порядке выполнить рекомендации Комиссии по установлению истины и справедливости, особенно касающиеся построения "менее расистского и элитарного общества".
Those countries should also prioritize high-quality education, health, sanitation and other infrastructure developments to make the most of the "youth bulge". Этим странам также следует в первоочередном порядке заниматься решением проблем, касающихся качественного образования, здравоохранения, санитарии и развития других видов инфраструктуры, с тем чтобы в максимальной степени использовать возможности существенного увеличения доли молодежи в общей численности населения.
The Special Rapporteur recommended that Uruguay prioritize comprehensive prison reform, including a review of legislation and the ingrained use of pre-trial detention. Специальный докладчик рекомендовал в первоочередном порядке провести комплексную реформу пенитенциарной системы, предусматривающую пересмотр законодательства и уход от традиции заключения под стражу в качестве досудебной меры пресечения.
119.49. Continue to prioritize policy aimed at promoting equality and repairing social distortions and disparities (South Africa); 119.49 продолжать в первоочередном порядке осуществлять политику содействия равенству и устранения социальных перекосов и диспропорций (Южная Африка);
To implement the recommendations of the Committee on the Rights of the Child to prioritize effective measures to reduce poverty amongst Выполнить рекомендации Комитета по правам ребенка относительно разработки в первоочередном порядке эффективных мер с целью сокращения масштабов нищеты среди детей из числа представителей
Больше примеров...
Определить приоритеты (примеров 46)
Moreover, the Special Unit for South-South Cooperation (SU/SSC) should prioritize its activities and resources in line with its extended mandate. Кроме того, Специальная группа по сотрудничеству Юг-Юг (СГ/СЮЮ) должна определить приоритеты в своей деятельности и в использовании ресурсов исходя из своего расширенного мандата.
In order to ensure sustainable development the world's poor countries must prioritize human development and respect for human rights, tackle national inequalities and curb corruption. Для обеспечения устойчивого развития беднейшие страны мира должны определить приоритеты в области развития и прав человека, они должны бороться с национальным неравенством и коррупцией.
As agents, you have to prioritize. Как агенты, вы должны определить приоритеты.
It is important to prioritize activities and to continue the reform of the United Nations. Очень важно определить приоритеты в работе и продолжить реформу Организации Объединенных Наций.
The United Nations, Member States and stakeholders should prioritize cooperation on those issues and make sustained efforts to reach the Millennium Development Goals and to implement the Programme of Action of the World Summit for Social Development. Организация Объединенных Наций, государства-члены и заинтересованные стороны должны определить приоритеты в отношении сотрудничества по этим вопросам и непрестанно прилагать усилия для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и для выполнения Программы действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Больше примеров...
Определения приоритетов (примеров 34)
He agreed that there was a need to prioritize to maximize the impact of limited resources. Он согласился с необходимостью определения приоритетов в целях обеспечения максимально эффективного использования ограниченных ресурсов.
Secondly, in the light of the stagnation of overall resources for international assistance, a system should be introduced to clearly prioritize the various assistance operations. Во-вторых, в свете отсутствия поступлений на цели международной помощи, необходимо внедрить систему для четкого определения приоритетов различных операций по оказанию помощи.
The proposed enhanced rapidly deployable capacities seemed another interesting option, and the establishment of a formal mechanism to review operational requirements and prioritize scarce resources could be considered. Еще одним интересным вариантом представляется расширение возможностей быстрого развертывания; кроме того, можно рассмотреть вопрос о создании формального механизма анализа оперативных потребностей и определения приоритетов в использовании ограниченных ресурсов.
OIOS has introduced a risk-based work-planning process to prioritize and rationalize the allocation of resources to oversight of programmatic and operational areas that have the greatest exposure to fraud, waste, abuse, inefficiencies and mismanagement. В целях определения приоритетов и рационализации практики выделения ресурсов на программную и оперативную деятельность по надзору в тех областях, где наиболее часто отмечаются случаи мошенничества, непроизводительного использования ресурсов, злоупотреблений, неэффективности и должностных преступлений, УСВН ввело процесс составления планов работы с учетом риска.
MCDM involves evaluating and combining alternatives' characteristics on two or more criteria or attributes in order to rank, prioritize or choose from among the alternatives. Оно включает в себя оценку и объединение характеристик альтернатив по двум или более критериям или атрибутам для ранжирования, определения приоритетов или выбора среди альтернатив.
Больше примеров...
Приоритезации (примеров 32)
These tools could be used to identify and prioritize targets; if needed, the development of such tools could constitute a target itself. Эти инструменты могли бы использоваться для определения и приоритезации целевых показателей; в случае необходимости разработка таких инструментов сама могла бы быть самостоятельной целью.
Following the floods and cyclones in Mozambique in early 2007, the cluster approach was used to help prioritize needs for the flash appeal and funding from the Central Emergency Response Fund in support of the resource mobilization initiatives of the Government itself. После наводнений и циклонов, имевших место в Мозамбике в начале 2007 года, комплексно-тематический подход был применен в целях приоритезации потребностей в контексте организации срочного призыва и финансирования из средств Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации в поддержку инициатив по мобилизации ресурсов, выдвинутых самим правительством.
SIAP used the results of a rapid appraisal to identify the main training needs of member States in order to prioritize the courses that were to be offered in 2013 and in selecting countries to be funded for the courses. СИАТО использовал результаты оперативной оценки в целях выявления основных потребностей государств-членов в учебной подготовке для приоритезации курсов, которые должны были быть организованы в 2013 году, и в деле отбора стран, которые будут финансироваться в контексте этих курсов.
However, while some delegations expressed the need for coordination and coherence, others emphasized the need to prioritize the use of scarce resources in a manner that would result in improved delivery of programmes. Вместе с тем, хотя ряд делегаций высказались за необходимость координации и слаженности, другие подчеркнули необходимость приоритезации дефицитных ресурсов таким образом, чтобы это позволило улучшить ход осуществления программ.
Taking into account the observations and recommendations made by the CST and its Group of Experts during the seventh session of the CST, in particular the need to focus and prioritize work, учитывая замечания и рекомендации, высказанные КНТ и его Группой экспертов в ходе седьмой сессии КНТ, в частности, о необходимости фокусирования и приоритезации работы,
Больше примеров...
Расставить приоритеты (примеров 30)
CTQ trees are often used as part of six sigma methodology to help prioritize such requirements. Деревья CTQ часто используются как часть методологии шести сигм, чтобы помочь расставить приоритеты в таких требованиях.
Over the last year, we have made strenuous efforts to prioritize our activities and to ensure maximum efficiency and cost effectiveness. На протяжении минувшего года мы прилагали энергичные усилия к тому, чтобы расставить приоритеты в наших мероприятиях и обеспечить максимум эффективности и результативности.
"You need to prioritize," "Вам нужно расставить приоритеты,"
Jerome understood that he couldn't prioritize his life according to a child either, so he put him in a foster home. Джером понял, что он не смог расставить приоритеты в его жизни, учитывая ребенка, так что он отправил его в приемную семью.
Jerome understood that he couldn't prioritize his life according to a child, either, Джером понял, что он не смог расставить приоритеты в его жизни, учитывая ребенка,
Больше примеров...
Приоритезировать (примеров 21)
The meetings have helped prioritize needs, channel assistance and bring government action to the district level, thus paving the way towards decentralization. Заседания помогли приоритезировать потребности, сориентировать помощь на районный уровень и нацелить на него осуществляемую правительством деятельность, открыв тем самым возможности для децентрализации.
His delegation also agreed with the Advisory Committee that greater effort should have been made to prioritize the requirements of the PACT projects; the proposals related to the strengthening of the security management system were complex and their financial implications were substantial. Делегация оратора также согласна с Консультативным комитетом в том, что необходимо приложить более активные усилия для того, чтобы приоритезировать потребности проектов ПАКТ в ресурсах, поскольку предложения, касающиеся укрепления системы управления службами безопасности, сложны, а их финансовые последствия весьма значительны.
The aim is to enable cities to better assess and prioritize local environmental concerns and to have a voice in national and global environmental debates, particularly in areas such as climate change, land-based sources of marine pollution and the use of ecosystems. Цель заключается в том, чтобы дать возможность городам более эффективно оценивать и приоритезировать местные экологические проблемы и высказывать свое мнение в ходе национальных и международных дискуссий по экологическим проблемам, особенно таких, как изменение климата, загрязнение морской среды из наземных источников и использование ресурсов экосистем.
The Director emphasized the need for countries to prioritize statistics training courses in the JICA survey conducted in countries in order to ensure that SIAP continued to offer those foundational and basic statistical courses. Директор подчеркнул, что странам необходимо приоритезировать статистические учебные курсы в рамках обследования ЯАМС, проведенного в странах, для того чтобы обеспечить то, чтобы СИАТО и впредь мог организовать эти основополагающие и базовые статистические курсы.
Taking into account the recommendations of the CST Bureau, the Committee may wish to consider how the CST shall prioritize its activities and how its work plan and the work programme would best support implementation of the strategic plan. Принимая во внимание рекомендации Бюро КНТ, Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, как КНТ должен приоритезировать свою деятельность и как можно наилучшим образом подкрепить деятельность по выполнению стратегического плана с помощью плана и программы работы КНТ.
Больше примеров...
Установить приоритетность (примеров 32)
The Committee is also urged by the Commission to prioritize its activities. Комитету также по предложению Комиссии необходимо установить приоритетность осуществления своих мероприятий.
The Committee recognized that Governments might wish to prioritize chemicals not yet listed in the PIC procedure. Комитет отметил, что правительства, возможно, пожелают установить приоритетность химических веществ, еще не включенных в процедуру ПОС.
Nevertheless, given the constraints of available skills and resources and changing needs, the question was asked whether it would not be advisable to prioritize some activities in the interests of the programme as a whole. Тем не менее ввиду нехватки имеющихся квалифицированных сотрудников и ресурсов, а также меняющихся потребностей был задан вопрос не будет ли целесообразно установить приоритетность некоторых видов деятельности в интересах программы в целом.
The Committee encourages the Department to prioritize its travel requirements, particularly with regard to training-related travel, taking into account the expenditure pattern in the current and previous financial periods. Поэтому Комитет предлагает Департаменту установить приоритетность в отношении своих потребностей в поездках, в частности поездках, связанных с обучением, на основе учета структуры расходов за текущий и предыдущие финансовые периоды.
To better meet this challenge, UNDP needs to prioritize integrating disaster risk reduction with other UNDP priorities such as poverty reduction, governance and climate change adaptation in all country programmes [7]. Для более эффективного решения этой задачи ПРООН необходимо установить приоритетность интеграции мер по уменьшению опасности стихийных бедствий наряду с другими приоритетами ПРООН, такими как сокращение масштабов нищеты, управление и адаптация к изменению климата, во всех страновых программах [7].
Больше примеров...
Определению приоритетности (примеров 19)
The expert consultations found that efforts could be made to prioritize substances by controlling the most harmful ones first. По заключению консультаций экспертов могут быть предприняты усилия по определению приоритетности веществ на основе контроля в первую очередь над наиболее опасными из них.
Another representative suggested that some attempt be made to prioritize the elements, eliminating those that were of lower priority or were adequately covered by existing measures. Другой представитель высказал мнение, что следует предпринять определенные усилия по определению приоритетности элементов, с устранением тех из них, которые имеют более низкий приоритет или надлежащим образом охватываются уже принятыми мерами.
While proposals have been made on how to promote the implementation of Article 6, further work may be needed by Parties to prioritize their needs in order to develop a corresponding work programme for the SBSTA to address them. Несмотря на выдвижение предложений в отношении содействия осуществлению статьи 6, может возникнуть необходимость в проведении Сторонами дальнейшей работы по определению приоритетности своих потребностей, с тем чтобы разработать соответствующую программу деятельности ВОКНТА, направленную на удовлетворение этих потребностей.
She invited the Board to explore how the programme could assist the Adaptation Fund in its operations, including by drawing upon the technical support of the Nairobi work programme, including its partners, in the Board's efforts to prioritize adaptation projects and programmes. Она просила Совет рассмотреть вопрос о том, как программа может помочь Адаптационному фонду в его работе, в том числе пользуясь технической поддержкой Найробийской программы работы, включая ее партнеров, в усилиях Совета по определению приоритетности адаптационных проектов и программ.
In the interests of sustainable resourcing, practices such as attaching add-ons and undertaking recosting, failing to prioritize requests for funding and automatically replacing all retiring staff members, should be re-examined. В интересах устойчивого притока ресурсов следует пересмотреть установленный порядок деятельности, в том числе практику дополнительных расходов и проведения пересчета, отсутствие должного внимания к определению приоритетности запросов на финансирование и автоматическую замену всех уходящих в отставку сотрудников.
Больше примеров...