Английский - русский
Перевод слова Prick

Перевод prick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Придурок (примеров 144)
You have my gun, you little prick. Lombard! Вы взяли мой пистолет, маленький придурок.
Next time, I will kill you prick! Если сделаешь это еще раз, я прострелю тебе башку, придурок!
He's the biggest prick! Вы бы знали, какой он придурок!
You daft prick. No, no. Ну ты и придурок.
She's fucking this prick, see... this golf pro, but she's married to some other guy. Она оказалась женой какого-то крутого банкира, ...а этот придурок, оказывается, трахал ее.
Больше примеров...
Мудак (примеров 82)
Dennis, why you acting like such a prick? Дэннис, чё ты как мудак?
If anything, you were kind of being a prick. Во всяком случае, ты точно повел себя как мудак.
Yeah, plant the prick. Да, крупный мудак.
You're a real prick, you know? Ну, ты и мудак.
That prick firing you? Этот мудак тебя уволил?
Больше примеров...
Урод (примеров 69)
He's that prick that cuffed me to the rooftop. Он тот урод, что приковал меня наручниками на крыше.
Come on, man, I know Riggs is a prick, but he don't deserve this. Да, ладно тебе, мужик, я знаю, что Риггс урод, но он не заслуживает этого.
Even though what you did was wrong, you're still a good kid, and that guy was a prick. Даже, если ты сделал что-то плохое, ты всё ещё хороший парень, а тот парень - урод.
Nixon, oh, that prick. Никсон. Вот урод.
Shut up, you fucking prick. Заткнись, урод чёртов.
Больше примеров...
Козел (примеров 20)
Man, that guy is such a prick. Мужик, этот чувак такой козел.
Just to see that prick Spit his teeth out on the ground. Чтобы увидеть, как этот козел выплевывает свои зубы.
Or it might have been this other prick, Fast Fatty. Хотя, может, это другой козел - Фэст Фэтти.
Oh, my God, he's such a prick. О, Боже, он такой козел.
You believe this prick, trying to pull this off without us? Слушай, похоже, этот козел решил нас кинуть.
Больше примеров...
Член (примеров 69)
So your prick doesn't work. Так значит, твой член не сработал.
For the bawdy hand of the dial is now upon the prick of noon. Стрелка часов уже торчит, как член, на полдень.
You get your skinny prick out of here. носи отсюда свой дохлый член!
You know, I may have gotten a nice new prick out of this deal, but it seems as though you have grown an epic set of balls. Я получил в этой сделке новый член, но похоже, что ты отрастил себе нехеровые яйца.
They had to call the paramedics to cut the prick loose. Пришлось медиков вызывать, чтобы член ему отклеили.
Больше примеров...
Ублюдок (примеров 41)
Oh, fuck you, you two-faced prick! Да пошёл ты, двуличный ублюдок!
Maybe it's cause you're being a patronising prick. Может быть, это потому, что ты ведешь себя, как снисходительный ублюдок?
That guy's a real prick. Этот парень - настоящий ублюдок.
You're such a prick. Ну ты и ублюдок.
Take your bastard trousers off, you prick! Снимай штаны, ублюдок сраный!
Больше примеров...
Хрен (примеров 56)
Oh, and that "little prick" wasn't me. Да, и тот "мелкий хрен" был не я.
This Mike prick isn't from Fillory. Этот хрен Майк не из Филлори.
But everyone knew what a prick he was, so they suggested my service was complete. Но все знали, что он за хрен, поэтому подсказали, что просто вышел срок моей службы.
Move it, you prick! Двигайся, мелкий хрен!
Prick got what he deserved. Хрен получил по заслугам.
Больше примеров...
Хер (примеров 45)
Then, get used to that prick letting you down. Тогда, привыкай, что этот хер будет тебя кидать.
Prick thinks he's my boss. Хер думает, что он мой босс.
That coked-up prick is gonna ruin Pellit Chemicals. Этот обдолбанный хер разорит "Пелит Хемикалс".
I hear the prince is a right royal prick. Я слышал, принц тот ещё венценосный хер.
Think of all those southern girls he gets to stab with his right royal prick. Представь, в скольких южанках побывал этот венценосный хер.
Больше примеров...
Укол (примеров 30)
A prick of a thorn and the princess sleeps. Укол шипа, и принцесса засыпает.
Let's love rabbits quietly put out to marry the beautiful prick, to take care of children up to the snow monkeys at play around. Let 'любовь кроликов спокойно тушить, чтобы жениться на красивой укол, чтобы заботиться о детях до снега обезьян в игре вокруг.
He had it coming, the prick, and I dealt with it. Он думал что поймал меня. А для меня это лишь укол.
You useless little prick! Вы бесполезный маленький укол!
Yeah, there's definitely a prick involved. Да, не больнее чем небольшой укол.
Больше примеров...
Засранец (примеров 28)
Wait a minute, little prick! А ну, стой, маленький засранец!
I fucking called your home, you little prick. Блин, я вызванивал тебя дома, малый засранец.
But I think I speak for everyone in this room when I say that little prick owed me money. Некоторые из вас знают его дольше, но, думаю, что скажу от лица всех кто здесь - этот мелкий засранец должен мне денег.
I'm not going to let a little prick like you make a fool of me in front of the whole school. Я не потерплю, чтобы такой мелкий засранец, как Вы, позорил меня перед всей школой.
Do you think that little prick's in there? Думаешь, этот маленький засранец среди них?
Больше примеров...
Болван (примеров 22)
Talk to your daughter, prick. Поговори со своей дочерью, болван.
You were a pompous, self-righteous prick in the fucking Renaissance and you still are one today. Ты все такой же, напыщенный самодовольный болван, каким был в эпоху Возрождения.
Why are you behaving like a complete prick? Почему Вы себя ведете как болван?
! Joe, you goddamn prick! Джо, ты чертов болван!
Can you believe that prick? Поверить не могу, ну и болван.
Больше примеров...
Говнюк (примеров 23)
He's a complete prick for cheating on you. Редкостный говнюк, раз тебе изменил.
I never met a man who said "Hey, you fucking prick"! Я никогда не видел человека, который говорил "Эй, говнюк ёбаный!"
This fucking little prick disrespects you, and you're just like, "Oh, yeah." Этот мелкий говнюк тебя не уважает, а ты такой просто, "ну да".
Well, your boss is being a real prick. Значит, твой босс говнюк.
Mm. I heard that dog from Frasier is a real prick, too. Я слышал, пёс из Фрэйзьера тоже говнюк.
Больше примеров...
Мудила (примеров 16)
You broke it, you prick. Ты мне руку сломал, мудила.
The tall prick looks good for another 10 miles. Высокий мудила похоже ещё 10 миль пробежит.
You're better than me, you beautiful golden-haired prick? Думаешь ты лучше меня, прекрасный, златовласый мудила?
Maybe if you just say that you were misquoted and also that Simon Hewitt's a prick. Может быть, если ты скажешь, что тебя не верно процитировали... и к тому же, что Саймон Хьюит - мудила.
Look, why would this prick buy the car if he ain't even appreciate the features? Слушай, за чем этот мудила покупал себе тачку, если ему не нужны все эти плюшки?
Больше примеров...
Мерзавец (примеров 15)
He looks like a smug little prick, too. Он тоже выглядит как самодовольный маленький мерзавец.
I can't believe that prick's still walking around. Не могу поверить, что тот мерзавец все еще на свободе.
You're an egotistical prick, you know that? Ты самовлюбленный мерзавец, ты знаешь это?
But, the truth is he's not as good of a coder as I am, not as good at system architecture as Gilfoyle, not as good at being a prick as you, no offense. Но дело в том, что он не настолько хороший программист, как я, не настолько хороший системный админ, как Гилфоль, не настолько хороший мерзавец, как ты.
That guy's a prick. Этот тип - мерзавец.
Больше примеров...
Идиот (примеров 18)
You take the trouble... to kill him and this prick... Нет, в самом деле, Люсьен... ты старался, убивал его, а этот идиот...
Without that sanctimonious little prick, Godric, to save you, I would just love to rip you open and wear your rib cage as a hat. Если бы не этот лицемерный маленький идиот, Годрик, спасший тебя, я бы с удовольствием разорвала тебя на части и носила бы твою грудную клетку как шляпу.
Save me, you prick! Давай же, спасай меня, идиот!
You are a fucking idiot and a total prick... just a really big, purple bell-end. Ты ёбанный идиот и полный хуй... неебически здоровый с фиолетовой залупой.
You're the dumb prick that let Golic out. Тупой идиот выпустил Голика.
Больше примеров...
Хуй (примеров 17)
There's no forgiveness for you, you prick. Ты, хуй, нет тебе прощения.
Wow, so, uh, under the liberal beard lives an uptight bourgeois prick. Ух ты, что ж, под либеральной бородой скрывается возбужденный буржуазный хуй.
Oh, well, thank you very much, Mr Fucking Prick Robinson. Ох, спасибо тебе огромное, мистер Чертов Хуй Робинсон.
That'll certainly give me a big prick, that will. Это будет конечно, дайте мне моржовый хуй, что будет.
Why don't you go fuck yourself, you weird prick? I'm a teacher. А может ты пойдёшь на хуй, пиздюк ты мелкий?
Больше примеров...
Уколоть (примеров 6)
I was going to prick you, but... Я собиралась тебя уколоть, но...
Do it again and I will cut you prick to throat. Сделать это снова, и я буду вырезать уколоть к горлу.
Hundred bucks says you prick his finger, he's bleeding blue, okay? Ставлю сотню баксов, если его уколоть в палец, оттуда потечёт кровь полицейского.
I have to prick my finger. Мне нужно уколоть палец.
Prick yourself on your dick? Уколоть себя в член?
Больше примеров...
Мудило (примеров 2)
Hey, watch where you're going, you prick! Смотри, куда прёшь, мудило!
I can't decide whether you're a complete prick or an utter twat! Иногда я не могу понять, толи ты полный мудило, толи конкретная манда!
Больше примеров...
Колоть (примеров 2)
Their love would prick like thorns in Westminster Hall. Их любовь будет колоть рогами в Зале Вестминстера.
I have no spur to prick the sides of my intent, but only vaulting ambition, which o'erleaps... У меня нет шпоры, чтобы колоть бока моей цели, но только шест амбиций, который...
Больше примеров...