Why are you being a prick? | Почему бы тебе не заткнуться, придурок? |
Yeah, thank you, I am still a prick. | Да, спасибо, я всё тот же придурок. |
Charlie Griffith's a prick. | Чарли Гриффит - придурок. |
The bloke was a prick. I don't think he was listening to me. | Всё тот придурок у телефона, совсем меня не слушал. |
MUSIC BLARES Turn it off, you prick! MUSIC STOPS | Выключи, придурок. музыка прекращается |
I say, Go home and wash you smelly prick. | А я говорю, иди домой и помойся мудак вонючий. |
And, hey, he's an annoying little prick, but you've got to give my mate his life back. | И, кстати, он, конечно, тот еще мудак но ты должен вернуть моему другу жизнь. |
Does that mean that I am the semi-talented songwriter and you're the fucking loutish prick? | Значит ли это, что я - одаренный композитор а ты - сраный неотесанный мудак? |
That prick's a son of Abraham. | Этот мудак сын Авраама. |
My problem is that you are the same pompous, dismissive, arrogant prick that you've always been. | Да в том, что ты всё такой же самодовольный, наглый и злобный мудак, каким был всегда. |
That prick's been dodging' me for three weeks. | Он пойдёт в ФБР Этот урод прячется от меня уже три недели. |
GAVIN: That little Hendricks prick fucked me over' again. | Этот мелкий урод Хендрикс опять меня кинул. |
What I'm having is another drink, but this prick is trying to cut me off. | Я пытаюсь взять себе еще выпить, но этот урод не наливает. |
Of course it is, you prick! | Не то слово, ты, урод! |
That guy's a major prick. | Этот парень самый большой урод. |
Maybe... maybe I'm a bit of a prick. | Может быть... Возможно я немного козел. |
Or it might have been this other prick, Fast Fatty. | Хотя, может, это другой козел - Фэст Фэтти. |
I'll tell you how much of a prick he is. | Я вам расскажу, какой он козел. |
I'm a rich prick in a lab coat, remember? | Я же богатый козел в халате, помните? |
Ah, fuck, you fucking prick! | Блядь, ебаный козел. |
And you have a beautiful prick, Mr Gynaecologist. | А у вас прекрасный член, господин гинеколог. |
I hear the prince is a right royal prick. | Я слышал, что принц королевский член. |
My prick always safely tucked up in my trousers. | Мой член всегда надежно спрятан в штанах. |
I will nail your tiny little prick to a burning building! | Да я заставлю тебя сожрать свой мелкий член! |
You get your skinny prick out of here. | носи отсюда свой дохлый член! |
You're nothing but a wise-ass little prick. | Ты всего лишь маленький ублюдок. |
That guy's a real prick. | Этот парень - настоящий ублюдок. |
Take your bastard trousers off, you prick! | Раздевайся, ублюдок, снимай штаны, урод. |
You phony, prick, fraudulent motherfucker. | Старый обманщик чёртов ублюдок... |
I got news for you, you two-bit prick, son-of-a-bitch did nothing for me! | Для тебя есть новости, крыса, сукин ты сын, ублюдок, ты ни хрена мне не помог! |
AND THE LUCKIEST PRICK IN PITTSBURGH IS... | И самый везучий хрен в Питтсбурге... Брайан Кинни! |
~ Fuck it! ~ You prick. | Ну ты и хрен. |
But it's given also other names, such as cock prick dick or weenie. | В просторечии половой член, хрен, хер, пиписька. |
You, if I remember right, are a prick, a tiny, shriveled prick. | А вы, если я правильно помню - хрен, крошечный, сморщенный хрен. |
That happened because your grandfather's a king-size prick. | Это произошло из-за того, что твой дед - хрен моржовый. |
And those prick Irishmen won't deal with anyone else. | А этот ирландский хер не хочет иметь дело ни с кем другим. |
I swear to you, you fat fucking prick. | Я тебе клянусь, ты жирный ебанный хер |
That Jew prick Hymie Weiss. | Этот жидовский хер, Хайми Вайсс. |
But it's given also other names, such as cock prick dick or weenie. | В просторечии половой член, хрен, хер, пиписька. |
Think of all those southern girls he gets to stab with his right royal prick. | Представь, в скольких южанках побывал этот венценосный хер. |
See if anyone brushes past him, makes physical contact that could mask a needle prick or a chemical transfer. | Пусть посмотрит, если кто-то быстро промчался мимо него, сделал физический контакт, который мог бы замаскировать укол иглой или химический перенос. |
Now... you might feel a little prick. | Сейчас... ты можешь почувствовать слабый укол. |
No... You useless little prick! | Вы бесполезный маленький укол! |
So the animal's down before it even feels the prick of the dart. | Животное умрет еще до того, как почувствует легкий укол. |
Yeah, there's one prick involved. | Да, один небольшой укол. |
Walt by that little prick, and then Kaleb puts a bullet in his head. | Уолта убил мелкий засранец, а Калеб пустил себе пулю в голову. |
But I think I speak for everyone in this room when I say that little prick owed me money. | Некоторые из вас знают его дольше, но, думаю, что скажу от лица всех кто здесь - этот мелкий засранец должен мне денег. |
Come on, little prick! | Сюда, маленький засранец! |
Come here, you little prick! | Иди сюда, мелкий засранец! |
Come on, you little prick. | Давай, маленький засранец. |
And how much time I've wasted being a selfish prick. | И сколько времени я профукал, ведя себя как эгоистичный болван. |
And it wasn't that rich prick. | И это не был богатый болван. |
You were a pompous, self-righteous prick in the fucking Renaissance and you still are one today. | Ты все такой же, напыщенный самодовольный болван, каким был в эпоху Возрождения. |
Ricky Schwartz is a total prick. | Рики Шварц конченный болван. |
The prick says he knows where Dodd is. | Болван клянётся, что знает, где Додд. |
Now, you know what you get for first prize, you lucky prick. | Теперь, ты узнаешь, каков будет первый приз, везучий говнюк. |
You don't know what you're doing, you little prick! | Ты еще не знаешь с кем связался, мелкий говнюк! |
Listen to me, you silly little prick! | Слушай сюда, мелкий говнюк! |
No, a cagey prick like him giving away power of attorney? | Ага, не поверю, чтоб такой замкнутый говнюк вроде Этвуда взял да передал свои полномочия. |
Mm. I heard that dog from Frasier is a real prick, too. | Я слышал, пёс из Фрэйзьера тоже говнюк. |
All right, prick, fill in the blanks, since this does not shoot any. | Ну, мудила, просвети меня, пока вот это в тебе просветов не наделало. |
Look, why would this prick buy the car if he ain't even appreciate the features? | Слушай, за чем этот мудила покупал себе тачку, если ему не нужны все эти плюшки? |
I'm laughing because you got it on him, and he's a prick. | я смеюсь, потому что ты высыпала на него, а он мудила. |
Cos we've got fuckin' things to do, you prick, yeah? | У нас куча дел, мудила, понял? |
Go on, slide down that, you prick. | Давай, соскальзывай, мудила. |
You're an egotistical prick, you know that? | Ты самовлюбленный мерзавец, ты знаешь это? |
But, the truth is he's not as good of a coder as I am, not as good at system architecture as Gilfoyle, not as good at being a prick as you, no offense. | Но дело в том, что он не настолько хороший программист, как я, не настолько хороший системный админ, как Гилфоль, не настолько хороший мерзавец, как ты. |
Probably all suntanned, the prick. | Загорел, наверно, мерзавец. |
That guy's a prick. | Этот тип - мерзавец. |
You little prick, Esterhase. | Мерзавец ты, Эстерхайзи. |
God, you self-righteous little prick! | Чёрт! Ты упрямый идиот! |
She loves you, you prick. | Она любит тебя, идиот. |
To amuse him when that prick man was in his office, and I just typed in the wrong address. | Хотел его посмешить, когда у нас сидел тот идиот, я просто адресом ошибся. |
You are a fucking idiot and a total prick... just a really big, purple bell-end. | Ты ёбанный идиот и полный хуй... неебически здоровый с фиолетовой залупой. |
You're the dumb prick that let Golic out. | Тупой идиот выпустил Голика. |
The prick at table two wants wine or something. | Этот хуй за вторым столиком хочет вина. |
Well, I am mad, you selfish prick. | Но я злая, ты эгоистичный хуй. |
I'm gonna cut your prick and shove it down your throat. | Я отрежу твой хуй и засуну его в твою глотку. |
You are such the prick | Ты сходила ко мне на хуй. |
That'll certainly give me a big prick, that will. | Это будет конечно, дайте мне моржовый хуй, что будет. |
Do it again and I will cut you prick to throat. | Сделать это снова, и я буду вырезать уколоть к горлу. |
Hundred bucks says you prick his finger, he's bleeding blue, okay? | Ставлю сотню баксов, если его уколоть в палец, оттуда потечёт кровь полицейского. |
I have to prick my finger. | Мне нужно уколоть палец. |
Prick yourself on your dick? | Уколоть себя в член? |
A flower can't prick its finger. | Цветок не может уколоть себе палец. |
Hey, watch where you're going, you prick! | Смотри, куда прёшь, мудило! |
I can't decide whether you're a complete prick or an utter twat! | Иногда я не могу понять, толи ты полный мудило, толи конкретная манда! |
Their love would prick like thorns in Westminster Hall. | Их любовь будет колоть рогами в Зале Вестминстера. |
I have no spur to prick the sides of my intent, but only vaulting ambition, which o'erleaps... | У меня нет шпоры, чтобы колоть бока моей цели, но только шест амбиций, который... |