Asshole... yeah, thank you, prick. | Задница... спасибо тебе, придурок. |
Just tell me where they are, you prick. | Придурок, просто скажи мне, где они. |
Wasn't until years later I found out the poor prick went home every night and cried himself to sleep. | И только годы спустя я узнал, что этот бедный придурок возвращался домой и каждый раз засыпал в слезах. |
Look at my tracksuit, you weasely little prick! | Глянь на мой костюм, ты, вороватый придурок! |
The prick Greene is down the corridor to the left, left again, then straight ahead. | Этот придурок дальше по коридору налево, потом снова налево, и прямо. |
I really went outside 'cause Jonah was being a prick. | Я вышел на улицу, только потому что Джона вел себя как мудак. |
We'll see about lemon when you're lost in deep south, you fat fuckin' prick. | Про "залупайся" мы еще поговорим, когда будешь бегать по южному району, жирный мудак. |
You ain't, you prick. | Это ты нё в порядкё, мудак. |
And what overzealous prick arrested him in the first place? | И что за слишком усердный мудак вообще придумал его арестовать? |
He's a prick and a half! | Он тот еще мудак! |
Hasn't this prick done this before? | А этот урод и раньше такое откалывал? |
Just give it to me, you fucking prick! | Отдай её мне, чёртов урод! |
Who do you think you are, you prick? | Кем ты себя возомнил, урод? |
And I see you're still a hatchet-face prick. | Смотрю, ты все такой же урод как и прежде. |
You're a stupid fucking prick. | Ты тупой, херов урод. |
Maybe... maybe I'm a bit of a prick. | Может быть... Возможно я немного козел. |
I hope your nuts fall off, you prick. | Надеюсь, твои яйца отпали, козел. |
Tell ya what, when the prick wants to, he can actually write. | Сажу тебе, если этот козел хочет, то может писать. |
Or it might have been this other prick, Fast Fatty. | Хотя, может, это другой козел - Фэст Фэтти. |
You're obsolete, you prick. | Ты свое отжил, козел. |
You'd have been safer inside, you were prick. | Безопаснее было там остаться, член. |
Why, is he the only one with a prick? | А что, член только у него есть? |
No. Well, let me tell you, he's a bit of a stuck-up little prick! | Ну скажу я вам, он маленький самодовольный член! |
You show me some lazy prick who's lying around all day watching game shows and stroking his penis, and I'll show you someone who's not causing any fucking trouble. | Покажите мне ленивого придурка который лежит целый день и смотрит игровые шоу дрочит член, и я покажу вам того кто не причиняет никаких блядских проблем. |
What I need are SS numbers, DOBs just all the pedigree information so I can run it on my end and we can ID the prick. | Постарайся меня не разочаровать, а не то кто-то другой будет засовывать свой толстый член в попку маленькой мисс Фрейд. |
Fucking little prick, just get the fuck out of the car. | Чертов мелкий ублюдок, вылазь нахрен из тачки. |
Yes, that's the word alright, arrogant little prick. | Вот точное слово: заносчивый гадкий ублюдок. |
That prick Loyen was the medical consultant. | Медицинским консультантом был этот ублюдок Лёэн. |
Maybe it's cause you're being a patronising prick. | Может быть, это потому, что ты ведешь себя, как снисходительный ублюдок? |
You little prick, how dare you! | Ублюдок, как только посмел! |
Move it, you prick! | Двигайся, мелкий хрен! |
~ Fuck it! ~ You prick. | Ну ты и хрен. |
Where does my prick come into it? | При чем тут хрен собачий? |
Oh, you are such a prick. | Ты просто хрен моржовый. |
Say "prick," say "cock." Just say "prick." | Можно сказать "член" или "хрен". |
Jesus' you're a prick. | Боже, ну ты и хер. |
I swear to you, you fat fucking prick. | Я тебе клянусь, ты жирный ебанный хер |
You're as stupid as a prick. | Ты тупой, как хер! |
I want those nerds iced and that little green prick either back in his fishbowl or dead ASAP. | Я хочу, чтобы задроты околели, а маленький зеленый хер вернулся назад в своём аквариуме или мертвым. |
Think of all those southern girls he gets to stab with his right royal prick. | Представь, в скольких южанках побывал этот венценосный хер. |
You won't even feel the prick of the needle. | Ты даже не почувствуешь укол иглой. |
A prick of a thorn and the princess sleeps. | Укол шипа, и принцесса засыпает. |
Now... you might feel a little prick. | Сейчас... ты можешь почувствовать слабый укол. |
You're such a prick, you know that? | Ты такой укол, вы знаете, что? |
The chip picks up on this and gives the subject a little prick. | Чип реагирует на это, и пациент получает слабенький укол. |
I'm a spoiled prick and I would have deserved it. | Я избалованный засранец, и я заслужил это. |
I'm not going to let a little prick like you make a fool of me in front of the whole school. | Я не потерплю, чтобы такой мелкий засранец, как Вы, позорил меня перед всей школой. |
little prick had a new bike every Christmas. | Засранец получал новый велик на каждое Рождество. |
I'm riding my bike down H Street with my delivery when this little prick runs right into me. | Я вез заказ на велике, когда этат маленький засранец влетел прямо в меня. |
Come on, you little prick! | Ах ты засранец, ну давай, попробуй... |
And how much time I've wasted being a selfish prick. | И сколько времени я профукал, ведя себя как эгоистичный болван. |
This prick is laughing and joking about my boy. | Этот болван смеется над моим мальчиком. |
'You selfish prick, I'm so bloody sick of you.' | "Эгоистичный болван, меня уже тошнит от тебя". |
Ricky Schwartz is a total prick. | Рики Шварц конченный болван. |
The prick says he knows where Dodd is. | Болван клянётся, что знает, где Додд. |
I don't shit myself, you little prick. | Я не гажу в штаны, маленький говнюк. |
Yeah, that prick Archer said one of 'em owed a bunch of money to Len Trexler. | Да, этот говнюк Арчер сказал, что один из них торчит кучу денег Лену Трэкслеру. |
I just realised what a prick I am. | Я недавно понял, какой я говнюк. |
You don't know what you're doing, you little prick! | Ты еще не знаешь с кем связался, мелкий говнюк! |
I don't shit myself, you little prick. | Да не сру я в штаны, говнюк ты мелкий. |
You're better than me, you beautiful golden-haired prick? | Думаешь ты лучше меня, прекрасный, златовласый мудила? |
All right, prick, fill in the blanks, since this does not shoot any. | Ну, мудила, просвети меня, пока вот это в тебе просветов не наделало. |
I'm laughing because you got it on him, and he's a prick. | я смеюсь, потому что ты высыпала на него, а он мудила. |
And you're a prick. | Брат твой мудак, и ты - мудила. |
Well, whose was it then? 'If you hadn't started flirting with that fucking psycho...' (Prick.) | Если бы ты не начала флиртовать с этим ебаным психом... мудила |
He looks like a smug little prick, too. | Он тоже выглядит как самодовольный маленький мерзавец. |
Oh, that Russian prick. | Это всё русский мерзавец! |
Because he's a lying prick. | Потому что он лживый мерзавец. |
Probably all suntanned, the prick. | Загорел, наверно, мерзавец. |
You little prick, Esterhase. | Мерзавец ты, Эстерхайзи. |
I will never fall in love with you, you creepy, fucking prick! | Я никогда не полюблю тебя, ненормальный блядский идиот! |
Without that sanctimonious little prick, Godric, to save you, I would just love to rip you open and wear your rib cage as a hat. | Если бы не этот лицемерный маленький идиот, Годрик, спасший тебя, я бы с удовольствием разорвала тебя на части и носила бы твою грудную клетку как шляпу. |
God, you self-righteous little prick! | Чёрт! Ты упрямый идиот! |
To amuse him when that prick man was in his office, and I just typed in the wrong address. | Хотел его посмешить, когда у нас сидел тот идиот, я просто адресом ошибся. |
Oh, I thought I lost you, you obstinate prick. | Я думал, что потерял тебя, упёртый ты идиот. |
I'm gonna cut your prick and shove it down your throat. | Я отрежу твой хуй и засуну его в твою глотку. |
Wow, so, uh, under the liberal beard lives an uptight bourgeois prick. | Ух ты, что ж, под либеральной бородой скрывается возбужденный буржуазный хуй. |
Oh, well, thank you very much, Mr Fucking Prick Robinson. | Ох, спасибо тебе огромное, мистер Чертов Хуй Робинсон. |
Come on, you bent prick, look up. | Давай же, хуй горбатый, посмотри вверх. |
Fuck my cunt, shove your prick right up. | Еби мою пизду, всаживай хуй, всаживай! |
I was going to prick you, but... | Я собиралась тебя уколоть, но... |
Do it again and I will cut you prick to throat. | Сделать это снова, и я буду вырезать уколоть к горлу. |
Hundred bucks says you prick his finger, he's bleeding blue, okay? | Ставлю сотню баксов, если его уколоть в палец, оттуда потечёт кровь полицейского. |
I have to prick my finger. | Мне нужно уколоть палец. |
Prick yourself on your dick? | Уколоть себя в член? |
Hey, watch where you're going, you prick! | Смотри, куда прёшь, мудило! |
I can't decide whether you're a complete prick or an utter twat! | Иногда я не могу понять, толи ты полный мудило, толи конкретная манда! |
Their love would prick like thorns in Westminster Hall. | Их любовь будет колоть рогами в Зале Вестминстера. |
I have no spur to prick the sides of my intent, but only vaulting ambition, which o'erleaps... | У меня нет шпоры, чтобы колоть бока моей цели, но только шест амбиций, который... |