Английский - русский
Перевод слова Price

Перевод price с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цена (примеров 3768)
A tender price is assumed to be abnormally low if it seems to be unrealistic; that is, the price is below cost, or if it may not be feasible to perform the contract at the price submitted and to make a normal level of profit. Цена тендерной заявки считается анормально низкой, если она представляется нереалистичной; т.е. если цена ниже себестоимости или исполнение контракта по представленной цене или получение дохода на нормальном уровне может оказаться нереальным.
(b) The price stated in article... is a composite price and includes the following: Ь) Цена, указанная в статье..., является составной ценой и включает в себя следующие компоненты:
Many countries do not permit the issuance of export licences until the physical commodity exists, the export price is fixed, and a letter of credit is issued. Многие страны не разрешают выдавать экспортных лицензий, пока нет реального товара, не установлена экспортная цена и не открыт аккредитив.
e Sales price includes US$ 55 million for payment of debt and price adjustment of US$ 3.8 million in favour of Minero Peru ё/ Продажная цена включает в себя 55 млн. долл. США на оплату задолженности и корректировку цены в размере 3,8 млн. долл. США в пользу "Минеро Перу".
The TurboExpress is a portable version of the TurboGrafx, released in 1990 for $249.99 (the price was briefly raised to $299.99, soon dropped back to $249.99, and by 1992 it was $199.99). TurboExpress - это портативная версия консоли TurboGrafx-16, выпущенная в 1990 году по цене 249,99 долл. (в 1992 году цена опустилась до 199,99 долл.).
Больше примеров...
Ценовой (примеров 389)
The State Committee on Statistics is continuing to work on improving the current methodology of price collection and compilation of the CPI. Госкомстат Азербайджана продолжает работу по совершенствованию действующей методологии сбора ценовой информации и расчета индекса потребительских цен.
The Working Group recalled that the 1994 Model Law referred in the same context only to "price". Рабочая группа напомнила о том, что в Типовом законе 1994 года содержится ссылка в таком же контексте только на "ценовой" аспект.
The Initiative on Soaring Food Prices of the Food and Agriculture Organization of the United Nations was launched in December 2007 to respond to the price crisis. В декабре 2007 года в рамках реагирования на ценовой кризис была развернута Инициатива Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в связи со стремительном ростом цен на продовольствие.
Sasol was found to have violated the price discrimination provisions of the act. Компания "Сасол" была признана нарушившей положения о ценовой дискриминации, содержащиеся в законе.
Further continuity of development of raw material transportation from the former Russian Federation States may be accepted, where the development is not influenced by the conditions provided by the society, but mostly by the tariff and price policy of the countries beyond our eastern border. Можно согласиться с дальнейшим развитием перевозок сырья из бывших государств Российской Федерации в том случае, если этот процесс будет диктоваться не социальными требованиями, а тарифной и ценовой политикой стран по другую сторону восточной границы.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 1168)
The price of system is high but aesthetic and sound effects are wonderful. Стоимость системы высока, однако эстетические и звуковые эффекты превосходны.
Product price include value added tax (VAT). Цены представленные на сайте включают налог на добавочную стоимость (НДС).
Price of each separate translation depends on language, complexity, formatting and urgency. Стоимость конкретного перевода зависит от языка, сложности (тематики), форматирования и срочности.
Breakfast is included in price. Extra beds are available upon request. Континентальный завтрак в ресторане гостиницы включен в стоимость номера.
However, these production/time variations have significantly less effect on the dollar value of exports than the current price differentials in crude oil. Однако эти изменения в объеме добычи по срокам оказывают гораздо меньшее воздействие на стоимость экспорта в долларах США, чем различия в текущих ценах на сырую нефть.
Больше примеров...
Прайс (примеров 701)
Epstein, price, I want you on the front desk. Эпштейн, Прайс, вы на регистрации.
However, I have directed my eyes as you ordained, Miss Price. Однако, я направил свой взор, как вы предписали, мисс Прайс.
Fitzharris Price Investment Consultants. Мисс. "Фитцериз энд Прайс".
In Call of Duty 4: Modern Warfare, Captain Price serves as the commanding officer of primary protagonist John "Soap" MacTavish. Call of Duty 4: Modern Warfare: главными героями и играбельными персонажами являются бойцы SAS - сержант Джон «Соуп» МакТавиш и капитан Джон Прайс.
Roy Price is a man that most of you have probably never heard about, even though he may have been responsible for 22 somewhat mediocre minutes of your life on April 19, 2013. Рой Прайс - это человек, о котором большинство из вас никогда не слышало, а он мог быть ответственным за 22 посредственных минуты вашего времени 19 апреля 2013 года.
Больше примеров...
Плата (примеров 139)
Lease price can be reduced or increased depending on the period and conditions of rent. Арендная плата может быть уменьшена в зависимости от срока и условий аренды.
(b) the price, if any, charged by the procuring entity for the pre-qualification documents; Ь) плата, при наличии таковой, взимаемая закупающей организацией за предквалификационную документацию;
The price that the procuring entity may charge for the prequalification documents shall reflect only the cost of printing them and providing them to suppliers or contractors. Плата, которую закупающая организация может взимать за предквалификационную документацию, включает только расходы на ее печатание и ее доставку поставщикам.
Even if the price (or fee) paid by beneficiary countries for the implementation of projects is usually very low or null, total costs and charges of projects appear to be high, particularly for software updates. Даже если плата (или отчисления) стран - получателей помощи за осуществление проектов, как правило, крайне невелика или вообще нулевая, общие расходы и начисления по проектам, по-видимому, велики, в частности в случае обновления ПО.
Price of playing in the wrong backyard. Плата за прогулки по чужому району.
Больше примеров...
Платить (примеров 419)
Cuba is indeed a troubled land whose people continue to pay a heavy price for their Government's failed economic management and ideological rigidity. Куба действительно является неспокойной страной, народ которой продолжает платить высокую цену за экономические провалы своего правительства и за его идеологическую бескомпромиссность.
Look at you and your little circle... pretending to be heroes who never expected to pay a price, and you will keep paying till you've lost yourself. Посмотрите на себя и ваш маленький круг притворяетесь героями, которые никогда не платят, ...а вы будете платить, ...пока не потеряете себя.
This might be the price that other groups have to pay to get their attention , added al-Safi. Вот какую цену приходится платить другим группировкам, чтобы привлечь к себе внимание», - добавил ас-Сафи.
The concept of interim agreements has now become utterly obsolete, if only because the parties are incapable of paying the political price inherent in an open-ended, piecemeal process. Концепция промежуточных соглашений сегодня абсолютно неприемлема, хотя бы потому, что стороны не в состоянии платить политическую цену, являющуюся неотъемлемой частью открытого и постепенного процесса.
Zoso laughs and tells Rumpelstiltskin that "All magic comes with a price." Зосо смеётся и говорит Румпельштильцхену, что «за чары всегда надо платить».
Больше примеров...
Деньги (примеров 165)
Honestly, have you ever seen stag horn at this price? На чистоту, вы когда-нибудь видели олений рог за эти деньги?
The price of human beings across the last 4,000 years in today's money has averaged about 40,000 dollars. Цена человека на протяжении последних 40000 лет в переводе на сегодняшние деньги - это, в среднем, приблизительно 40000 долларов.
That price he ought have his own car. За такие деньги у него должна быть машина!
We got a pretty good price. Нам даютза него неплохие деньги.
The issue is, at that price, can you give them some extra value? Встаёт острый вопрос цены, вопрос возможности дать им нечто большее за те же деньги.
Больше примеров...
Ценообразования (примеров 141)
Zimbabwe is this year suffering the worst food shortages in three years as a result of drought, acute shortages of agricultural inputs and a controlled price structure. В нынешнем году Зимбабве испытывает самую большую нехватку продовольствия за последние три года, что вызвано засухой, острым дефицитом сельскохозяйственной техники и контролем за системой ценообразования.
A competitive market will provide the right price signals which will ensure that efficiency measures, renewable energy options and demand side measures are adopted where they are more cost-effective. Конкуренция на рынке создаст условия для правильного ценообразования, что обеспечит принятие мер по повышению энергоэффективности, использованию возобновляемых источников энергии и регулированию спроса в тех областях, где это сопряжено с наименьшими издержками.
Price support policies were discontinued in a few African countries in 1995, in favour of price and exchange rate liberalization aimed at ensuring remunerative producer prices and productivity incentives. В 1995 году в нескольких африканских странах имел место отказ от политики поддержания цен в пользу либерализации ценообразования и обменных курсов, нацеленный на установление адекватных цен производителей и создание производственных стимулов.
At the meso level, transparency and accountability issues arise particularly with regard to information asymmetry and opaque price discovery mechanisms, as well as a lack of transparency and accountability in standard-setting processes. На мезоуровне проблемы прозрачности и подотчетности встают, в частности, в связи с асимметричностью потоков информации и непрозрачностью механизмов ценообразования, а также в связи с отсутствием прозрачности и подотчетности в процессах стандартизации.
Selecting this type of collection and calculation is usually dependent on one or more of the following considerations: sources of data; data presentation; frequency of price changes; national pricing policies and the possibility of future fundamental changes to pricing methods. Выбор такого вида сбора данных и расчета обычно зависит от одного или нескольких из следующих соображений: источники данных, представление данных, частота изменения цен, национальная ценовая политика и возможность будущих принципиальных изменений методов ценообразования.
Больше примеров...
Заплатить (примеров 456)
It's a small price to pay when you think about it. Если подумать, это небольшая цена, которую мы должны заплатить.
Hence, the Court obliged the buyer to pay the balance of the purchase price with interest and penalties to the seller. Тем самым суд обязал покупателя заплатить продавцу оставшуюся часть покупной цены с процентами и пенями.
Without a king, I will insist that it's a necessary price for our protection. Я буду настаивать, что, в отсутствие короля, мы должны заплатить подобную цену за защиту.
I'm prepared to pay whatever price is necessary. Я готов заплатить необходимую цену.
But just like the rest of your life, Emma, you've screwed this up royally, and now Harold has to pay the price. Но ты запорола это, Эмма, как и все остальное в своей жизни, и теперь Гарольду придется заплатить за это.
Больше примеров...
За это (примеров 363)
I'm paying the price every day, Molly. Я расплачиваюсь за это каждый день, Молли.
I know a second-hand dealer who could take the lot and give you a fair price for it. Я знаю одного старьевщика, которые мог бы забрать много чего и дать вам хорошую цену за это.
All right, I'm sending the photo to Papa Legba now, saying that I know he tried to have me killed, and for that, the price of his anonymity has gone up to a million dollars. Ладно, я посылаю фото Папа Легбе в котором сказанно, что я знаю, что он пытался меня убить, и за это, цена за анонимность возрастает до миллиона доларов.
Henrik paid the price. Генрик расплатился за это.
There's a price. За это есть цена.
Больше примеров...
Расплачиваться (примеров 74)
When I risked, I risked alone to avoid making others pay the price for my mistakes. Когда я рисковал, я рисковал только собой чтобы другим не нужно было расплачиваться за мои ошибки.
Why should the rest of the Conference on Disarmament pay the price of delay at this important point in our work because of coordination problems within one group? Почему на этом важном этапе остальные участники Конференции по разоружению должны расплачиваться промедлением в нашей работе за координационные проблемы в рамках одной группы?
But the friendship came with a price. За дружбу пришлось расплачиваться.
Having won some of their freedom, Latin America's people should not be forced to pay the high price implied by their leaders' failure to open forbidden issues to debate. Завоевав некоторую свободу, народ Латинской Америки не должен расплачиваться дорогой ценой за нежелание своих лидеров начать обсуждение запретных тем.
The crisis in Darfur afflicts primarily human beings; it is they who pay the price of conflict, especially women and children. Кризис в Дарфуре затрагивает, в первую очередь, людей; именно им приходится расплачиваться за конфликт, особенно женщинам и детям.
Больше примеров...
Товар (примеров 339)
However, making adjustments in the price of an item because of changes in its quality presents a far more complex problem. Однако корректировка цены на товар с учетом изменения его качества является более сложной проблемой.
The second consignment again exhibited excess humidity, and the buyer again reduced the price. Товар во второй партии опять показал избыточную влажность, и покупатель опять снизил цену.
If the buyer is not bound to pay the price at any other specific time, he must pay it when the seller places either the goods or documents controlling their disposition at the buyer's disposal in accordance with the contract and this Convention. Если покупатель не обязан уплатить цену в какой-либо иной конкретный срок, он должен уплатить ее, когда продавец в соответствии с договором и настоящей Конвенцией передает либо сам товар, либо товарораспорядительные документы в распоряжение покупателя.
It has been held that this requirement was not satisfied, and thus it was proper to deny an exemption, where a buyer paid the price of the goods to a foreign bank from which the funds were stolen and never received by the seller. Согласно одному решению, это требование не было соблюдено и поэтому следовало отказать в освобождении от ответственности, если покупатель уплатил цену за товар иностранному банку, из которого средства были украдены и так и не получены продавцом.
Concentrate, in market research, on only a few markets with sufficient potential and where the product has also some competitive advantage; ensure that all costs are identified and are included in the sale price; prepare a marketing plan that allocates adequate resources; При изучении рынка сосредоточить основное внимание на небольшом числе рынков, где имеется достаточный потенциал, а соответствующий товар обладает, к тому же, определенными конкурентными преимуществами; обеспечить определение и включение в продажную цену всех расходов; готовить план сбыта, предусматривающий выделение соответствующих ресурсов.
Больше примеров...
Награда (примеров 26)
Then there's the minor difficulty of a price on my head. К тому же есть еще одна проблема - награда, обещанная за мою голову.
I'm going to need the price on your heads! Награда за ваши головы будет очень кстати.
He has a price on his head, remember. За его голову назначена награда, помните это.
She was condemned for witchcraft and a price put on her head. Она была осуждена за колдовство, и за её голову была назначена награда.
THE THOUGHT WAS HE WOULD PROBABLY BE KILLED BY SOMEONE ON THE WAY BECAUSE THERE WAS AN OPEN PRICE ON HIS HEAD. Возможно, он думал, что Лютера убьет кто-нибудь по дороге, потому что была назначена награда за его голову.
Больше примеров...
Оценить (примеров 79)
You can't put a price on that. Это нельзя оценить в деньгах.
As no unit price had been entered into the system, no value could be placed on those items. Поскольку в систему не введена цена единицы, нельзя оценить стоимость этих предметов.
Similarly, there is insufficient financing for innovation and emerging technologies, which carry high risks that are often difficult to measure and price. Точно так же не хватает средств на финансирование инновационных и новейших технологий, связанных с высокой степенью риска, который зачастую сложно оценить, в том числе в денежном выражении.
Such judgements may come from the producer of the item, or from some-one in a good position to assess it from a consumer's view, such as a price collector, or editor. Источником таких оценок может являться производитель товара или кто-либо другой, кто может оценить товар с точки зрения потребителя, например регистратор цен или инспектор.
In the circumstances, in addition to a consumer price index there is a need for an indicator to evaluate the extent to which price changes affect the level of spending necessary to maintain a certain standard of living of the population. Наряду с индексом потребительских цен в этих условиях необходим показатель, который мог бы оценить степень влияния изменения цен на уровень расходов, необходимых для поддержания определенного уровня жизни населения.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 24)
However, it was noted that the design of the HIPC Initiative, its transparency and the information on implementation modalities had to be improved for the private sector to adequately price risk and consider new investments. Вместе с тем было отмечено, что для того, чтобы частный сектор мог адекватно оценивать риски и рассматривать возможность новых инвестиций, необходимо усовершенствовать структуру инициативы в отношении БСКЗ, повысить ее транспарентность и повысить эффективность механизмов распространения информации о ее реализации.
Systems would have to be put in place that allowed them to measure not just their aggregate credit exposures, but - and on a day-to-day basis - their aggregate price and interest rate risks across financial markets as well. Потребовалось бы создать системы, позволяющие им количественно оценивать не только совокупный объем предоставленных ими кредитов, но и свои совокупные риски, связанные с движением цен и процентных ставок, на всех финансовых рынках на ежедневной основе.
The appellate court ruled that the reasonableness of the manner of the substitute sale of goods cannot be ascertained merely by determining the market price of the goods. Апелляционный суд отметил, что разумность совершенной взамен сделки купли-продажи нельзя оценивать исходя лишь из рыночной стоимости товара.
In each case, organizations needed to assess the costs and benefits of piggy-backing, and establish that the original contract to be piggy-backed was still valid and provided a better price and conditions than a possible individual tendering. В каждом случае организациям необходимо оценивать затраты и выгоды "подключения" и удостовериваться в том, что первоначальный контракт, к которому следует "подключиться", продолжает действовать и обеспечивает более выгодные цены и условия, чем можно было бы получить, проведя отдельный тендер.
We will measure the effectiveness of the solution by means of this criterion - the effective price of the devices being a base block of the system, or the effective price of the system node. Эффективность всего решения будем оценивать именно с помощью данного критерия - эффективная стоимость устройства, на котором построена система, или эффективная стоимость отдельного узла системы.
Больше примеров...
Жертва (примеров 9)
That's a small price to pay for the destruction of our enemy. Небольшая жертва ради уничтожения наших врагов.
And that's a small price to pay for him keeping Langford's open. И это небольшая жертва ради существоания Лэнгфордс.
It's a small price to pay to the party gods. Не такая уж и большая жертва богам вечеринки.
See, sacrifice, Robert, that's the price of a good trick. Понимаешь, Роберт, жертва - это цена хорошего трюка.
That sacrifice is a necessary part of the price we pay for the judicial system every citizen enjoys. Эта жертва - непременная часть цены, которую мы платим за ту судебную систему, которая служит всем гражданам страны.
Больше примеров...
Price (примеров 95)
Giffords worked as an associate for regional economic development at Price Waterhouse in New York City. Работала в качестве партнёра по региональному развитию с Price Waterhouse.
KOSPI (한국종합주가지수 Hanguk jonghap juga jisu) was introduced in 1983, replacing Dow-style KCSPI (Korea Composite Stock Price Index). Индекс начал рассчитываться в 1983 году, заменив собой индекс KCSPI (Korea Composite Stock Price Index).
The mixtape featured guest appearances from Roc Marciano, Styles P, and Sean Price, among others. На микстейпе среди прочих поучаствовали в качестве гостей Roc Marciano, Styles P и Sean Price.
The contracts will be settled on the S&P/Case-Shiller Home Price Indices, which developed out of academic work that my colleague Karl Case and I pioneered almost twenty years ago. Контракты будут размещены на S&P/Case-Shiller Home Price Indices, которая появилась благодаря научной работе, впервые написанной моим коллегой Карлом Кейсом и мной самим почти двадцать лет назад.
Many of their singles have reached high positions on US rock and all-format charts as well, including "It's Been Awhile", "Fade", "Price to Play", "So Far Away", and "Right Here". Многие синглы группы занимали высокие места в американских чартах и прочих других, среди которых песни «It's Been Awhile», «Fade», «Price to Play», «So Far Away» и «Right Here».
Больше примеров...
Прайса (примеров 136)
The songs were mainly recorded at Price's home. Песни в основном были записаны в доме Прайса.
So I could find out why you are so special to Phillip Price. Так я могу выяснить, что в тебе такого ценного для Филипа Прайса.
He became the youngest goaltender since Carey Price to win in his NHL debut and the youngest ever in Flyers history. Харт стал самым молодым вратарём с момента победы Кэри Прайса в своём дебютном матче в НХЛ и самым молодым в истории «Флайерз».
I finally confirmed the I.D. of Andrew Price. Подтвердилась личность Эндрю Прайса.
Edgar Price's new company. Новая компания Эдгара Прайса.
Больше примеров...