Use the other alternatives only when you need to ensure compatibility with some previously installed system that is not able to use newer algorithms. |
Используйте альтернативы только когда это нужно для совместимости с раннее установленной системой, в которой невозможно задействовать новые алгоритмы. |
Several previously unreleased songs appeared on The Early Years 1965-1972 box set in November 2016, which marked their first official release. |
Также некоторые раннее неизданные песни появились в составе бокс-сета «The Early Years 1965-1972» в ноябре 2016, когда, по сути, и был осуществлен их первый официальный релиз. |
In the last week, we've conducted six air assaults into previously denied territories. |
За последнюю неделю мы совершили 6 воздушных атак на раннее запрещённые территории. |
On the basis of a management decision, the duties previously performed by the Handyman would be covered through the outsourced maintenance contract. |
В зависимости от решения руководства функции, раннее выполнявшиеся разнорабочим, будут переданы на внешний контракт по техническому обслуживанию. |
We will seek references where models have been previously used in notifications with and without validation in the notifying country. |
Будет произведен поиск ссылок на более раннее использование моделей в уведомлениях с их утверждением и без утверждения в уведомляющей стране. |
A brutal space pirate and mercenary, Nebula seized control of Sanctuary II, a massive spaceship previously under the command of Thanos. |
Жестокий космический пират и наёмник, Небула захватила контроль над Святилищем II, крупным космическим кораблём, который раннее находился под командованием Таноса. |
Villages were destroyed for sheltering "partisans" who were in fact only the survivors of villages previously destroyed. |
Были разрушены сёла за укрытие «партизан» которые на самом деле были выжившими жителями из раннее разрушенных деревень. |
The Working Group received information regarding cases previously accepted by the Working Group which it learned had in fact been abductions by a non-State actor. |
Рабочая группа получила информацию о раннее принятых к рассмотрению случаях исчезновения, которые, как стало известно Рабочей группе, на самом деле представляли собой похищения, совершенные негосударственными субъектами. |
In the last two years I have had the opportunity of chairing the 1267 Committee, previously known as the Committee on Afghanistan. |
В течение последних двух лет я имел возможность возглавлять Комитет, учрежденный резолюцией 1267, раннее известный как Комитет по Афганистану. |
(c) reference to previously approved monitoring systems, etc. |
с) ссылки на раннее утвержденные системы мониторинга и т.д. |
A number of potential threats have been identified, such as 99942 Apophis (previously known by its provisional designation 2004 MN4), which in 2009 temporarily had an impact probability of about 3% for the year 2029. |
Был обнаружен ряд потенциальных угроз, таких как астероид (99942) Апофис (раннее известный как 2004 MN4), вероятность падения которого в 2029 году оценивалась в 3 %. |
In early 2006, all previously recorded vocals were scrapped and the band started working on the album again with longtime friend Shaun Lopez (of Far and the Revolution Smile) acting as producer. |
В начале 2006 года все раннее записанные вокальные партии были отменены, и группа вновь приступила к записи альбома совместно с давним другом Шоном Лопезом (Far и The Revolution Smile), который выступил в роли продюсера. |
At the national level, specific risk management options include a more informed choice of agricultural policies, practices and technologies to ensure optimal management; new cultivars; large-scale expansion of irrigation to areas previously dependent on rain; and fertilizer application. |
На национальном уровне к конкретным вариантам их регулирования относятся более осознанный выбор сельскохозяйственных политики, практики и технологий для обеспечения оптимального управления; применение новых культиваторов; широкомасштабное внедрение практики ирригации территорий, раннее зависевших от осадков; и внесение удобрений. |
The Inspector notes with appreciation that some travel restrictions previously imposed on staff of certain missions and United Nations officials of certain nationalities in New York have recently been removed. |
Инспектор с признательностью отмечает, что некоторые раннее введенные ограничения на передвижение в отношении персонала некоторых представительств и некоторых должностных лиц Организации Объединенных Наций, являющихся гражданами определенных стран, в Нью-Йорке были недавно отменены. |
UNIFIL activities did not lead to the discovery of any new arms caches, military materiel or infrastructure during the reporting period. The Force did not find evidence that previously discovered sites had been reactivated. |
В течение отчетного периода ВСООНЛ не обнаружили никаких тайных складов оружия, никакого военного снаряжения и никаких военных объектов инфраструктуры; кроме того, силы не нашли свидетельств того, что раннее выявленные объекты вновь используются. |
Mr. Mansayagan introduced the agenda item on follow-up to thematic studies and advice by recalling the Expert Mechanism's mandate and listing the studies and advice previously issued by the Expert Mechanism. |
Г-н Мансаяган представил пункт повестки дня, посвященный последующим мерам в связи с тематическими исследованиями и рекомендациями, напомнив мандат Экспертного механизма и перечислив исследования и рекомендации раннее выпущенные Экспертным механизмом. |
However, it should be noted that, while the criminal law previously in force provided for the deferral of sentences imposed on juveniles for a certain period, the current law does not allow that option. |
Вместе с тем следует отметить, что раннее действующий уголовный закон предусматривал применение отсрочки исполнения приговора несовершеннолетнему на определенный срок, а ныне действующий закон исключил этот институт. |
This is known as World Tour Mode in Forza Motorsport 4, previously known as Season Play in Forza Motorsport 3. |
Данный режим носит название World Tour режим, раннее называвшимся Season Play в Forza Motorsport 3. |
On July 10, 1905, the connection between the IRT Lenox Avenue Line and IRT White Plains Road Line (which was previously served by the Third Avenue El) opened, allowing subway service from Manhattan to the Bronx. |
10 июля 1905, открылось туннельное соединение между IRT Lenox Avenue Line и IRT White Plains Road Line (которое раннее обслуживалось Third Avenue El), которое соединило Бронкс и Манхэттен. |
Narrator: Previously on "Switched at Birth"... |
Раннее в "Их перепутали в роддоме"... |
Previously on Nip/Tuck... you know how they say when You find your Bliss is when the Money starts rolling in? |
Раннее в Частях тела... знаешь, как говорят Когда находишь свое счастье тогда и деньги приходят? |
A previously unreleased album entitled 3 & 3 Quarters, recorded in 2003 and featuring Griggs only, was released in April 2012. |
Раннее не изданный альбом, названный З & З Quarters, состоящий из демо-записей, записанных Григгзом в 2003 году, выпущен в апреле 2012 года. |
Additionally, under article 290, paragraph 2, of the Code, the court may in exceptional cases waive the requirement for a victim receiving protection to testify in person, provided he or she submits a written affidavit of the testimony previously given. |
К тому же, в соответствии с частью второй статьи 290 этого же Кодекса суд в исключительных случаях может освободить пострадавшего, в отношении которого осуществляются меры безопасности, от обязанности появляться на судебном заседании при наличии письменного подтверждения показаний, данных им раннее. |
Previously on New Girl... |
Раннее в "Новенькой"... Специально для группы: |
Previously, on AMC's "The Walking Dead..." |
Раннее в "Ходячих Мертвецах" |