Английский - русский
Перевод слова Pretend

Перевод pretend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Притворяться (примеров 583)
I walked in on it and then I didn't want to pretend. Я случайно услышала и потом не захотела притворяться.
I go through every day trying to pretend it's all normal, but it's just a cover-up. Я хожу с этим каждый день, пытаюсь притворяться что все нормально, но это всего лишь уловка.
But I don't see why I should pretend I'm not home just because you're not that kind of girl. Но я не понимаю, почему я должен притворяться, что меня нет дома,... из-за того, что ты боишься, что тебя разоблачат.
I don't think that we should pretend that you're something that you're not. Просто я думаю, нам не следует притворяться, словно ты то, чем не являешься на самом деле.
Dear Thomas, you do not have to pretend. Томас! Не надо притворяться.
Больше примеров...
Притвориться (примеров 305)
You could pretend you don't know. Можешь притвориться, что ничего не знаешь.
We could pretend it's France. Мы можем притвориться, что это Франция.
Try to pretend it's not totally tragic. Попытайся притвориться, что это не трагедия
Look, I know I can't run away and pretend that they don't exist. Послушай, я знаю, что не могу убежать и притвориться, что их не существует.
You want to pretend you and me, we're not at war? Ты хочешь притвориться, что ты и я, не воюем?
Больше примеров...
Делать вид (примеров 265)
But everybody had to play along and pretend that it WAS real because no-one could imagine any alternative. Но все должны были подыгрывать и делать вид, что всё по-настоящему, потому что никто не представлял альтернативы.
They pretend they're not doing anything to attract a woman, even when it's the most important thing on their minds. Им нравится делать вид, что они не делают ничего, чтобы привлечь женщину, даже если это самое важное, что у них на уме.
To pretend, for a night, that you're someone you're not. Делать вид на одну ночь, что ты не тот кто ты.
You're going to pretend everyone doesn't see the yearning looks and doe-y eyes? Ты и дальше будешь делать вид, будто никто не видит этих томных, якобы невинных взглядов?
He said we could pretend it never happened, and I thought of all the things I pretended never happened over the years. Он предложил сделать вид, что ничего не произошло, а я вспомнила обо всём, о чем мне приходилось делать вид, что это никогда не произошло, за все эти годы
Больше примеров...
Сделать вид (примеров 91)
Try to at least pretend that you're interested in your daughter's wedding ball. Попытайся хотя-бы сделать вид, что тебя интересует свадебный бал твоей дочери.
I can not pretend that such a Delirium has the right to exist - it is not right! Я не могу сделать вид, что подобный бред имеет право на существование - это неправильно!
By contrast, the Fed doesn't have to recognize the loss; while free-market advocates might talk about the virtues of market pricing and "price discovery," the Fed can pretend that nothing has happened. И наоборот, ФРС может не признавать потерю; в то время как сторонники свободного рынка, возможно, будут говорить о достоинствах рыночного ценообразования и "прозрачности цен", ФРС может сделать вид, что ничего не случилось.
We should pretend it never happened. Мы должны сделать вид, будто ничего не произошло
I just want to pretend like it never even happened. Я хочу сделать вид, что ничего не произошло.
Больше примеров...
Представь, что (примеров 108)
Pretend this is Spencer's face. Представь, что это лицо Спенсера.
Pretend it's not a game. Представь, что это не игра.
Just take that image out of your mind and pretend that they are separate individuals, and ask yourself if you found anything that suggested a relationship. Выброси эти мысли из своей головы и представь, что они отдельные люди и спроси себя, находил ли ты что-нибудь, что бы предполагало наличие отношений.
Here, pretend I'm drunk. Представь, что я пьян.
Pretend you're her father. Представь, что ты ее отец.
Больше примеров...
Притворись, что (примеров 121)
You don't have the authority, you pretend you do. Когда у тебя нет полномочий, притворись, что они есть.
Pretend it's not my birthday. Притворись, что это не мой день рождения.
Pretend you have to see him in his office. Притворись, что тебе нужно подойти к нему в офис.
Pretend I didn't just ruin the surprise. Притворись, что я не испортила сюрприз.
Pretend we just met. Притворись, что мы только что встретились.
Больше примеров...
Претендовать (примеров 7)
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else. Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении.
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно.
It is fruitless to pretend otherwise. Бесплодно претендовать на что-либо другое.
Больше примеров...
Притворяйся, что (примеров 115)
Don't pretend your ma didn't warn you a hundred times. Не притворяйся, что мама не предупреждала тебя сотню раз.
Don't pretend everything's fine. Не притворяйся, что всё хорошо.
Don't pretend you don't. И не притворяйся, что это не так.
It's a dark business Barney, don't pretend you're not in it. Это тёмный бизнес, Барни, не притворяйся, что не имеешь к нему отношения
Don't pretend you're surprised. Не притворяйся, что удивлен.
Больше примеров...
Прикидываться (примеров 8)
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов.
You don't have to pretend with me, Joel. Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл.
Don't pretend you're paying me respect. Не надо прикидываться! "уважаешь"!
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так.
What am I supposed to do? Pretend I believe something I don't when I'm with Penny? Так что мне надо делать, прикидываться, что я верю в то, во что не верю, пока я с Пенни?
Больше примеров...
Притворитесь, что (примеров 45)
Okay, so everyone pretend I'm telling you a story and it's really funny. Так, теперь все притворитесь, что я рассказала вам историю, и она очень смешная.
Pretend you're on his side. Притворитесь, что вы на его стороне.
You pretend as if you've been wounded. Вы притворитесь, что были ранены.
I'll give you 20 bucks if you'll pretend that I'm not When we leave this room. Я вам дам двадцатку, если вы притворитесь, что я не такой, когда будете выходить из кабинета.
Over the line, Jim. I'm just looking for my phone, so pretend I'm not here. Перегибаешь палку, Джим. я всего лишь ищу свой телефон, так что притворитесь, что меня здесь нет.
Больше примеров...
Представьте, что (примеров 31)
So... pretend I'm in therapy now. Тогда... представьте, что я сейчас на терапии.
Okay, now pretend I'm not here. Ладно, представьте, что меня здесь нет.
Therefore, keep it locked up, pretend it's not even there. Поэтому держите её под замком, представьте, что её и нет в помине.
Now pretend I'm the Jostens man and give me yearbook. Теперь представьте, что я фотограф и снимаю вас на ежегодник.
Well, why don't you pretend that Red Beaulieu is somebody that you're not afraid of. Тогда представьте, что Рэд Бульё это кто-то, кого вы не боитесь.
Больше примеров...
Представить (примеров 30)
We have to pretend you're both. Мы должны представить тебя сразу в обоих образах.
I mean, I wish we could pretend that we were never boyfriend and girlfriend... and just, you know, be friends. Ведь можно просто представить, что мы никогда не встречались... и просто... ну знаешь... быть друзьями.
Well, go ahead and pretend you're trying to... have me. Что ж, давай попробуй представить что ты пытаешься... получить меня.
Haven't you got enough imagination to pretend we're broke, hungry, homeless, drifting in despair? Разве у тебя недостаточно воображения, чтобы представить, что мы сломленные,... голодные, бездомные странники в отчаянии?
(Lily) Well, We Coulpuput This One On A Mylar Tablecloth And Pretend It's A Bar Mitzvah. Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва.
Больше примеров...
Претворяться (примеров 16)
You don't have to pretend with me. Со мной Вы можете не претворяться.
Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. Сэм совершила огромную ошибку и я не могу претворяться, что все в порядке.
I guess I have to pretend I'm sick more often. Думаю теперь я буду чаще претворяться что болен.
We will not pretend that there are simplistic, fanatical solutions to complicated social and economic problems. Мы не будем претворяться, что имеются упрощенные решения сложных социальных и экономических проблем.
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't. Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
Больше примеров...
Претвориться (примеров 16)
So don't try pretend that it doesn't. Так что даже не пытайся претвориться, что нет.
I believe you, but I must pretend that I don't. Я вам верю, но должен претвориться, что не верю.
shall I pretend I can't hear him? Претвориться, что не услышал его?
However, I can't pretend I didn't just have a call from lawyers for a dating website... Тем не менее, я не могу претвориться, что не получала звонка от адвокатов сайта интернет знакомств Сердца и Души.
It was so easy to pretend it was an accident. было так легко претвориться, что это несчастный случай.
Больше примеров...
Симулировать (примеров 3)
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого.
Can you not pretend it? Разве ты не можешь симулировать это?
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его.
Больше примеров...