I can't pretend that she was a good person. | И я не могу притворяться, что она хороший человек. |
It cannot pretend its ignorance of the reality in Liberia. | Оно не может больше притворяться, что не знает о реальном положении в Либерии. |
I can't bottle things up and pretend they're all right when they're clearly not. | Я не могу держать всё в себе и притворяться, что всё хорошо, когда всё плохо. |
You know, we... we walk around with this grayness inside of us, and you want to pretend that we're bright and shiny and full of possibilities? | Знаете, мы... мы ходим с этой серостью в нас, и вы хотите притворяться, что мы сияем и у нас куча возможностей? |
You don't have to pretend anymore. | Тебе не нужно притворяться. |
Lets guys like me pretend we got something to do with college. | Дает возможность таким парням, как я, притвориться что ты имеешь какое-то отношение к колледжу. |
Okay, obviously, he didn't want you to know about it, So you have to pretend like I didn't tell you. | Хорошо, видимо, он не хотел, чтобы ты знала об этом и ты должна притвориться, что я тебе этого не говорил. |
Then we can pretend. | Тогда мы можем притвориться. |
Though it's easy to pretend | И хотя легко притвориться, |
And you guys can pretend like you're camping. | Вы могли бы притвориться, что в пошли в поход. |
Well then, I will pretend with you. | Хорошо, я буду делать вид вместе с вами. |
I'm not asking you to pretend anything. | Я и не прошу тебя делать вид. |
Kelso, when a woman talks, you have to look her in the eyes and pretend her words are like oxygen and without them, you can't breathe. | Келсо, когда говорит женщина, ты должен смотреть в ее глаза и делать вид, что ее слова как кислород и без них ты не можешь дышать. |
I washed out the basin so you could pretend that I'd never been here if you want. | Я вымыла поддон, так что можешь делать вид, что меня здесь никогда не было, если хочешь. |
That had not occurred, however, and one wondered how much longer the international community, represented by the United Nations, would pretend that it knew nothing and for how many more decades the situation would be allowed to continue. | Этого, однако, не произошло, и оратор задается вопросом о том, как долго международное сообщество в лице Организации Объединенных Наций будет делать вид, будто бы ему ничего не известно, и сколько еще десятилетий оно будет мириться с этим положением. |
Sometimes we can pretend that we didn't see. | Иногда мы можем сделать вид, что не заметили. |
You can pretend I'm not here. | Ты можешь сделать вид, что меня здесь нет. |
Do you suppose we could pretend it never happened and start over... | Как вы думаете, могли бы мы сделать вид, будто ничего этого не было, и начать все с начала... |
And had her pretend Elizabeth's donated blood was really hers. | И сделать вид, что донором была она, а не Элизабет. |
You gave them the wrong dimensions and now you are trying to pretend that massive portrait is something you intended. | Ты дала им неправильные размеры, и теперь пытаешься сделать вид, что тебе и нужен был такой огромный портрет. |
Well, pretend I'm her. | Ну же, представь, что я - это она. |
Now, we'll pretend this is the stage. | А теперь, представь, что это сцена. |
Pretend I'm not even here. | Представь, что меня тут нет. |
Pretend the ball is Pacifica's face. | Представь, что мяч - это лицо Пасифики. |
Pretend it's Bubble. | Представь, что это Пузырик. |
Pretend I'm not your dad. | Притворись, что я тебе не папа. |
You go back in there and you pretend like you know nothing. | Вернись обратно и притворись, что ты ничего не знаешь. |
Now, we can't get Ginsberg out for the call, so we want you to pretend you're his junior. | Мы не можем найти Гинсберга для этого звонка притворись, что ты его подчиненная. |
So pretend like we're talking about something serious, like my birthday, or have you figured out that anniversary situation? | Так что притворись, что мы говорим о чём-то серьёзном, как мое день рождение, или ты уже решила проблему с годовщиной. |
Pretend that I'm your slave girl. | Притворись, что я твоя рабыня. |
In some cases it can be enough, but due to the experience, SQL expressions received try to pretend for the universality and thus they are not optimal and even not workable. | В некоторых случая этого может оказаться достаточно, но, как показывают опыт, полученные SQL выражения пытаются претендовать на универсальность и поэтому не оптимальны, а порой не работоспособны. |
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful. | Я сделал тебе много чего ужасного, и я заслужил все это и даже больше, но ты не можешь претендовать на то, что все что ты делаешь не пагубно. |
It is fruitless to pretend otherwise. | Бесплодно претендовать на что-либо другое. |
I kind of like driving around over here because I can sort of pretend that I live in one of these giant houses. | Я разъезжаю тут вокруг с мыслью, что и я могу претендовать на то, чтобы жить в одном из этих огромных домов. |
Please don't pretend you won't be relieved when I do. | Пожалуйста, не притворяйся, что тебе не станет легче после. |
Don't pretend it doesn't hurt, mother. | Не притворяйся, что тебе не больно, мама. |
Barton. You... you can't pretend I'm something else. | Бёртон, не притворяйся, что я другая. |
Don't pretend this is over, Sarah. | Не притворяйся, что всё кончено. |
Don't you pretend you don't care, and don't you dare rewrite history. | Не притворяйся, что тебе не важно, и не смей переписывать историю. |
I can't go off to some party and pretend like my whole life isn't over in a few hours. | Не могу идти на вечеринку и прикидываться как будто моя жизнь не закончится через пару часов. |
Why do you pretend you do then? | Зачем же прикидываться, что есть? |
Please don't pretend you've suddenly become Santa Claus. | Пожалуйста, не надо прикидываться, что ты стал вдруг Санта Клаусом. |
You don't have to pretend with me, Joel. | Со мной тебе не надо прикидываться кем-то другим, Джоэл. |
And believe it or not, we're not allowed to pretend that That's the view from the window of the hilton, because it's not. | Хотите верьте, хотите нет, нам непозволительно прикидываться будто это вид из окна отеля Хилтон, поскольку это не так. |
Pretend you didn't see that. | Притворитесь, что вы его не видели. |
Pretend I'm her. | Притворитесь, что я это она. |
Just stand in the doorway, pretend you're making a phone call for a moment. | Просто встаньте в дверной проём и притворитесь, что разговариваете в это время по телефону. |
Over the line, Jim. I'm just looking for my phone, so pretend I'm not here. | Перегибаешь палку, Джим. я всего лишь ищу свой телефон, так что притворитесь, что меня здесь нет. |
Pretend you're talking to Fromentin here, and discreetly look behind him. | Притворитесь, что разговариваете с Фроментином, и осторожно наблюдайте за ним. |
So... pretend I'm in therapy now. | Тогда... представьте, что я сейчас на терапии. |
Pretend you're at home making chocolates for a person you care for. | Представьте, что вы дома, готовите шоколад для любимого человека. |
Now pretend I'm the Jostens man and give me yearbook. | Теперь представьте, что я фотограф и снимаю вас на ежегодник. |
Pretend there's a very large dragon on the other side of the cargo hold. | Представьте, что в другом конце грузового трюма сидит очень большой дракон. |
On the other hand, Ptolemy, in his Almagest, argued that if you want to mathematically predict how the sun and planets move, you have to pretend that they go around an arbitrary point in space - the so-called equant. | С другой стороны, Птолемей, в своем "Альмагесте" утверждал... что если вы хотите математически предсказать, как движутся солнце и планеты... представьте, что они движутся вокруг произвольной точки в пространстве - экванта. |
It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. | Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет. |
You can pretend they're fat-free, but they're not. | Ты можешь представить, что он обезжиренный, но это не так. |
Why don't you pretend that Mr Darcy is a human being like me and start up a conversation? | Ты можешь представить, что м-р Дарси такой же человек, как и я, и начать с ним общаться? |
Maybe you should pretend like you're talking to someone educated in the penal system. | Вам лучше представить себе, что вы говорите с выпускником тюремной школы. |
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things | Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно. |
We must pretend we didn't hear it. | Мы должны претворяться, что не слышим. |
But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. | Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня. |
I don't want to pretend. | Я не хочу претворяться. |
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. | Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд. |
Pretend you don't know it. | Будете претворяться, что не знаете? |
I can't pretend that I never thought about bumping off the widow. | Я могу претвориться, будто не думал, как убрать вдову. |
shall I pretend I can't hear him? | Претвориться, что не услышал его? |
So do not try pretend it does not cover. | Так что даже не пытайся претвориться, что нет. |
This would tell you what other dependent packages it would need to install and what it would do if you would emerge without"-p" (p like pretend). | Это скажет Вам какие пакеты от которых она зависит программа должна будет установить и что бы она делала если бы Вы запустили emerge без опции"-p" ("p" ассоциируется с претвориться). |
We Can Try And Pretend We're Above It. We Can Try And Intellectualize It Away, But Ultimately, Shiny, Pretty, Perky Things | Мы можем претвориться и представить что мы выше этого, можем интеллектуально это исключить, но в концее концов, блестящие, симпотичные, яркие вещи это хорошо, а уродливые, бесформенные подростки это омерзительно. |
This time the criminal, wanting to lead the investigators astray, decided to pretend that he the killer was an insane man. | На этот раз преступник, желая направить следствие по ложному пути, решил симулировать действия невменяемого. |
Can you not pretend it? | Разве ты не можешь симулировать это? |
Even though I don't believe, I have to pretend I do to cheer him up. | Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,... чтобы утешить его. |