I think Gerald Ford was president. |
Наверное, еще во времена президентства Джеральда Форда. |
I have no business being president. |
У меня нет никакого дела для президентства. |
After three terms as president, Juvenal came to occupy the post of Director of Football Athletes of Cotia Formation Center. |
После трёх сроков президентства, Жувенал занял должность директора футбольного Центра подготовки спортсменов в Котии. |
On November 1, 2006, Bush stated he would stand by Rumsfeld as defense secretary for the length of his term as president. |
1 ноября 2006 года Буш заявил, что Рамсфелд останется на посту министра обороны до конца его президентства. |
As a president, he worked hard to improve the dire situation Austria found itself after the war. |
В период своего президентства работал над преодолением сложной ситуации, сложившейся в Австрии после Первой мировой войны. |
Throughout his term as president (1986-1992), Waldheim and his wife Elisabeth were officially deemed "personae non gratae" by the United States. |
На протяжении всего срока своего президентства (1986-1992 годы), Вальдхайм и его жена Элизабет официально считались Соединенными Штатами "персонами нон грата". |
The longest term was that of the first governor, Thomas Mifflin, who served three full terms as governor in addition to two years as president. |
Самый длинный период полномочий был у первого губернатора Томаса Миффлина, который проработал три полных губернаторских срока в дополнение к 2 годам президентства. |
He was the "most influential scientific adviser" for Vladimir Putin, the president of Russia, according to CNN. |
Согласно заявлению CNN, он являлся самым влиятельным научным советником Владимира Путина во время его президентства; сам Израэль это заявление опроверг. |
So, what should I do on my first day as president? |
Так, что я должен делать в первый день моего президентства? |
You know, William, one thing I learned in my time as president... |
Знаешь, Уильям, одна вещь, которую я выучила за время моего президентства |
If I listen to the people around me now... people I did not choose... then I might be able to stay president. |
Если я слушаю людей, которые рядом со мной Людей, которых выбирала не я... Значит я годна для президентства. |
"Oftentimes because of my father's goodwill, and because of the president being who he is, people might extend an invitation, and it's enjoyable for me," Bush said. |
«Зачастую люди приглашают из-за доброго имени моего отца, из-за его президентства, но это лишь приятно для меня», сказал Буш. |
After the relative lifelessness of President Jacques Chirac's final years office, dynamism has returned to French foreign policy. |
После относительно безжизненных последних лет президентства Жака Ширака, во внешнюю политику Франции вернулся динамизм. |
The Post Office Department was enlarged during the tenure of President Andrew Jackson. |
Департамент почты США был значительно укрупнён во время президентства Эндрю Джексона. |
Hopes for a more liberal Russia under President Dmitry Medvedev will need to be reexamined. |
Надежды на более либеральную Россию в период президентства Дмитрия Медведева необходимо переоценить. |
Under President John F. Kennedy, large quantities of cigarettes were supplied to the White House and Air Force One. |
Во времена президентства Джона Кеннеди в Белый дом и Air Force One поставлялось большое количество сигарет. |
He served in that office for the remainder of Jefferson's term and for nearly three years in President James Madison's first term. |
Он служил в этой должности оставшуюся часть срока Джефферсона и в течение почти трёх лет в первом сроке президентства Джеймса Мэдисона. |
President Polk at times discussed policy matters with her. |
Во время президентства мужа часто обсуждала с ним политические вопросы. |
Reyna Barrios was nephew of Justo Rufino Barrios, and as such he started his political career while his uncle was still President of Guatemala. |
Был племянником Хусто Руфино Барриоса, поэтому свою политическую карьеру начал во времена президентства своего дяди. |
You may not like me, you may not like the Conways, but I have to believe you can stomach us better than another four years of President Underwood. |
Может, вам не нравлюсь я или Конуэи, но я хочу верить, что вы перенесете нас лучше, чем еще четыре года президентства Андервуда. |
During President John F. Kennedy's term, while McNamara was Secretary of Defense, America's troops in Vietnam increased from 900 to 16,000 advisers, who were not supposed to engage in combat but rather to train the Army of the Republic of Vietnam. |
Во время президентства Джона Ф. Кеннеди, в то время как Макнамара был министром обороны, количество американских военных во Вьетнаме увеличилось с 900 до 16000 советников, которые не должны были вступать в бой, а только готовить и обучать армию Республики Вьетнам. |
Awesome. I haven't felt this involved since I was president. |
Я не была так вовлечена со времени своего президентства. |
Katherine has been turning people against it ever since she became president. |
Кэтрин настраивает всех против этого с начала своего президентства. |
I know a family moved down into Slop Creek when John F.K. became president. |
Я знаю семью, которая переехала в Слоп Крик во времена президентства Кеннеди. |
He lost his first adult tooth when he was twenty-two and had only one left by the time he became president. |
Первый постоянный (не молочный) зуб он потерял в возрасте двадцати двух лет, а ко времени президентства имел только один. |