Английский - русский
Перевод слова Preparation

Перевод preparation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подготовка (примеров 4860)
In 2010 advance preparation for disasters in Benin reduced the toll of human suffering due to floods. В 2010 году заблаговременная подготовка к стихийным бедствиям в Бенине привела к сокращению масштаба человеческих страданий в результате наводнений.
The preparation of the following sub-regional projects are under way: Осуществляется подготовка субрегиональных проектов по следующей тематике:
Where numbers of old-caseload returnees are minimal, the settlement and the preparation of housing has been less problematic and has facilitated the application of government policy. В тех случаях, когда число возвращенцев, давно числящихся беженцами, минимально, расселение и подготовка жилья вызывают меньшие трудности и способствуют проведению политики правительства.
Following the twentieth session of the Board of Trustees of INSTRAW, the preparation of the prototype web site of GAINS was immediately initiated in order for it to be presented at the twenty-third special session of the General Assembly, in June 2000. После двадцатой сессии Совета попечителей МУНИУЖ была немедленно начата подготовка прототипа шёЬ-сайта ГАИНС, с тем чтобы представить его на специальной сессии Генеральной Ассамблеи в июне 2000 года.
Preparation of payment authorizations to United Nations agencies/missions in coordination with Accounts Division. Подготовка разрешений на выплаты учреждениям/миссиям Организации Объединенных Наций в координации с Отделом расчетов.
Больше примеров...
Разработка (примеров 596)
With the five integrated programmes whose preparation is pending approval, 75 per cent of the 20 countries in the region will eventually benefit from these UNIDO programmes. С учетом пяти комплексных программ, разработка которых еще не утверждена, из 20 стран региона этими программами ЮНИДО в конечном итоге воспользуются 75 процентов.
These steps are (a) preparation of the implementation process, (b) development of the application's code, (c) testing, and (d) final adjustment and release. К этим стадиям относятся: а) подготовка к процессу внедрения, Ь) разработка кода прикладной системы, с) испытание и d) внесение окончательных корректив и сдача в эксплуатацию.
The preparation of draft national employment policies was begun in 2007 by the National Directorate for Employment Promotion and Vocational Training (DPE), an organ of the Ministry of Labour and Employment Promotion. Разработка национальной политики занятости была начата в 2007 году Национальным управлением развития занятости и профессионального обучения, входящим в структуру Министерства труда и развития занятости.
The establishment of a valid country-specific security plan by the designated official and the security management team is based on the preparation of a specific threat assessment of the duty station at every stage, including pre-deployment of a mission. Разработка уполномоченным сотрудником и группой по обеспечению безопасности действенного плана обеспечения безопасности с учетом условий конкретной страны основана на подготовке оценки конкретных угроз в данном месте службы на каждом этапе, включая этап, предшествующий развертыванию миссии.
Preparation of the methodology, research, and templates for questionnaires will be carried out. Будет проведена разработка методологии, исследовательская работа и составлены типовые формы для вопросников.
Больше примеров...
Составление (примеров 296)
In the second phase, recommendations on the preparation of demographic data for recalculation will be finalized using material from the population censuses to be held in Commonwealth countries in 1999. По второму этапу работы предусматривается завершить составление Рекомендаций по подготовке к пересчетам данных демографической статистики на основе материалов переписей населения, которые должны быть проведены в странах СНГ в 1999 году.
It was envisaged that these developments would impact on the development, preparation and timing of submissions of their budgets for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002. Предполагалось, что эти события повлияют на составление, подготовку и сроки представления их бюджетов на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года.
One of these, entitled "Women, leadership and participation" which was supported by the Organization of American States, included training courses aimed at young people, and the preparation and publication of leadership manuals, along with the corresponding validation workshops. Один их этих проектов под названием "Женщины, лидерство и участие", осуществляемый при поддержке ОАГ, предусматривал создание курсов профессиональной подготовки для молодых женщин, составление и издание пособий по выполнению руководящих функций и проведение семинаров по освоению соответствующих навыков.
In October 1999, the Committee adopted new consolidated guidelines on State parties' reports, which replaced all prior guidelines and are designed to facilitate the preparation of initial and periodic reports by States parties. В октябре 1999 года Комитет утвердил новые сводные руководящие принципы, касающиеся докладов государств-участников, которые заменяют все предыдущие руководящие принципы и призваны облегчить составление первоначальных и периодических докладов государствами-участниками.
Preparation of management plans for protected areas; составление планов рационального использования охраняемых районов;
Больше примеров...
Приготовление (примеров 97)
Conspiracy, preparation, attempt, or complicity in crimes including those committed in organized forms is punishable by law according to chapter 23 of the Penal Code. По закону, в соответствии с главой 23 Уголовного кодекса, подлежат ответственности сговор, приготовление, попытка или сообщничество в целях совершения преступлений, включая преступные деяния, совершаемые в организованных формах.
Whoever makes preparation to commit the offence specified under 1 or 2, shall be subject to the penalty of the deprivation of liberty for a minimum term of 3 years. Тот, кто совершает приготовление к преступлению, предусмотренному в 1 или 2, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок не менее трех лет.
The Committee recommends that the State party promote proper hygiene practices among the general public, including washing hands with soap, safe food preparation and storage, and maintaining the cleanliness of toilet facilities. Комитет рекомендует государству-участнику пропагандировать надлежащую практику гигиены среди населения, включая мытье рук с мылом, безопасное приготовление и хранение продуктов питания и поддержание чистоты туалетов.
Attempt is covered by article 4 and preparation by a criminal group for an offence is covered by articles 187 and 188. Покушение охватывается статьей 4, а приготовление преступной группой к совершению преступления охватывается статьями 187 и 188.
In five States parties, the preparation of an offence (paragraph 3 of article 27) was not specifically criminalized, in some cases because it did not accord with basic principles of the national legal system. В пяти государствах-участниках не предусмотрена ответственность за приготовление к совершению преступления (пункт З статьи 27) - в некоторых случаях как противоречащая основополагающим принципам национального законодательства.
Больше примеров...
Препарат (примеров 94)
The inventive cytoprotection preparation is based on an organic acid and used for preventing and treating a hypoxy of different aetiology. Цитопротекторный препарат на основе органической кислоты предназначен для профилактики и лечения гипоксии различной этиологии.
All components of a filling substance, which may be a solution, mixture or preparation, such as wetting agents in detergents and disinfectants, irrespective whether dangerous or non-dangerous, shall be included in the assimilation procedure. Все компоненты наполнителя, каковыми могут быть раствор, смесь или препарат, например смачивающие компоненты детергентов и дезинфицирующих средств, как опасные, так и неопасные, должны учитываться в рамках процедуры отнесения к стандартным жидкостям.
This was a famous preparation used for treatment of all outstanding politicians, businessmen and art workers of the last century. Это тот знаменитый препарат, которым лечились все выдающиеся деятели политики, бизнеса и искусства прошлого столетия.
The agent for inducing endogenous interferon is comprised of the compound 6-(3-methoxycarbonyl phenyl) amino-2,4(1H, ЗH)-pyrimidinedione C12H11N3O4 of general formula: (I). The preparation exhibits greater activity both when injected and when administered orally. Средство для индукции эндогенного интерферона представляет собой соединение 6-(3-метоксикарбонил фенил) амино-2,4 (1Н, ЗН)-пиримидиндион C12H11N3О4 общей формулы: (I) Препарат имеет более высокую активность при инъекционном, а также и при энтеральном введении.
METHOD FOR PRODUCING AN INTERLEUKIN-2 PREPARATION AND THE THUS OBTAINABLE PREPARATION СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ПРЕПАРАТА ИНТЕРЛЕЙКИНА-2 И ПРЕПАРАТ, ПОЛУЧЕННЫЙ ЭТИМ СПОСОБОМ
Больше примеров...
Подготовительный (примеров 64)
During the current biennium, the UNCTAD secretariat also undertook other mandated activities related to least developed, landlocked and small island developing States, including for example, the preparation of the annual report on the least developed countries. Благодаря вышеизложенному, Генеральный секретарь обеспечил способность секретариата ЮНКТАД в целом и Канцелярии Специального координатора в частности завершить подготовительный процесс удовлетворительным образом и без ущерба для других утвержденных мероприятий секретариата.
An International Planning Committee has been set up for the preparation of this Congress. В целях подготовки Конгресса создан международный подготовительный комитет.
The time remaining for preparation of the 2002 Second World Assembly on Ageing was short, but the Preparatory Committee would continue its efforts at its December session to finalize a long-term strategy. Для подготовки ко второй Всемирной ассамблее по проблемам старения 2002 года остается немного времени, однако Подготовительный комитет на своей сессии в декабре будет и далее прилагать усилия по завершению разработки долговременной стратегии.
Pursuant to an earlier agreement among the Government, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) on the preparation of an interim poverty reduction strategy paper, the Government formulated a preparatory document describing the underlying strategy. В соответствии с достигнутой ранее договоренностью между правительством, Всемирным банком и Международным валютным фондом (ВМФ) относительно подготовки промежуточного документа о стратегии сокращения масштабов нищеты правительство разработало подготовительный документ, в котором излагается данная стратегия.
Preparation of such documents, including updates the Preparatory Committee might possibly request in the light of further developments, is estimated to require a total of six work-months. На подготовку таких документов, включая их обновленные варианты, которые Подготовительный комитет, возможно, запросит с учетом дальнейшего развития событий, потребуется, по оценкам, в общей сложности 6 человеко-месяцев.
Больше примеров...
Подготовлен (примеров 142)
Information from those countries was included in the preparation of the present report, which is therefore based on a total of 67 low forest cover countries. Данные по этим странам использовались при подготовке настоящего доклада, который, таким образом, был подготовлен на основе информации о 67 слаболесистых странах.
A representative of the Executive Director described the wide scope of the informal regional consultations process that had led to the preparation of the draft world charter of local self-government. Представитель Директора-исполнителя проинформировал участников о широкомасштабном процессе неофициальных региональных консультаций, в результате которого был подготовлен проект всемирной хартии местного самоуправления, находящийся на рассмотрении подготовительного комитета.
The national report has been prepared through a process that sought the full involvement of the country, and civil society has been consulted in the process of its preparation. Национальный доклад был подготовлен в рамках процесса, потребовавшего полного участия страны, и в ходе его подготовки проводились консультации с гражданским обществом.
Following the change in Government in May 1997, we produced an Interim Report (December 1997) to assist preparation of the White Paper 'A New Deal for Transport: Better for Everyone'. После изменений, происшедших в составе правительства в мае 1997 года, был подготовлен промежуточный доклад (декабрь 1997 года) для оказания помощи в подготовке "Белой книги" на тему: "Новая стратегия развития транспорта: добиться улучшения для каждого".
Preparation of a paper for the CTIED on regional trade agreements in the UNECE region, as follow- up to the 2004 CTIED Executive International Forum "Competing in a Changing Europe"; подготовлен документ о региональных соглашениях в области торговли в регионе ЕЭК ООН в порядке выполнения решений состоявшегося в 2004 году форума на тему "Конкуренция в условиях меняющейся Европы";
Больше примеров...
Готовности (примеров 154)
Operational procedures should be developed for coordinating the preparation and timely dissemination of public information on nuclear emergencies for international audiences as a critical preparedness and response activity. В качестве исключительно важной меры готовности и реагирования следует разработать оперативные процедуры координации подготовки и своевременного распространения сообщений о ядерных аварийных ситуациях для международной общественности.
UNICEF supports the United Nations System Staff College (UNSSC) in its systematic provision of common training in the newly harmonized country programming process, including for CCA and UNDAF preparation, as well as in the area of emergency preparedness. ЮНИСЕФ поддерживает деятельность Колледжа персонала системы Организации Объединенных Наций (КПСООН), направленную на обеспечение единой профессиональной подготовки по основам недавно согласованного процесса разработки страновых программ, в том числе в связи с разработкой ОАС и РПООНПР, а также по вопросам готовности к чрезвычайным ситуациям.
Pro-Government militia groups in Côte d'Ivoire have now also signalled their full cooperation towards the preparation of a similar action plan, the modalities of which are presently under discussion. Проправительственная группа ополченцев в Кот-д'Ивуаре сейчас также заявила о своей готовности сотрудничать в полном объеме в целях подготовки аналогичного плана действий, порядок осуществления которого находится в стадии обсуждения.
Those activities are intended to create national and regional capacities for dealing with natural and technological disasters as they occur, and also to address the preparation and implementation of contingency response measures and comprehensive long-term disaster management plans integrated into the national development planning process. Эта деятельность направлена на создание национального и регионального потенциалов для преодоления последствий происходящих стихийных бедствий и технологических катастроф, а также подготовки и осуществления как чрезвычайных мер по ликвидации последствий, так и всеобъемлющих долгосрочных планов обеспечения готовности к таким бедствиям, интегрированных в процесс планирования национального развития.
The proposed close protection configuration would allow for a team composed of the protection coordinator, one advance preparation officer and a two-officer protection detail, with another two officers in support on rotation. Предлагаемая комплектация подразделения личной охраны позволила бы выделить в его составе координатора по вопросам охраны, одного сотрудника по обеспечению заблаговременной готовности и одну группу охраны в количестве двух сотрудников охраны, поддерживаемую еще двумя сотрудниками на основе ротации.
Больше примеров...
Выработке (примеров 78)
These meetings were of great importance in achieving substantial progress in the preparation of a draft treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. Эти встречи имели важное значение в достижении существенного прогресса в выработке проекта договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии.
Organizations agree that it is sensible to have a system-wide strategy but point to the need for broader/inclusive participation in the preparation of such a strategy by all relevant organizations (see also comments under recommendation 2 above). Организации соглашаются с разумностью принятия общесистемной стратегии, указывая однако на необходимость более широкого/открытого участия в выработке такой стратегии всех соответствующих организаций (см. также замечания по рекомендации 2 выше).
In 1995, the Commission adopted a work programme on indicators of sustainable development, which resulted in the preparation of an initial indicator set in 1996. В 1995 году Комиссия утвердила программу работы, посвященную выработке показателей устойчивого развития, благодаря которой в 1996 году был подготовлен первоначальный комплекс показателей.
The views expressed by children may add relevant perspectives and experience and should be considered in decision-making, policy-making and preparation of laws and/or measures as well as their evaluation. Выражаемые детьми мнения могут способствовать рассмотрению той или иной проблемы под надлежащим углом зрения или с учетом соответствующего опыта и должны учитываться при принятии решений, выработке политики и подготовке законов и/или мероприятий, а также при их оценке.
Both Regional Coordinating Centres confirmed that they would cooperate with BARPI in the collection and dissemination of information for the analysis of past industrial accidents and lessons learnt from such accidents, and would take part in the preparation and implementation of Comprotex 99. Оба региональных координационных центра подтвердили, что они будут сотрудничать с БАРПЗ в сборе и распространении информации для проведения анализа прошлых промышленных аварий и выработке на его основе рекомендаций, а также примут участие в подготовке и проведении учений "Компротекс-99".
Больше примеров...
Рамках (примеров 1767)
Some CEE country Parties have started activities relating to the preparation of projects under the GEF operational programme on land degradation. Некоторые страны ЦВЕ - Стороны Конвенции начали осуществлять деятельность по подготовке проектов в рамках оперативной программы ГЭФ по борьбе с деградацией земель.
The preparation of educational modules for the application of a gender viewpoint to MEP programmes and training in their use разработка просветительских модулей по внедрению в рамках программ МО гендерного подхода и организация учебных курсов по вопросам его применения;
The preparation of the report includes an "open" process whereby scenarios developed by the writing team will be posted on a web site, and regional and global modelling groups will be invited to submit their own scenarios. Подготовка этого доклада представляет собой "открытый" процесс, в рамках которого разработанные составителями сценарии будут распространяться через Интернет, и группам регионального и глобального моделирования будет предложено представить свои собственные сценарии.
As part of the preparation of a new ISO standard, TBG3 operates closely with the World Customs Organization's Data Model Project Team, and it cooperates with the ISO Technical Committee for Intelligent Transport Systems on data standards and message sets for intermodal freight and geolocation. В рамках подготовки нового стандарта ИСО ГТД3 тесно сотрудничает с проектной группой Всемирной таможенной организации с целью согласования моделей данных, а также с Техническим комитетом ИСО по саморегулирующимся транспортным системам в вопросах стандартов данных и наборов сообщений, касающихся интермодальных перевозок грузов и определения их местонахождения.
It was important to submit the reports in a timely manner, as they were crucial to the preparation of regional implementation reports and the identification of priority areas of work in the programme of work 2011 - 2013. Важное значение имеет своевременное представление докладов, поскольку они чрезвычайно необходимы для подготовки региональных докладов об осуществлении и выявления приоритетных направлений в рамках программы работы на 2011-2013 годы.
Больше примеров...
Подготовлены (примеров 85)
Following this was the rigorous analysis of cross-regional trade opportunities, setting eligibility criteria, auditing of shortlisted companies, the comparative review of legal and regulatory frameworks, and preparation of investor profiles. Вслед за этим были тщательно проанализированы возможности торговли между странами региона, выработаны критерии соответствующего отбора, проведены аудиторская проверка отобранных компаний, сравнительный обзор нормативно-правовой базы и подготовлены документы с описанием инвесторов.
The seminars have resulted in the preparation of gender lenses for the developers of education standards, curricula and academic programmes, as well as lenses for the gender-sensitive teacher and for school administrators. По результатам работы семинаров подготовлены гендерные линзы для разработчиков стандартов образования, учебных планов и программ, а также линзы гендерно-чувствительного педагога и руководителей школы.
The delegation of the United States of America had led the preparation of detailed technical documents on this subject, which had been discussed at the fifty-eighth (23-27 May 2011) and fifty-ninth sessions (23-27 May 2012). Под руководством делегации Соединенных Штатов Америки были подготовлены подробные технические документы по этому вопросу, которые обсуждались на пятьдесят восьмой (2327 мая 2011 года) и пятьдесят девятой (23-27 мая 2012 года) сессиях.
Separate mission reports were prepared for each visit and these served as a main input to the preparation of the main report. По каждой поездке были подготовлены отдельные доклады о миссиях, которые использовались в качестве основного средства подготовки основного доклада.
In August 2000, "Country Guidelines on the Preparation of National EFA Plans of Action" were produced in all United Nations languages and disseminated to all countries. В августе 2000 года были подготовлены Руководящие принципы составления национальных планов действий по ОДВ для стран на всех языках ООН, которые были направлены всем странам.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 31)
Samples of advertisements (video on the CD, booklets, logo models) in order to reduce spending on their preparation. Образцы рекламной продукции (видеоматериал на CD диске, буклеты, макеты логотипов, и т.д.), что сократит расходы на их изготовление.
Under the criminal code, the preparation of nuclear weapons or other nuclear explosive devices is a criminal offence (art. 232). Уголовно наказуемым деянием, согласно Уголовному кодексу, признано изготовление ядерного оружия или иного ядерного взрывного устройства (статья 232).
It is strongly recommended that delegations submit the names of ministers or other delegates of similar or higher rank to the secretariat in advance in order to expedite preparation of VIP badges and minimize inconvenience. Настоятельно рекомендуется, чтобы делегации заблаговременно сообщили в секретариат имена и фамилии министров или других делегатов такого же или более высокого ранга, с тем чтобы ускорить изготовление пропусков для высокопоставленных лиц и свести к минимуму неудобства.
Preparation of texts concerning RID/ADR metal tanks (use of tanks in Part 4; construction in Part 6); подготовка текстов МПОГ/ДОПОГ, касающихся металлических цистерн (использование цистерн - часть 4; изготовление цистерн - часть 6);
The proposed method for preparing rusks from thin Armenian bread comprises forming and preparing a dough preparation for thin Armenian bread, cutting the same in order to shape finished products and baking the same. Предлагаемый способ предусматривает изготовление сухариков из тонкого армянского лаваша, при котором формируют и изготавливают тестовую заготовку для тонкого армянского лаваша, надрезают ее для придания формы готовым изделиям и выпекают.
Больше примеров...
Подготовительной работы (примеров 71)
Indeed, despite the substantive differences of opinion still remaining, because of the obvious political interests at stake, there is consensus on a programme for the preparation of guidelines for nuclear disarmament. Действительно, несмотря на то, что продолжают сохраняться значительные разногласия во мнениях, обусловленные вполне очевидными поставленными на карту политическими интересами, уже сложился консенсус относительно программы подготовительной работы по вопросу о руководящих принципах в области ядерного разоружения.
This preparation should be based on an exchange of knowledge and best practices in this field of work. В ходе такой подготовительной работы следует уделить основное внимание обмену опытом и передовой практикой в данной области.
Trial preparation, by nature, involves considerable preparatory work, missions, etc. Обеспечение готовности дел к судебному разбирательству связано, в силу их характера, с проведением значительной подготовительной работы, миссий и т.д.
In view of the limited progress achieved at the previous session of the working group, as well as the time constraints, the Chairman has concluded that more time is needed for consultations and preparation. Ввиду ограниченного прогресса, достигнутого на предыдущей сессии рабочей группы, а также временных ограничений Председатель пришла к выводу, что необходимо предусмотреть больше времени для проведения консультаций и ведения подготовительной работы.
Even considering the small size of the country and the relatively small population of voters, with internal movement of persons and little preparation so far begun, a timetable of elections in February/March 1994 will be very tight, although not impossible. Даже если учитывать небольшие размеры страны и относительно небольшое число избирателей, при внутреннем передвижении лиц и при том, что до сих пор почти не было проделано никакой подготовительной работы, сроки выборов в феврале-марте 1994 года будут весьма сжатыми, хотя и не невозможными.
Больше примеров...
Подготовлено (примеров 49)
This work will lead to the preparation of a new manual on the subject. На основе этого будет подготовлено новое руководство по данной теме.
The outcome of this project led to the preparation and publication of guidelines on public participation in decision-making in environmental issues, which was primarily intended for local government bodies and State environmental assessment bodies. По результатам этого проекта было подготовлено и опубликовано Руководство по организации участия общественности в процессе принятия решений по экологическим вопросам, которое было адресовано, прежде всего, местным исполнительным органам и органам государственной экологической экспертизы.
Preparation of a manual for introducing gender-related and ethnic statistics in the National Institute of Statistics (INE) on a cross-cutting basis подготовлено Руководство по составлению в НИС гендерной статистики и статистики коренных народов;
A funding proposal concerning the process for the preparation of the study was prepared, outlining the framework for the study and areas to be covered, and its scope and methodology, as well as collaborative arrangements with all relevant stakeholders. Было подготовлено предложение о финансировании процесса подготовки исследования, в котором отражены рамки исследования и охватываемые области, его масштабы и методология, а также механизмы сотрудничества со всеми заинтересованными сторонами.
The National Electoral Commission, supported by UNIOSIL and UNDP, continued to make steady progress in the preparation for the July elections. On 30 November 2006, the Sierra Leone Parliament approved the constituency boundary delimitation proposal, which had been prepared by the National Electoral Commission. Национальная избирательная комиссия, при содействии ОПООНСЛ и ПРООН, добилась дальнейшего продвижения в подготовке к июльским выборам. 30 ноября 2006 года парламент Сьерра-Леоне одобрил предложение об установлении границ избирательных округов, которое было подготовлено Национальной избирательной комиссией.
Больше примеров...
Подготовительная работа (примеров 43)
In some cases, when additional preparation is required, information is provided against payment. Плата за предоставление информации взимается и в ряде тех случаев, когда требуется дополнительная подготовительная работа.
This preparation will ensure that our contribution will measure up to the noble work of the Council, notably in the war against poverty. Такая подготовительная работа позволит обеспечить должный вклад нашей страны в имеющую высокие цели работу Совета, особенно в области борьбы с нищетой.
Liechtenstein welcomed the highly participatory approach adopted in the preparation of the study and the unprecedented level and quality of participation by children. Данное исследование и проведенная подготовительная работа могут внести существенный вклад в укрепление политической воли, ускорение темпов и улучшение согласованности действий на всех уровнях для решения проблемы насилия в отношении детей.
This preparatory work includes intensive investigation, identification and preparation of witnesses and case materials. Эта подготовительная работа включает в себя проведение интенсивных расследований, идентификацию и подготовку свидетелей и материалов по делу.
Preparation work has been started this year. Подготовительная работа начата уже в этом году.
Больше примеров...
Лекарство (примеров 4)
Hurry, I want the usual preparation. Скорее, нужно то же самое лекарство, как обычно.
Well, I have a new preparation here which might bring you relief. Ну, тут у меня новое лекарство, которое должно принести тебе облегчение
The preparation, freshly made and taken daily increases the life force vitality level of the patient, resulting in rapid recovery of the body's immune system. Если употреблять это лекарство в свежем виде ежедневно, увеличивается уровень жизненной силы пациента, что позволяет быстро восстановить иммунную систему человека.
Mrs. Fellowes' medicine was a standard preparation for varicose veins. Лекарство миссис Феллоуз - стандартное средство при варикозном расширении вен.
Больше примеров...
Заготовка (примеров 5)
The main types of industrial activities in the Lithuanian part of the Lielupe basin are food industry, grain processing, preparation of animal food, timber and furniture production, agrotechnological services as well as concrete, ceramics and textile production and peat extraction. Основными видами промышленной деятельности в литовской части бассейна реки Лиелупе являются пищевая промышленность, обработка зерна, заготовка кормов, производство мебели и древесины, услуги агропромышленного сектора, а также бетонное, керамическое и текстильное производство и торфоразработка.
Sector: Preparation, processing and selling of hardroe of sturgeon. Сектор: Заготовка, переработка и реализация икры осетровых рыб.
Women in refugee camps generally continue to be productive members of their families, responsible for such domestic activities as food, water and firewood collection, preparation of meals and other household chores. В лагерях беженцев женщины продолжают выполнять производительные функции в своих семьях, отвечая за такие виды домашней деятельности, как обеспечение продовольствием и водой, заготовка дров, приготовление пищи, и другую домашнюю работу.
It is a basic preparation used in stuffings and sauces (notably, Beef Wellington) or as a garnish. Это простая заготовка для фарширования, соусов (в особенности в биф Веллингтоне) или гарнира.
In 2005, 82 people were trained in traditional paper-making, paper product development, nettle yarn preparation and spinning, nettle weaving, candle making, soap making, and furniture making. В 2005 году 82 человека получили профессиональную подготовку в таких областях как традиционные методы изготовления бумаги, производство бумажных изделий, заготовка волокон и пряжи из крапивы, выделка крапивного полотна, а также изготовление свечей, мыла и изготовление мебели.
Больше примеров...