Английский - русский
Перевод слова Preparation

Перевод preparation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подготовка (примеров 4860)
Copy preparation, proof-reading, typesetting, layout and related printing services would come under the Editorial and Composition Section. Подготовка копий, корректура, типографские работы, форматирование и связанные с ними полиграфические услуги будут осуществляться Секцией редактирования и набора.
Responsible for the evaluation of resource potential of gold concession (Geological mapping, Soil sampling, Trenching, Interpretation of data, Report preparation etc). Отвечал за оценку ресурсного потенциала концессии на добычу золота (геологическое картирование, пробоотбор почв, бороздовое опробование, интерпретация данных, подготовка отчетов и т.д.).
(c) Organizing the regular pre-retirement programmes (approx. 350 participants annually) and preparation and distribution of the pre-retirement booklet (approx. 700 copies annually); с) организация регулярных предпенсионных программ (около 350 участников ежегодно) и подготовка и распространение буклетов для сотрудников предпенсионного возраста (около 700 экземпляров ежегодно);
Law 9: Preparation and maintenance of the playing area. Правило 10: Подготовка и обслуживание игровой области.
Preparation and promulgation of RAM principles followed by mandatory texts on RAM policy. подготовка и публикация принципов ВДА, подкрепленных обязательными нормативными документами по ВДА;
Больше примеров...
Разработка (примеров 596)
The only factor that warranted attention is technical specification and preparation in developing replicable type of questionnaire and this required deployment of technical staff. Единственным фактором, который заслуживает внимания, является техническая спецификация и разработка воспроизводимого типа вопросника, что требует кадров с определенными техническими навыками.
(b) The design of a comprehensive implementation strategy, preferably at the NAPA preparation stage; Ь) разработка комплексной стратегии осуществления, предпочтительно на этапе подготовки НПДА;
Mr. Romeu (Spain) said that the preparation of draft articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts constituted a milestone in the codification and progressive development of international law. Г-н Ромеу (Испания) говорит, что разработка проекта статей об ответственности государств за международно-противоправные деяния является крупнейшим достижением в сфере кодификации и прогрессивного развития международного права.
Preparation of national standards for prenatal, delivery and postpartum care. Разработка национальных норм по медицинскому обслуживанию женщин в период беременности, родов и в послеродовой период.
1995 Preparation and drafting of the bill on forestry legislation in Madagascar (as consultant) Разработка и редактирование проекта закона о лесном законодательстве Мадагаскара (в качестве консультанта) (1995 год)
Больше примеров...
Составление (примеров 296)
These activities involve the preparation of suggested curricula, creation of texts and teaching tools, the establishment of outdoor nature programmes, and other forms of instruction. Эта деятельность включает подготовку соответствующих учебных программ, составление текстов и разработку дидактических материалов, проведение программ естествознания за пределами школы и другие формы обучения.
It was observed that while an official and detailed commentary on the text might be unwise, the preparation by the Secretariat of a more general explanatory note, not intended to affect the interpretation of the text, could aid in the uniform application of the Convention. ЗЗЗ. Было отмечено, что, хотя подготовка какого-либо официального подробного комментария к тексту была бы неразумной, составление Секретариатом более общей пояснительной записки, не преследующей цели оказать влияние на толкование текста, могло бы способствовать унифицированному применению Конвенции.
Strong support also was needed for the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change, including the preparation of its third assessment report on climate change to be issued by the year 2000. Важным является и оказание энергичной поддержки работе межправительственной группы экспертов по изучению изменения климата, включая составление ее третьего доклада по оценке изменения климата, который должен быть опубликован в 2000 году.
Stocktaking - is an act of a physical counting process leading to the preparation of a detailed list of property assets and sources of their origin as of specified date. Инвентаризация - это совокупность счетных действий, которые преследуют за цель составление на определенный день подробного списка с натуры всех имущественных компонентов и источников их происхождения.
In addition, article 366 establishes the liability of officials for including in official papers information known to be false or for other types of document forgery, including the preparation and issuance of documents known to be falsified. Кроме того, предусмотрена ответственность должностных лиц за внесение в официальные документы заведомо неправдивых данных, иную подделку документов, а также составление и выдачу заведомо неправдивых документов (статья 366).
Больше примеров...
Приготовление (примеров 97)
In the 10th and 11th episodes of the 6th season of TV-series Dexter are shown preparation and application of binary weapon consisting of two containers filled with DF and isopropyl alcohol. В 10-й и 11-й сериях 6-го сезона сериала «Декстер» показывается приготовление и применение бинарного оружия, состоящего из двух емкостей, наполненных соответственно DF и изопропиловым спиртом.
The detainee responsible for the preparation of food is issued with a pair of "food processing gloves" which he must wear at all times when handling food. Заключенному, ответственному за приготовление пищи, выдаются "перчатки для обработки пищевых продуктов", которые он должен использовать постоянно при работе с продуктами.
One factor that prevents women from working outside the home is their responsibility for maintaining the household through activities such as meal preparation and cleaning, as well as caring for children, elderly parents or other family members. Одним из факторов, препятствующих работе женщин вне дома, является выполнение ими домашних обязанностей, таких, как приготовление пищи и уборка, а также уход за детьми, престарелыми родителями и другими членами семьи.
In five States parties, the preparation of an offence (paragraph 3 of article 27) was not specifically criminalized, in some cases because it did not accord with basic principles of the national legal system. В пяти государствах-участниках не предусмотрена ответственность за приготовление к совершению преступления (пункт З статьи 27) - в некоторых случаях как противоречащая основополагающим принципам национального законодательства.
Time-use surveys have estimated that the use of such platforms has saved women two to six hours worth of daily domestic chores, such as water collection, agro-processing and food preparation. Согласно оценочным данным, полученным в результате обследования затрат рабочего времени, применение таких платформ позволяет женщинам сэкономить от двух до шести часов такой повседневной работы по дому, как сбор воды, переработка сельскохозяйственной продукции и приготовление пищи.
Больше примеров...
Препарат (примеров 94)
All components of a filling substance, which may be a solution, mixture or preparation, such as wetting agents in detergents and disinfectants, irrespective whether dangerous or non-dangerous, shall be included in the assimilation procedure. Все компоненты наполнителя, каковыми могут быть раствор, смесь или препарат, например смачивающие компоненты детергентов и дезинфицирующих средств, как опасные, так и неопасные, должны учитываться в рамках процедуры отнесения к стандартным жидкостям.
Answer: Really, professor Paul Nihans from La Praire clinics prepared cellular preparation from lamb embryonal liver and called it CLP in 1931 in Switzerland. Ответ: Действительно, в 1931 году, в Швейцарии профессор Поль Ниханс из клиники La Prairie приготовил клеточный препарат из эмбриональной печени ягненка и назвал его CLP.
Throughout the entire IFN administration period, additional antiviral drugs, namely an interferon inducer, are administered to the patient, as well as an amantadine group preparation or a glycyrrhizic acid preparation. На протяжении всего времени введения ИФН больному вводят дополнительные противовирусные препараты ДПВП) - индуктор интерферонов, а также препарат из группы амантадинов или препаратов глицирризиновой кислоты.
PREPARATION FOR CURING STOMATOLOGICAL DISEASES ПРЕПАРАТ ДЛЯ ЛЕЧЕНИЯ СТОМАТОЛОГИЧЕСКИХ ЗАБОЛЕВАНИЙ
METHOD FOR PRODUCING AN INTERLEUKIN-2 PREPARATION AND THE THUS OBTAINABLE PREPARATION СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ПРЕПАРАТА ИНТЕРЛЕЙКИНА-2 И ПРЕПАРАТ, ПОЛУЧЕННЫЙ ЭТИМ СПОСОБОМ
Больше примеров...
Подготовительный (примеров 64)
Moreover, the preparation process should be kept as simple as possible. Помимо этого, необходимо максимально упростить подготовительный процесс.
As indicated in the detailed technical report contained in appendix II to the present report, elections will need a minimum preparation time of about eight months after the legal framework has been completed. Как указывается в подробном техническом докладе, содержащемся в добавлении II к настоящему докладу, для проведения выборов потребуется минимальный подготовительный срок примерно в восемь месяцев после создания правовых рамок.
Parts 1 & 2 UNEP Shelf Programme, Desktop Preparation workshop for East African region части 1 и 2 Шельфовой программы ЮНЕП, подготовительный практикум для региона Восточной Африки
It was hoped that the Preparatory Committee would take the concerns and recommendations of the Workshop into account in the preparation of the new Programme of Action. Он выразил надежду на то, что при подготовке новой программы действий Подготовительный комитет примет во внимание вопросы, вызвавшие обеспокоенность участников Практикума, и вынесенные ими рекомендации.
He also informed the meeting of the persons who would be responsible for the national preparatory process and the process of the preparation of the global Programme of Action. Помимо этого, он проинформировал участников заседания о том, кто будет отвечать за подготовительный процесс на национальном уровне и за процесс подготовки глобальной Программы действий.
Больше примеров...
Подготовлен (примеров 142)
The preparation of the material has been facilitated by Ms. Johanna Lissinger Peitz (Sweden). Материал был подготовлен при содействии г-жи Джоанны Лиссингер Пейтц (Швеция).
Such action includes the preparation of: A document on support for the review and preparation of draft amendments to the Financial Assistance Regulation so as to include indigenous and other women in the financial services provided подготовлен документ "Пособие по вопросам подготовки и анализа предложений о внесении в Правила оказания финансовой помощи изменений, касающихся включения в число получателей финансовых услуг женщин, в том числе женщин из числа коренных народов";
He also noted that pursuant to decision 51/34 of the Executive Committee, India had requested plant conversion project preparation funding and that a plan of action with respect to plant conversion would be prepared in consultation with the Ministry of Health and industry groups. Он отметил также, что во исполнение решения 51/34 Исполнительного комитета Индия запросила финансирование на подготовку проекта по переоборудованию предприятий, и на основе консультаций с министерством здравоохранения и промышленными группами будет подготовлен план действий в отношении переоборудования предприятий.
A joint paper on the protection of internally displaced persons which subsequently was prepared by their offices and shared with the IASC-WG in January 1999 has since served as the basis for the preparation of an IASC-wide policy paper on the issue. Совместный доклад по вопросу о защите внутренних перемещеных лиц, который был впоследствии подготовлен их аппаратами и представлен в январе 1999 года Рабочей группе МПК, послужил в дальнейшем основой для подготовки директивного документа МПК по этому вопросу11.
"Statute" project preparation, which after coordination with IWMI will be completed as joint statutory document for practical organization of water committees on 3 pilot canals, is being ended. подготовлен проект протокольного соглашения между республиканскими водохозяйственными ведомствами З-х стран «Об обеспечении привилегированных условий для осуществления проекта». После его рассмотрения заинтересованными сторонами проект соглашения будет доработан и представлен для подписания руководством водохозяйственных ведомств З-х стран.
Больше примеров...
Готовности (примеров 154)
Third Objective: Assistance and protection to refugees from the Federal Republic of Yugoslavia; assist and provide shelter in a coordinated and timely way; contingency preparation is constantly undertaken. Задача третья: оказание помощи и предоставление защиты беженцам из Федеративной Республики Югославии; своевременные и скоординированные помощь и предоставление жилища; поддержание постоянной готовности к непредвиденным ситуациям.
The Psychologist (P-3) provides on-site mental health clinical assessments and care to staff at Headquarters and those leaving and returning from field mission assignments and supports better preparation for tragic incidents in field missions Психолог (С-З) отвечает за клиническую оценку состояния психического здоровья и оказание необходимой помощи сотрудникам, работающим в Центральных учреждениях, а также сотрудникам, которые направляются в миссии или возвращаются из них, а также за повышение степени готовности к возможным трагическим инцидентам в полевых миссиях.
The Committee is concerned about reported incidents in nuclear power stations and the lack of transparency and disclosure of necessary information regarding the safety of such installations, and also the lack of advance nationwide and community preparation for the prevention and handling of nuclear accidents. Комитет испытывает беспокойство в связи с сообщениями об аварийных ситуациях на атомных электростанциях, отсутствием гласности и нераспространением необходимой информации о безопасности таких объектов, а также отсутствием общенациональных и местных планов обеспечения заблаговременной готовности к предотвращению и устранению последствий ядерных аварий.
Preparation and maintenance of mission start-up kits. подготовка и обеспечение хранения в состоянии готовности комплектов снаряжения первой необходимости.
We go on to consider how, through volunteer action, people exposed to disasters are able to manage the risks associated with such events, not only at the response stage but also in the preparation, preparedness and recovery stages. Далее мы рассматриваем, как люди, пострадавшие от разгула стихии, могут благодаря добровольческой деятельности справиться с последствиями таких событий, причем речь идет не только о ликвидации таких последствий, но и о повышении своей готовности к стихийным бедствиям и о восстановлении.
Больше примеров...
Выработке (примеров 78)
Subsequently, the Regulation on public participation in the preparation and adoption of environmental decisions was likewise adopted. Вскоре после этого было принято Положение об участии населения в выработке и принятии решений по окружающей среде.
Finally, the Secretariat notes that existing legislation and other measures adopted by Parties may, in addition to facilitating the preparation of guidelines, assist Parties and others in the formulation of national legislation. Наконец, секретариат отмечает, что существующее законодательство и другие принятые Сторонами меры могут не только служить подспорьем при выработке руководящих принципов, но и облегчать Сторонам и другим государствам разработку национального законодательства.
We also note with interest the inclusion in this rule of the so-called "expert consultant", who assists the Chamber in interpreting the medical, scientific and technical examinations and collaborates in the preparation of scientific questionnaires. Подобным же образом считаем важным включение в это правило так называемого "эксперта-асессора", который помогал бы Судебной палате толковать результаты медицинских, научных и технических экспертиз и участвовал бы в выработке научных вопросников.
Regional institutions that have the right expertise should assist these countries in the preparation of new legislation, as necessary, and in the formulation and implementation of national strategies. Региональным учреждениям, располагающим надлежащими экспертами и консультантами, следует оказывать помощь этим странам в подготовке нового законодательства, при необходимости, и в выработке и осуществлении национальных стратегий.
The Commission will continue its examinations to advance its understanding of the preparation of the vehicle for the attack and to finalize its understanding of the exact location and layout of the explosives. Комиссия продолжит работу по восстановления последовательности подготовки автофургона к нападению и по выработке окончательного представления о точном месте и размещении взрывчатых веществ.
Больше примеров...
Рамках (примеров 1767)
The preparation of these manuals will, as much as possible, emphasize harmonization with the 1993 SNA. В рамках разработки этих руководств будет в максимально возможной степени обеспечиваться их согласование с СНС 1993 года.
Strengthening ownership requires preparation by the least developed countries of a results-based poverty reduction strategy whereby public actions of the least developed countries and donor support are aimed at achieving the goals and objectives of the Brussels Programme of Action. Усиление национальной ответственности требует подготовки наименее развитыми странами ориентированной на результаты стратегии сокращения масштабов нищеты, в рамках которой действия наименее развитых стран на государственном уровне и поддержка доноров направлены на достижение целей и выполнение задач Брюссельской программы действий.
While working towards the preparation of a national security strategy in accordance with resolution 1872 (2009), the United Nations has continued to assist the Transitional Federal Government in developing its national security institutions. В рамках подготовки национальной стратегии в области безопасности в соответствии с резолюцией 1872 (2009) Организация Объединенных Наций продолжает оказывать переходному федеральному правительству содействие в создании национальных органов безопасности.
Invites the United Nations Panel on Opportunity and Participation, in the preparation of the above-mentioned study, to draw, inter alia, on the ongoing discussions in the context of the preparation of an agenda for development; предлагает Группе Организации Объединенных Наций по вопросу о возможностях и участии при подготовке вышеупомянутого исследования использовать, в частности, результаты обсуждений, проводимых в рамках подготовки повестки дня для развития;
It is also supporting some countries in the preparation for their accession to the WTO involving, inter alia, negotiation of Schedules of Commitments on Trade in Services, studies and technical assistance activities have also been carried out in the context of regional UNDP financed projects. Кроме того, секретариат предоставляет ряду стран поддержку в процессе подготовки к присоединению к ВТО, включая, в частности, согласование перечней обязательств по торговле услугами; помимо этого, проводятся исследования и осуществляются мероприятия по линии технической помощи в рамках финансируемых ПРООН региональных проектов.
Больше примеров...
Подготовлены (примеров 85)
The participation of UNEP has resulted in the development of revised guidelines for toxic release inventory and the preparation of reports for the Global Monitoring Plan on persistent organic pollutants. Благодаря участию ЮНЕП были сформулированы пересмотренные руководящие принципы подготовки кадастра выбросов и были подготовлены доклады для Плана глобального мониторинга по стойким органическим загрязнителям.
This observation lead to the preparation of similar rules that have now been implemented in all EEA countries and that apply to the entire membership of the Green Card System. После ее анализа были подготовлены сходные правила, которые в настоящее время действуют во всех странах ЕЭП и применяются в отношении всех членов системы "зеленой карты".
Following this was the rigorous analysis of cross-regional trade opportunities, setting eligibility criteria, auditing of shortlisted companies, the comparative review of legal and regulatory frameworks, and preparation of investor profiles. Вслед за этим были тщательно проанализированы возможности торговли между странами региона, выработаны критерии соответствующего отбора, проведены аудиторская проверка отобранных компаний, сравнительный обзор нормативно-правовой базы и подготовлены документы с описанием инвесторов.
In addition, the behavioural aspects of people with regard to road safety were addressed through the preparation of posters for road safety and textbooks for traffic rules and through educational and training programmes. Кроме того, учитывались аспекты поведения людей в том, что касается безопасности на дорогах: были подготовлены плакаты на тему безопасности дорожного движения и справочники по правилам дорожного движения, а также осуществлялись образовательные и тренировочные программы.
General guidelines have been prepared to assist the least developed countries in the organization of national reviews, including the preparation of national reports. Были подготовлены общие руководящие принципы оказания наименее развитым странам помощи в организации национальных обзоров, включая подготовку национальных докладов.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 31)
Samples of advertisements (video on the CD, booklets, logo models) in order to reduce spending on their preparation. Образцы рекламной продукции (видеоматериал на CD диске, буклеты, макеты логотипов, и т.д.), что сократит расходы на их изготовление.
Issuing permits for the design, preparation, assembly, installation, testing, use and repair of equipment and electrical facilities involved in chemical production. осуществляет выдачу соответствующих разрешений на проектирование, изготовление, монтаж, выполнение пусконаладочных работ, диагностирование, эксплуатацию и ремонт оборудования и электроустановок для химических производств с использованием химикатов;
18 criminal cases under article 299-2 (acquisition, storage, transport or sending of extremist materials with a view to their dissemination, or preparation and dissemination of such materials, or the intentional use of symbols or attributes of extremist organizations) по ст. 299-2 (Приобретение, хранение, перевозка и пересылка экстремистских материалов с целью распространения либо их изготовление и распространение, а также умышленное использование символики или атрибутики экстремистских организаций) - 18 уголовных дел.
Preparation of texts concerning RID/ADR metal tanks (use of tanks in Part 4; construction in Part 6); подготовка текстов МПОГ/ДОПОГ, касающихся металлических цистерн (использование цистерн - часть 4; изготовление цистерн - часть 6);
Phensedyl, a codeine preparation, and methamphetamine continue to be abused within the region, and the illicit manufacture, trafficking and abuse of methamphetamine constitute a major concern of countries in the region. В регионе продолжается злоупотребление фенседилом, изготавливаемым на кодеиновой основе, и метамфетамином, и предметом большой озабоченности для стран региона является незаконное изготовление, оборот метамфетамина и злоупотребление им.
Больше примеров...
Подготовительной работы (примеров 71)
Strong international support was anticipated, and considerable preparation would be needed in order for the truth and reconciliation commission to work in a meaningful and sensitive manner. Необходимо обеспечить решительную международную поддержку и провести большой объем подготовительной работы, для того чтобы комиссия по установлению истины и примирению действовала с максимальной пользой, учитывая при этом интересы всех соответствующих сторон.
Indeed, despite the substantive differences of opinion still remaining, because of the obvious political interests at stake, there is consensus on a programme for the preparation of guidelines for nuclear disarmament. Действительно, несмотря на то, что продолжают сохраняться значительные разногласия во мнениях, обусловленные вполне очевидными поставленными на карту политическими интересами, уже сложился консенсус относительно программы подготовительной работы по вопросу о руководящих принципах в области ядерного разоружения.
If additional resources are needed for the proper preparation of their work, then such resources must be made available. Если для проведения должной подготовительной работы нужны дополнительные ресурсы, то такие ресурсы должны быть предоставлены.
Urban and suburban transport development planning is a constituent part of the preparation of city Master plans. Планирование развития городского и пригородного транспорта является неотъемлемой частью подготовительной работы по составлению генеральных планов застройки городов.
The cost of a workshop-like meeting with 40 participants for one week would amount to approximately $100,000-150,000 depending on the amount of preparation made outside the secretariat. 6.2 Бюджетные вопросы и стоимость различных мероприятий Был затронут вопрос об общих расходах на функционирование КРСОЗ. США в зависимости от объема подготовительной работы, которая будет проводиться за пределами секретариата.
Больше примеров...
Подготовлено (примеров 49)
The delegation stated that the preparation of the oral presentation was the result of consultations between different government institutions, coordinated by the Ministry for Foreign Affairs. Делегация заявила, что устное выступление было подготовлено с учетом результатов консультаций между различными правительственными учреждениями, проведение которых координировалось Министерством иностранных дел.
Since that would result in better preparation for the session, it would be possible to draw up a questionnaire which the rapporteur would submit to the delegation on behalf of the Committee as a whole. Поскольку проведение сессии будет тогда надлежащим образом подготовлено, можно будет составлять перечень вопросов, который докладчик представит делегации от имени всех членов Комитета.
It requires planning and preparation, starting with the appointment as soon as possible of a chairperson and the choice of a limited number of priority subjects, such as the control of transfers, as well as brokering and marking and tracing. Оно должно быть тщательно спланировано и подготовлено, начиная с как можно более быстрого назначения председателя и определения ограниченного числа таких первоочередных вопросов для обсуждения, как контроль за передачей вооружений, брокерская деятельность, маркировка и отслеживание.
Noting that a consultant had assisted with the preparation of the report, she asked what costs had been incurred, where the related funds had been obtained and why no statement of programme budget implications had been prepared prior to the adoption of General Assembly resolution 58/270. Отметив, что при подготовке доклада использовались услуги консультанта, она спрашивает, какие были понесены расходы, откуда были получены соответствующие средства и почему не было подготовлено заявление о последствиях для бюджета по программам до принятия резолюции 58/270 Генеральной Ассамблеи.
According to the agreed programme areas and cross-cutting themes a project proposal titled "Supporting the preparation of relevant documents for GEF Small Grants Programme under the framework of TPN6 of Asia" has been developed and submitted to the Government of Japan. С учетом согласованных программных областей и межсекторальных тем было подготовлено и представлено правительству Японии предложение по проекту "Поддержка работы по подготовке соответствующих документов для Программы малых грантов ГЭФ в рамках ТПС6 Азии".
Больше примеров...
Подготовительная работа (примеров 43)
This preparatory work includes intensive investigation, identification and preparation of witnesses and case materials. Эта подготовительная работа включает в себя проведение интенсивных расследований, идентификацию и подготовку свидетелей и материалов по делу.
So far, this preparation work has not resulted in submitting a government bill to the Parliament. На текущий момент эта подготовительная работа не привела к представлению правительственного законопроекта в парламент.
(k) Kyrgyzstan has not yet ratified the Cartagena Protocol on Biosafety, but is doing extensive preparatory work on its ratification, including preparation of the corresponding legislation. к) Кыргызстан в настоящее время не ратифицировал Картахенский Протокол, но ведется большая подготовительная работа по его ратификации, которая включает подготовку соответствующих нормативных актов.
Preparation work, such as the harmonization of business processes and the definition of organizational structures and functions, has already commenced. Уже началась подготовительная работа, такая как согласование бизнес-процессов и определение организационных структур и функций.
Preparation continued for the UNSMIL mission headquarters at the compound allocated to the Mission by the Libyan authorities in late 2011. Продолжалась подготовительная работа, связанная с созданием штаб-квартиры МООНПЛ на участке, выделенном Миссии ливийскими властями в конце 2011 года.
Больше примеров...
Лекарство (примеров 4)
Hurry, I want the usual preparation. Скорее, нужно то же самое лекарство, как обычно.
Well, I have a new preparation here which might bring you relief. Ну, тут у меня новое лекарство, которое должно принести тебе облегчение
The preparation, freshly made and taken daily increases the life force vitality level of the patient, resulting in rapid recovery of the body's immune system. Если употреблять это лекарство в свежем виде ежедневно, увеличивается уровень жизненной силы пациента, что позволяет быстро восстановить иммунную систему человека.
Mrs. Fellowes' medicine was a standard preparation for varicose veins. Лекарство миссис Феллоуз - стандартное средство при варикозном расширении вен.
Больше примеров...
Заготовка (примеров 5)
The main types of industrial activities in the Lithuanian part of the Lielupe basin are food industry, grain processing, preparation of animal food, timber and furniture production, agrotechnological services as well as concrete, ceramics and textile production and peat extraction. Основными видами промышленной деятельности в литовской части бассейна реки Лиелупе являются пищевая промышленность, обработка зерна, заготовка кормов, производство мебели и древесины, услуги агропромышленного сектора, а также бетонное, керамическое и текстильное производство и торфоразработка.
Sector: Preparation, processing and selling of hardroe of sturgeon. Сектор: Заготовка, переработка и реализация икры осетровых рыб.
Women in refugee camps generally continue to be productive members of their families, responsible for such domestic activities as food, water and firewood collection, preparation of meals and other household chores. В лагерях беженцев женщины продолжают выполнять производительные функции в своих семьях, отвечая за такие виды домашней деятельности, как обеспечение продовольствием и водой, заготовка дров, приготовление пищи, и другую домашнюю работу.
It is a basic preparation used in stuffings and sauces (notably, Beef Wellington) or as a garnish. Это простая заготовка для фарширования, соусов (в особенности в биф Веллингтоне) или гарнира.
In 2005, 82 people were trained in traditional paper-making, paper product development, nettle yarn preparation and spinning, nettle weaving, candle making, soap making, and furniture making. В 2005 году 82 человека получили профессиональную подготовку в таких областях как традиционные методы изготовления бумаги, производство бумажных изделий, заготовка волокон и пряжи из крапивы, выделка крапивного полотна, а также изготовление свечей, мыла и изготовление мебели.
Больше примеров...