Английский - русский
Перевод слова Preparation

Перевод preparation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подготовка (примеров 4860)
The most important of those steps is the current preparation by the State of a special children's law. Самым важным из этих шагов является проходящая в настоящее время подготовка государственными органами особого закона по детям.
To that end, I wish to emphasize our concurrence with the opinion of the Secretary-General that good and careful preparation of any negotiating process is necessary before full-fledged negotiations can take place. В этой связи я хотел бы подчеркнуть, что мы согласны с мнением Генерального секретаря о том, что до полномасштабного начала любых переговоров необходима надлежащая и тщательная подготовка к этому процессу.
The development of teaching programmes for girls: preparation of gender training modules for teachers, modules dealing with girl's rights and duties, and with reproductive health. Подготовка учебных программ для девочек: разработка для преподавателей обучающих модулей с учетом гендерного аспекта, модулей по вопросам прав и обязанностей девочек и по репродуктивному здоровью.
Preparation of NAPAs by primarily national experts contributes to national capacity-building Подготовка НПДА главным образом национальными экспертами способствует укреплению национального потенциала
B. Preparation of the revised recommendations for submission to the Commission В. Подготовка пересмотренных рекомендаций для представления Комиссии
Больше примеров...
Разработка (примеров 596)
Finalization is pending discussion with troop-contributing countries, as it will affect troop preparation and equipment. Разработка политики будет окончательно завершена после проведения обсуждений со странами, предоставляющими войска, поскольку эта политика непосредственно повлияет на подготовку и оснащение войск.
In Burundi, the finalization of the second poverty reduction strategy in 2012 and the preparation of the Burundi partners conference in Geneva in October offered an opportunity for the Commission to encourage coordinated and consistent messages. В Бурунди разработка в 2012 году окончательного варианта второй стратегии уменьшения нищеты и подготовка к проведению конференции партнеров в Женеве в октябре позволили Комиссии поощрять координацию и согласование усилий.
Therefore, our next step is the preparation of an impact, vulnerability and adaptation strategy, to be followed by the definition of measures to be taken in all relevant sectors in order to mitigate and adapt to the expected harmful effects. Поэтому наш следующий шаг - это разработка стратегии воздействия, уязвимости и адаптации, и за ним должно последовать определение мер для принятия во всех соответствующих секторах для смягчения ожидаемых пагубных последствий и адаптации к ним.
In 2001, in association with the United Nations Development Programme, Mauritania signed a technical cooperation agreement with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for the preparation of a national plan of action for the promotion and protection of human rights. Действуя в партнерстве с Программой развития Организации Объединенных Наций, Мавритания в 2001 году подписала с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека соглашение о техническом сотрудничестве, в рамках которого предусматривается разработка национального плана действий по поощрению и защите прав человека.
The preparation and implementation of State special and scientific and technological programmes to ensure the quality and safety of foodstuffs, food materials and food products, and the introduction of state-of -the art technology to this end разработка и реализация государственных целевых и научно-технических программ по обеспечению качества и безопасности пищевых продуктов, материалов и изделий, внедрению в этих целях передовых технологий
Больше примеров...
Составление (примеров 296)
preparation of expert opinions on selected aspects of domestic violence. составление экспертных заключений по некоторым аспектам бытового насилия.
In line with the goals of the Decade, workshops, seminars, advisory missions have been organized on various aspects of natural disaster including preparation of guidelines and thematic maps. В соответствии с целями Десятилетия организуются семинары, практикумы и консультативные миссии по различным аспектам стихийных бедствий, включая подготовку руководящих принципов и составление тематических карт.
Pakistan had taken various steps to address the issue on a national level, including the establishment of counter-IED bodies, strategies and plans and the preparation of a bill on countering IEDs and regulations to control their precursor materials. Пакистан предпринимает различные шаги для решения этой проблемы на национальном уровне, включая учреждение соответствующих органов и составление стратегий и планов для борьбы с СВУ, а также подготовку законопроекта о борьбе с СВУ и положений о контроле над материалами-прекурсорами.
Support the continuity of the activities envisaged in the Lima Plan of Action, including the preparation of energy balances of countries members of CELAC being carried out by OLADE, in order to build the energy balance of the CELAC. Поддерживать последовательное принятие мер, предусмотренных Лимским планом действий, включая составление энергетического баланса для стран - членов СЕЛАК, чем занимается Латиноамериканская энергетическая организация (ОЛАДЕ), с целью составления энергетического баланса СЕЛАК.
Preparation of transactions, privatizations, licensing, formulation of foundation documents, agreements, contracts, actions at law, and other legal documents; participation in business negotiations. Оформление сделок, приватизация, лицензирование, составление учредительных документов, договоров, контрактов, исковых заявлений, претензий, других юридических документов, участие в деловых переговорах.
Больше примеров...
Приготовление (примеров 97)
Such an action is described as preparation for committing an offence. Данное деяние квалифицируется как приготовление к совершению преступления.
Conspiracy, preparation, attempt, or complicity in crimes including those committed in organized forms is punishable by law according to chapter 23 of the Penal Code. По закону, в соответствии с главой 23 Уголовного кодекса, подлежат ответственности сговор, приготовление, попытка или сообщничество в целях совершения преступлений, включая преступные деяния, совершаемые в организованных формах.
The experts considered that consideration should be given to the question of whether criminal sanctions were proportionate, in view of the provisions of article 30 of the Criminal Code, under which a person is criminally liable for the preparation only of serious or very serious offences. Эксперты посчитали разумным рассмотреть вопрос о соразмерности уголовных санкций, принимая во внимание положения статьи 30 УК, согласно которой уголовная ответственность возникает за приготовление только к тяжким либо особо тяжким преступлениям.
Time-use surveys have estimated that the use of such platforms has saved women two to six hours worth of daily domestic chores, such as water collection, agro-processing and food preparation. Согласно оценочным данным, полученным в результате обследования затрат рабочего времени, применение таких платформ позволяет женщинам сэкономить от двух до шести часов такой повседневной работы по дому, как сбор воды, переработка сельскохозяйственной продукции и приготовление пищи.
Preparation, where a person aids or is present as an accomplice in the preparations of another person, is criminalized in article 38 of the Penal Code. Приготовление к совершению преступления признается уголовно наказуемым деянием в статье 38 Уголовного кодекса в тех случаях, когда одно лицо помогает или присутствует в качестве сообщника при приготовлении другого лица к совершению преступления.
Больше примеров...
Препарат (примеров 94)
A preparation for intravenous anesthesia. Препарат для внутривенного наркоза.
A novel preparation exhibiting stable kinetic characteristics relating to delivery of an active substance is disclosed. Предложен новый препарат, имеющий стабильные кинетические показатели доставки активного вещества.
The Bioprazol preparation may not be given to children up to 4 years of age. Препарат Биопразол не подается детям в возрасте до 4 лет.
2210 MANEB or MANEB PREPARATION with not less than 60% maneb; 2210 МАНЕБ или МАНЕБА ПРЕПАРАТ, содержащий не менее
THROMBOLYTIC AND FIBRINOLYTIC ENZYME PREPARATION PRODUCED FROM A BASIDIOMYCETE OF THE GENUS COPRINUS ФЕРМЕНТНЫЙ ПРЕПАРАТ ТРОМБОЛИТИЧЕСКОГО И ФИБРИНОЛИТИЧЕСКОГО ДЕЙСТВИЯ ИЗ БАЗИДИАЛЬНОГО ГРИБА РОДА COPRINUS
Больше примеров...
Подготовительный (примеров 64)
Come on, it's not preparation. Что ты болтаешь, не подготовительный это...
It must nevertheless be recalled that, although contractors for pillar emplacement and as-built survey have been selected, their actual deployment in the field requires four months of preparation time. Вместе с тем следует напомнить, что, хотя подрядчики на установку и топографическую привязку пограничных столбов отобраны, для их реального развертывания на местах требуется подготовительный период в четыре месяца.
Basic Preparation Course of District Inspectors Основной подготовительный курс для районных инспекторов
It was hoped that the Preparatory Committee would take the concerns and recommendations of the Workshop into account in the preparation of the new Programme of Action. Он выразил надежду на то, что при подготовке новой программы действий Подготовительный комитет примет во внимание вопросы, вызвавшие обеспокоенность участников Практикума, и вынесенные ими рекомендации.
As mentioned in paragraph 8 above, it is anticipated that the Preparatory Committee will request the preparation of a number of background papers dealing with various aspects of the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Как упоминалось в пункте 8 выше, ожидается, что Подготовительный комитет обратится с просьбой о подготовке ряда справочных документов, касающихся различных аспектов осуществления Договора о нераспространении ядерного оружия.
Больше примеров...
Подготовлен (примеров 142)
In 1995, the Commission adopted a work programme on indicators of sustainable development, which resulted in the preparation of an initial indicator set in 1996. В 1995 году Комиссия утвердила программу работы, посвященную выработке показателей устойчивого развития, благодаря которой в 1996 году был подготовлен первоначальный комплекс показателей.
The second periodic report has been prepared in accordance with the general instructions by the Committee for the preparation of periodic reports and covers the period from 1 January 2000 to 31 December 2006. Второй периодический доклад, который был подготовлен в соответствии с составленными Комитетом общими инструкциями по подготовке периодических докладов, охватывает период с 1 января 2000 года по 31 декабря 2006 года.
The preparation of this report represents a continuing effort by the Government that began with the submission of the first-cycle report. Настоящий доклад был подготовлен в рамках продолжающихся усилий, которые государство начало предпринимать в связи с представлением доклада первого цикла.
The preparation of the draft strategy is to be undertaken by the Group of Experts on Global Energy Efficiency 21 for consideration by an inter-regional conference as guidance for regional cooperation on climate change mitigation. Проект стратегии должен быть подготовлен Группой экспертов по проекту "Глобальная энергетическая эффективность - 21" для рассмотрения на межрегиональной конференции в качестве руководства по региональному сотрудничеству в деле смягчения изменения климата.
The Present Report has been drafted in accordance with the Guidelines for the Preparation of Reports by State Parties, 26.7.96 and focuses, in particular, on responding to the Concluding Comments of the Committee in the consideration of the Previous Report. Настоящий доклад подготовлен в соответствии с Руководством для подготовки докладов государствами-участниками от 26 июля 1996 года и в первую очередь содержит ответы на заключительные замечания Комитета, сделанные при рассмотрении предыдущего доклада.
Больше примеров...
Готовности (примеров 154)
Prevent and minimize the negative impact of man-made and natural disasters through better preparation and strengthened social services including the provision of safety nets for those affected; Предупреждение и максимальное ослабление отрицательных последствий антропогенных катастроф и стихийных бедствий путем улучшения готовности и совершенствования социальных услуг, включая социальное вспомоществование пострадавшим.
Pro-Government militia groups in Côte d'Ivoire have now also signalled their full cooperation towards the preparation of a similar action plan, the modalities of which are presently under discussion. Проправительственная группа ополченцев в Кот-д'Ивуаре сейчас также заявила о своей готовности сотрудничать в полном объеме в целях подготовки аналогичного плана действий, порядок осуществления которого находится в стадии обсуждения.
The Psychologist (P-3) provides on-site mental health clinical assessments and care to staff at Headquarters and those leaving and returning from field mission assignments and supports better preparation for tragic incidents in field missions Психолог (С-З) отвечает за клиническую оценку состояния психического здоровья и оказание необходимой помощи сотрудникам, работающим в Центральных учреждениях, а также сотрудникам, которые направляются в миссии или возвращаются из них, а также за повышение степени готовности к возможным трагическим инцидентам в полевых миссиях.
Other departments work with the lead departments identified above (the Department of Safety and Security and the Department of Management) and participate in the preparation of the overarching preparedness plans of the United Nations and the plans for their own departments or offices. Другие департаменты сотрудничают с головными департаментами (Департамент по вопросам охраны и безопасности и Департамент по вопросам управления) и участвуют в подготовке общих планов обеспечения готовности Организации Объединенных Наций либо собственных планов или планов своих управлений.
It seems to me, therefore, that it is time now for the Council to accelerate its preparation for such measures so that we are ready to act rapidly at the right moment against those who continue to obstruct the peace process. Поэтому мне кажется, что Совету пора ускорить подготовку таких мер в целях обеспечения нашей готовности в нужный момент предпринять быстрые действия против тех, кто продолжает препятствовать мирному процессу.
Больше примеров...
Выработке (примеров 78)
Her delegation hoped that in future the main sponsors would take a more balanced approach to the preparation of draft resolutions, by heeding a range of views and experience in the promotion of children's rights. Ее делегация надеется, что в будущем основные авторы будут более взвешенно подходить к выработке проектов резолюций, прислушиваясь к различным мнениям и учитывая опыт поощрения прав детей.
Continue working on the preparation of a Strategic Plan of the Community in this matter, in the light of the recommendations made in the First and Second Meetings on Migration of CELAC. З. Продолжить работу по выработке Стратегического плана Сообщества по этому вопросу в свете рекомендаций, сделанных в ходе первого и второго совещаний СЕЛАК по вопросам миграции.
It also involves managing and setting the direction for the preparation of the suite of publications in support of the new SEEA standard. В нее включается также деятельность по выработке и установлению курса на подготовку ряда публикаций в поддержку нового стандарта СЭЭУ.
Also under way is the preparation of a national strategy for new and renewable energy sources, and a biofuels and environmental action plan under the framework of the New Partnership for Africa's Development. Осуществляется также подготовка к выработке национальной стратегии по новым и возобновляемым источникам энергии и плана действий по биотопливу и вопросам окружающей среды в рамках Нового партнерства в интересах развития Африки.
The organization actively participated in the definition of common positions, notably for the preparation of debates and input to the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), the Human Rights Council and the treaty bodies. Организация принимала активное участие в выработке общих позиций, в частности в связи с подготовкой дискуссий, и вносила вклад в работу Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ), Совета по правам человека и договорных органов.
Больше примеров...
Рамках (примеров 1767)
Infrastructure and equipment projects in support of Haitian authorities continued during the reporting period, though several projects have been delayed awaiting preparation of sites. В отчетный период продолжалось осуществление проектов по созданию инфраструктуры и предоставлению оборудования в рамках оказания поддержки властям Гаити, хотя несколько проектов были отложены в ожидании подготовки мест их осуществления.
The main objective of this project was background preparation for a series of meetings of an expert group on health within the framework of Chernobyl Forum initiative. Главная цель этого проекта заключалась в подготовке справочных материалов для серии совещаний групп экспертов по вопросам охраны здоровья в рамках Инициативы «Чернобыльский форум».
The organization participates in United Nations meetings, liaises with fellow NGOs in the preparation of United Nations events and produces a regular newsletter, as well as other occasional writings, on events related to the United Nations. Организация участвует в совещаниях Организации Объединенных Наций, поддерживает связи с аналогичными НПО в рамках подготовки мероприятий Организации Объединенных Наций, регулярно издает информационный бюллетень и время от времени - другие доклады о мероприятиях, связанных с Организацией Объединенных Наций.
Regarding the question of setting up a Common Questionnaire for Road Traffic Accidents Statistics, members of IWG informed the Working Party about the preparation of this Questionnaire on the IWG agenda. В связи с подготовкой общего вопросника для сбора статистических данных о дорожно-транспортных происшествиях члены МРГ проинформировали Рабочую группу о разработке этого вопросника в рамках повестки дня МРГ.
Furthermore, the links in the planning, programming, budgeting and monitoring cycle will be strengthened through ongoing dialogue and cooperation with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and relevant departments in the preparation of programme performance reports. Кроме этого, будут укреплены связи в рамках цикла планирования, программирования, составления бюджетов и контроля за осуществлением на основе постоянного диалога и сотрудничества с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам и соответствующими департаментами в контексте подготовки докладов об исполнении программ;
Больше примеров...
Подготовлены (примеров 85)
Preparation and publication of workbooks on "Older women: health, rights and quality of life" and "Gender and disability" (2007). Подготовлены и изданы пропагандистские брошюры "Женщины преклонного возраста, Здоровье, права и качество жизни", "Гендерные факторы и инвалидность" (2007 год).
The changes to IMIS and Galileo as well as the related transitional interfaces from Umoja have been completed to support peacekeeping operations and were validated during the preparation of the dry run financial statements. Для оказания поддержки операциям по поддержанию мира соответствующие изменения были внесены в ИМИС и систему «Галилео», а также были реализованы необходимые временные средства сопряжения с системой «Умоджа» были подготовлены, проверка действенности которых была проведена при подготовке пробных финансовых отчетов.
In order to guide the missions, the Office of Mission Support has developed detailed standard operating procedures for the preparation of a procurement plan. В настоящее время численность международного персонала сокращается каждый месяц. Начальниками секций подготовлены списки сотрудников, необходимых для проведения ликвидации.
The 2000/2001 requirements had been prepared on the basis of the operational concept, proposed organizational structures, budgetary assumptions and costing parameters used in the preparation of the 1999/2000 estimates. Потребности на период 2000 - 2001 годов были подготовлены с учетом оперативной концепции, предложенных организационных структур, бюджетных предположений и параметров определения расходов, использовавшихся при подготовке сметы на период 1999 - 2000 годов.
With regard to child stimulation, technical support material has been produced for the staff at centres, for example, the preparation and publication of guides on the comprehensive development of children under five dealing with stimulation, health, nutrition and safety. В плане стимулирования развития подготовлены соответствующий материалы и пособия для работающего в этих центрах персонала, например, разработаны и изданы справочники по всестороннему развитию детей в возрасте до 5 лет, содержание которых охватывает вопросы стимулирования развития, здорового питания и безопасности.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 31)
It is strongly recommended that delegations submit the names of ministers or other delegates of similar or higher rank to the secretariat in advance in order to expedite preparation of VIP badges and minimize inconvenience. Настоятельно рекомендуется, чтобы делегации заблаговременно сообщили в секретариат имена и фамилии министров или других делегатов такого же или более высокого ранга, с тем чтобы ускорить изготовление пропусков для высокопоставленных лиц и свести к минимуму неудобства.
Article. 273 -Unlawful preparation, acquisition, possession and other actions for the purpose of sale of narcotic or psychotropic substances, including their sale. Ст. 273 - незаконное изготовление, приобретение, хранение и другие действия с наркотическими средствами или психотропными веществами с целью сбыта, а равно их сбыт
Preparation of texts concerning RID/ADR metal tanks (use of tanks in Part 4; construction in Part 6); подготовка текстов МПОГ/ДОПОГ, касающихся металлических цистерн (использование цистерн - часть 4; изготовление цистерн - часть 6);
In 2005, 82 people were trained in traditional paper-making, paper product development, nettle yarn preparation and spinning, nettle weaving, candle making, soap making, and furniture making. В 2005 году 82 человека получили профессиональную подготовку в таких областях как традиционные методы изготовления бумаги, производство бумажных изделий, заготовка волокон и пряжи из крапивы, выделка крапивного полотна, а также изготовление свечей, мыла и изготовление мебели.
medical and pharmaceutical industries (strengthening and corrosion proof of medical and pharmaceutical tools and equipment (for example coated skalpel blades), production of multifunctional corrosion proof multifunctional APPARATUS FOR PREPARATION OF CHEMICAL AND PHARMACEUTICAL SUBSTANCES from novel composite materials with coatings. медицинской и фармацевтической промышленности (упрочнение медицинского и фармацевтического инструмента, изготовление полифункционального емкостного фармацевтического оборудования из новых коррозионностойких материалов с покрытиями для изготовления лекарственных субстанций).
Больше примеров...
Подготовительной работы (примеров 71)
In its resolution 1997/62, the Economic and Social Council recommended that the Commission carry out a programme of preparation on a common vision as set out in the report of the panel meeting of December 1996, by holding expert group meetings. В своей резолюции 1997/62 Экономический и Социальный Совет рекомендовал Комиссии осуществить программу подготовительной работы по общему видению, изложенную в докладе совещания рабочей группы по этому вопросу в декабре 1996 года, путем проведения совещаний групп экспертов.
As part of that preparation, the civil service laws and regulations should be reviewed, together with the salary and incentive systems, before an elected government is up and running in order to provide alternatives on which that government bases its decisions. В рамках этой подготовительной работы следует пересмотреть - до того, как приступит к выполнению своих обязанностей избранное правительство, - законы и положения о гражданской службе, а также систему окладов и материального стимулирования, чтобы подготовить альтернативные варианты, исходя из которых правительство могло бы принимать решения.
The Working Group considered the initial approach by EEA to the preparation of the assessment report for the Belgrade Conference (Belgrade assessment), its proposed table of contents and the time frame for the preparations. З. Рабочая группа рассмотрела первоначальный подход ЕАОС к подготовке доклада об оценке для Белградской конференции (Белградская оценка), предлагаемое для него оглавление, а также вопрос о сроках подготовительной работы.
Resource requirements for the preparation for the high-level review of the Commission would be assessed when the Commission took a decision on the preparation work to be undertaken for these meetings. Потребности в ресурсах для участия в сегменте высокого уровня для обзора Комиссии будут оценены, когда Комиссия будет принимать решение о проведении подготовительной работы в связи с этими совещаниями.
In thanking UNEP staff for the months of preparation, he commented that the preparation and procedure of Governing Council was always a time of both trauma and excitement, with the realization that the line between failure and success was indeed fine. Выразив признательность персоналу ЮНЕП за месяцы подготовительной работы, он отметил, что подготовка и процедура проведения Совета управляющих всегда были временем и эмоциональных потрясений, и душевного подъема, учитывая, что успех от неудачи действительно отделяет всего один шаг.
Больше примеров...
Подготовлено (примеров 49)
The partnership with Columbia Law School had continued for the ninth consecutive year, resulting in the preparation of 11 studies and 2 ongoing studies. Девятый год подряд осуществляется партнерское взаимодействие с юридическим факультетом Колумбийского университета; за это время было подготовлено 11 аналитических исследований, а работы в рамках еще 2 исследований продолжаются.
The project led to the preparation of three sets of draft guidelines on electronic commerce, protection of personal data and cybercrime, which will be transmitted shortly to the Conference of Heads of State and Government for adoption. В рамках проекта было подготовлено три проекта директив по электронной торговле, защите персональных данных и киберпреступности, которые будут скоро переданы конференции глав государств и правительств для утверждения.
Guidance on the preparation of multi-year/rolling workplans exists for country offices. Для страновых отделений подготовлено руководство по подготовке многолетних/скользящих планов работы.
With regard to the preparation of scientific assessments of land-based sources of pollution, six regional assessments have been prepared and discussed within the framework of regional workshops of GPA Government-designated experts convened in the past several years. Что касается подготовки научных оценок загрязнения из наземных источников, то было подготовлено шесть региональных оценок, которые обсуждались в рамках региональных практикумов правительственных экспертов, созывавшихся в течение последних нескольких лет.
About 456.4 hectares (103.3%) was prepared during the 2006/07 fiscal year land and design preparation was finalized and was made available for construction. В 2006/07 финансовом году под строительство было подготовлено 456,4 гектара (103,3%), завершена разработка планировочных решений и участки переданы под застройку.
Больше примеров...
Подготовительная работа (примеров 43)
The preparatory work would involve the normal preparation of documentation and communication exchanges in respect of an international meeting held at Headquarters. Подготовительная работа будет включать обычную подготовку документации и обмен сообщениями, касающимися проведения международного совещания в Центральных учреждениях.
The same report stresses the work of preparation and the concerns of the Investigative Police in В этом же докладе отмечаются проделанная следственной полицией подготовительная работа и пристальное внимание, которое она уделяет вопросам прав человека.
The experience of Costa Rica was discussed as a very interesting example of a country in which a great deal of preparation had been done in that area to ensure that good results could be achieved for sustainable development. В качестве исключительно интересного примера страны, где была проведена огромная подготовительная работа в этой области для обеспечения эффективных результатов в достижении устойчивого развития, был обсужден опыт Коста-Рики.
Preparation work, such as the harmonization of business processes and the definition of organizational structures and functions, has already commenced. Уже началась подготовительная работа, такая как согласование бизнес-процессов и определение организационных структур и функций.
Preparation work for ratification has started. Началась подготовительная работа по ратификации Протокола.
Больше примеров...
Лекарство (примеров 4)
Hurry, I want the usual preparation. Скорее, нужно то же самое лекарство, как обычно.
Well, I have a new preparation here which might bring you relief. Ну, тут у меня новое лекарство, которое должно принести тебе облегчение
The preparation, freshly made and taken daily increases the life force vitality level of the patient, resulting in rapid recovery of the body's immune system. Если употреблять это лекарство в свежем виде ежедневно, увеличивается уровень жизненной силы пациента, что позволяет быстро восстановить иммунную систему человека.
Mrs. Fellowes' medicine was a standard preparation for varicose veins. Лекарство миссис Феллоуз - стандартное средство при варикозном расширении вен.
Больше примеров...
Заготовка (примеров 5)
The main types of industrial activities in the Lithuanian part of the Lielupe basin are food industry, grain processing, preparation of animal food, timber and furniture production, agrotechnological services as well as concrete, ceramics and textile production and peat extraction. Основными видами промышленной деятельности в литовской части бассейна реки Лиелупе являются пищевая промышленность, обработка зерна, заготовка кормов, производство мебели и древесины, услуги агропромышленного сектора, а также бетонное, керамическое и текстильное производство и торфоразработка.
Sector: Preparation, processing and selling of hardroe of sturgeon. Сектор: Заготовка, переработка и реализация икры осетровых рыб.
Women in refugee camps generally continue to be productive members of their families, responsible for such domestic activities as food, water and firewood collection, preparation of meals and other household chores. В лагерях беженцев женщины продолжают выполнять производительные функции в своих семьях, отвечая за такие виды домашней деятельности, как обеспечение продовольствием и водой, заготовка дров, приготовление пищи, и другую домашнюю работу.
It is a basic preparation used in stuffings and sauces (notably, Beef Wellington) or as a garnish. Это простая заготовка для фарширования, соусов (в особенности в биф Веллингтоне) или гарнира.
In 2005, 82 people were trained in traditional paper-making, paper product development, nettle yarn preparation and spinning, nettle weaving, candle making, soap making, and furniture making. В 2005 году 82 человека получили профессиональную подготовку в таких областях как традиционные методы изготовления бумаги, производство бумажных изделий, заготовка волокон и пряжи из крапивы, выделка крапивного полотна, а также изготовление свечей, мыла и изготовление мебели.
Больше примеров...