Английский - русский
Перевод слова Predicted

Перевод predicted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предсказал (примеров 178)
The old man predicted our success. Старик предсказал наш успех.
He predicted an early knockout. Он предсказал быстрый нокаут.
After followers of Xu and Ricci publicly predicted a solar eclipse in 1629, Xu was appointed by the Emperor as the leader of an effort to reform the Chinese calendar. Сюй Гуанци вместе с Маттео Риччи предсказал солнечное затмение 1629 года, после чего был назначен китайским императором заниматься реформой китайского календаря.
In the 20th century, British mathematician Alan Turing predicted mechanisms of morphogenesis which give rise to patterns of spots and stripes. В ХХ веке английский математик Алан Тьюринг предсказал механизмы морфогенеза, связанные с возникновением узоров в виде полос, пятен и спиралей.
His father, before being mysteriously assassinated, predicted that Dom too would be killed, on the day of his investiture as Chairman of his home planet of Widdershins. Перед тем, как отца Дома загадочным образом убили, он предсказал герою, что тот будет убит в день его становления Председателем на его родной богатой планете.
Больше примеров...
Предсказать (примеров 135)
However, the increase in perceived size is much less than would be predicted by geometry, which casts some doubt on the geometrical interpretation given above. Тем не менее, увеличение воспринимаемого размера значительно меньше, чем можно было бы предсказать геометрически, что вызывает сомнения в геометрической интерпретации приведенной выше.
The situation could not be predicted and the Secretariat would therefore return to ACABQ in February 2003 at the opening of the peacekeeping review. Пока что невозможно предсказать, как сложатся обстоятельства в будущем, поэтому Секретариат вновь обратится к ККАБВ в феврале 2003 года, когда Комитет начнет рассматривать вопрос об операциях по поддержанию мира.
Who would have predicted the fall of the Berlin Wall and the reunification of East and West Germany? Кто мог бы предсказать падение Берлинской стены и объединение Восточной Германии и Западной?
With these capitalisation figures alone you could have predicted which OECD economies would boom in the late 1990s. Даже имея только эти цифры на руках, можно было предсказать, какие страны OECD «расцветут» в конце 90х.
Occurrences of several geo-hazards can already be predicted but not their precise timing; in all cases, however, knowledge-based planning measures can be taken to prevent unnecessary casualties and losses of property. Сейчас уже возможно предсказать о появлении некоторых геологических угроз, однако нельзя точно предсказать, когда они произойдут; однако во всех случаях можно спланировать основанные на знаниях меры, с тем чтобы избежать излишних жертв и утраты имущества.
Больше примеров...
Предсказывали (примеров 101)
Based upon the difference between the results of the two methods, they predicted that only one hydrogen atom in 4,500 was of the heavy isotope. На основании разности между результатами двух методов они предсказывали, что только один атом водорода из 4500 являлся тяжёлым изотопом.
The Philippines recalls, though, that several commentators and publicists have predicted that the extended jurisdictional regimes of the United Nations Convention on the Law of the Sea will create some problems. Тем не менее Филиппины напоминают, что некоторые комментаторы и публицисты предсказывали, что установление Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву расширенных режимов юрисдикции создаст определенные проблемы.
As WHO and the World Bank predicted, the global economic and financial crisis is having deleterious consequences for health, especially among vulnerable populations and low-income countries. Как предсказывали Всемирная организация здравоохранения и Всемирный банк, глобальный финансово-экономический кризис оказывает пагубное воздействие на здоровье людей, особенно уязвимых групп населения и стран с низким уровнем дохода.
COLLEGE STATION, TEXAS - With the fall of the Berlin Wall in 1989 and the relatively non-violent overthrow of communism throughout Central and Eastern Europe, optimists predicted a new golden age of a world filled with peaceful democracies. После падения в 1989 г. Берлинской стены и относительно ненасильственного свержения коммунизма в странах Центральной и Восточной Европы оптимисты предсказывали наступление нового золотого века человечества, когда большинство стран превратятся в мирные демократические государства.
For instance, those who strongly preferred Barack Obama predicted that he had a 65% chance of becoming the president, while those who preferred another candidate approximated that he only had a 40% chance of victory. Например, те, кто решительно предпочитал Барака Обаму, предсказывали, что у него есть 65 % шанс стать президентом, в то время как те, кто предпочитал другого кандидата, оценивали его шансы на победу в 40 %.
Больше примеров...
Предсказывал (примеров 95)
He made negative written comments on the French Army, and even France herself, for which he predicted and hoped that new disasters were in store. Его отрицательные письменные комментарии о французской армии, о Франции, которой он предсказывал и даже желал новые бедствия, были полны злобы.
Elsewhere, plans remain more modest, but it is clear that nuclear energy is re-emerging in a way that few would have predicted just a few years ago. Планы других стран остаются более скромными, но ясно, что атомная энергетика вновь выходит на передний план, что мало кто предсказывал всего лишь несколько лет тому назад.
It was in 1894 that Baron Pierre de Coubertin, founder of the International Olympic Committee, predicted that the new modern Olympics would eventually become both a symbol and the centrepiece of a new global era of unity among all nations. В 1894 году барон Пьер де Кубертен, основатель Международного олимпийского комитета, предсказывал, что новые, современные Олимпийские Игры станут, в конечном итоге, и символом, и главным центром новой глобальной эпохи единства между всеми народами.
And Survivor Girl in the back of an ambulance, just like somebody predicted. И выжившая девушка сидит в машине скорой помощи, как кое-кто и предсказывал.
Principally termed a commercial vehicle, Ford predicted relatively low sales of between 800-1000 mainly to taxi operators, due to its given status as a commercial vehicle. Обозначив Tourneo Connect главным образом коммерческим автомобилем, Ford предсказывал относительно низкие продажи в районе 800-1000 автомобилей в основном службам такси.
Больше примеров...
Согласно прогнозам (примеров 98)
The model predicted that recovery would continue until 2030. Согласно прогнозам, подготовленным на основе модели, процесс восстановления будет продолжаться до 2030 года.
Critical loads exceedances are falling and are predicted to fall further in the future. Размеры превышения критических нагрузок сокращаются и, согласно прогнозам, будут продолжать сокращаться и в будущем.
Based on the experience gained from the Leonid observations in 1996, a four-day radar campaign was planned and performed for the predicted yearly maximum around 17 November 1997. На основе опыта, приобретенного в ходе наблюдений Леонидов в 1996 году, в период ежегодного максимума, который, согласно прогнозам, должен был прийтись на 17 ноября 1997 года, были проведены четырехдневные радиолокационные наблюдения.
That climate change is predicted to increase the transport of persistent organic pollutants to the Arctic and other remote regions; а) согласно прогнозам, изменение климата приведет к увеличению переноса стойких органических загрязнителей в Арктику и другие отдаленные регионы;
The data have been analysed in relation to maps of the Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP), which predicted those areas that were of greatest risk of ozone damage over the time period. Эти данные были проанализированы в увязке с картами Совместной программы наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (ЕМЕП), показывающими те районы, которые, согласно прогнозам, подвержены наибольшему риску нанесения озонового ущерба в течение этого периода времени.
Больше примеров...
Предсказала (примеров 56)
She predicted Lemon had already met her date for the wedding, and look. Она предсказала, что Лемон уже встретила своего суженного для свадьбы, и смотри.
She predicted the exact dates of the last three terrorist attacks on the British mainland after an hour on Twitter. Она предсказала точные даты трёх последних террактов на британской земле, проведя час в Твиттере.
Two years ago, in this Executive Committee, I predicted the beginning of a decade of voluntary repatriation. Два года назад в этом Исполнительном комитете я предсказала начало десятилетия добровольной репатриации.
She predicted your drug problem. Она предсказала вашу проблему с наркотиками.
Charlotte had heard about Noanie through a sorority sister... whose marriage she had very accurately predicted. Шарлотта узнала о Ноуне от одной знакомой... чье замужество та предсказала с точностью до дня.
Больше примеров...
Предсказали (примеров 52)
Following the intense activity of 2005, forecasts predicted that the 2006 season would be only slightly less active. После интенсивной деятельности 2005 года синоптики предсказали, что сезон с 2006 года будет незначительно менее активным.
He has lived 45 years longer than his doctors predicted. Он прожил на 45 лет дольше, чем ему предсказали врачи.
Honduras has emerged from the remarkable culture of the Mayas, who, in centuries past, invented the zero and developed mathematics, cultivated architecture, predicted eclipses, and produced an extraordinarily accurate calendar. Гондурас является наследником замечательной культуры индейцев майя, которые много веков назад изобрели ноль и разработали основы математики, развивали архитектуру, предсказали солнечное затмение и составили календарь исключительной точности.
They have predicted a pure birth of the Savior of mankind from a fall of man. Они предсказали непорочное рождение Спасителя, который освободит человечество от первородного греха.
As we predicted, the Jaffa were no match for the Kull. Как мы и предсказали, Джаффа слабы в сравнении с Суперсолдатами.
Больше примеров...
Прогнозируется (примеров 58)
It is predicted the ring will fade away between 2020 and 2030. Прогнозируется, что кольца исчезнут в период между 2020 и 2030 годами.
Customer sensitivity to offers is predicted using various analytical models. Чувствительность клиентов к конкретным предложениям прогнозируется с помощью различных аналитических моделей.
The traffic constraints imposed by infrastructure bottlenecks may well become effective somewhat later than predicted in the master plans but one would have to assume rather extreme scenarios to make them disappear. Действие транспортных ограничений, вызванных наличием узких мест в инфраструктуре, вполне может проявиться несколько позже, чем это прогнозируется в генеральных планах, но лишь в наиболее экстремальных сценариях можно предположить, что они исчезнут.
In Namibia, for example, the HDI is predicted to fall 10 per cent by 2006 and in South Africa by 15 per cent before 2010 because of AIDS. Например, прогнозируется, что в Намибии в результате СПИДа ИРЧП к 2006 году сократится на 10 процентов, а в Южной Африке к 2010 году - на 15 процентов.
An increase in incidence was predicted for vector-borne diseases, water-borne diseases, heat stress, cramps, dehydration, rashes, vascular and renal disorders, viral conjunctivitis and influenza. Прогнозируется увеличение количества случаев заболеваний для трансмиссивных болезней, переносимых водой болезней, температурного стресса, спазмо-судорожных нарушений, обезвоживания, сыпи, сосудистых и почечных заболеваний, вирусных конъюнктивитов и гриппа.
Больше примеров...
Прогнозируемые (примеров 50)
Although the impacts of ocean acidification on marine species and ecosystem processes are still poorly understood, the predicted socio-economic consequences are profound. Хотя воздействие закисления океана на морские виды и экосистемные процессы все еще мало понятно, прогнозируемые социально-экономические последствия глубоки.
After revising his predicted possible locations, Lowell conducted a second search from 1914 to 1916. Проверив возможные прогнозируемые места, Лоуэлл осуществил второй этап поиска; он продолжался с 1914 по 1916 год.
(a) How will meteorological changes predicted by climate modelling studies affect major transport or chemical processes? а) Каким образом метеорологические изменения, прогнозируемые по результатам исследований на основе моделирования климата, будут влиять на основные процессы переноса или химические процессы?
Predicted environmental concentrations in agricultural soil: PUR production, local: 2.68 mg/kg ww. Прогнозируемые экологические концентрации в сельскохозяйственной почве: производство ППУ, местная: 2,68 мг/кг сырого веса.
Predicted possible temperature rises could result in a decrease of 9-14 per cent of carbon dioxide uptake by the oceans by 2100. Прогнозируемые возможные параметры повышения температуры чреваты снижением поглощения углекислого газа океанами на 9 - 14 процентов к 2100 году.
Больше примеров...
Предсказано (примеров 48)
As well, the legend says that the appearance of a large city on the hilly banks of the Dnieper was predicted by Andrew the Apostle. Также предание гласит, что появление большого города на холмистых берегах реки Днепра было предсказано Андреем Первозванным.
The close match between what had been predicted for ekasilicon and what was found for germanium was clear evidence for the utility and power of the periodic table and the concept of periodicity. Близкое соответствие между тем, что было предсказано для экасилиция и тем, что было найдено в германии, было чётким доказательством полезности и силы периодической таблицы и концепции периодичности.
Maybe every little piece in your game didn't move just as predicted, but they still moved perfectly into place. Может, не все пешки передвигаются точно, как предсказано, но они становятся на места.
Yes, exactly as the ancient scrolls predicted. Да, точно так, как и предсказано в древнем письмене.
For example, ground observations conducted under the Near Earth Object program detected the Shoemaker-Levy 9 comet in 1993 and predicted its impact upon Jupiter in July 1994. Например, благодаря наземным наблюдениям, проводившимся в рамках Программы изучения околоземных объектов, в 1993 году была обнаружена комета Шумейкера-Леви 9 и было предсказано ее столкновение с Юпитером в июле 1994 года.
Больше примеров...
Прогнозируемых (примеров 39)
Resource: Resource consists of a part of the total mineral resource and undiscovered mineral resource predicted by geological evidence. Ресурсы: Ресурсы представляют собой часть всех минеральных ресурсов и необнаруженных минеральных ресурсов, прогнозируемых на основании геологических данных.
b. Results of the assessment of the predicted resources for each of the two areas; Ь. результаты оценки прогнозируемых ресурсов для каждого из двух участков;
To be able to reflect this behaviour without implementing the mandatory use of accurate thermodynamic temperature models in the HILS library, where parameterization is considered as excessive effort, the hybrid control units shall be supplied with temperature data following the predicted temperature method. Для учета этой особенности - без обязательного использования точных термодинамических температурных моделей в библиотеке АПМ, параметризация которых требует чрезмерных усилий, - на гибридные блоки управления должны передаваться температурные данные на основе метода прогнозируемых температур.
Table 3-3: List of Predicted Environmental Concentrations (PEC), Critical Toxicity Values (CTV) and RQs for SCCPs. Receptor Таблица З-З: перечень прогнозируемых экологических концентраций (ПЭК), значений критической токсичности (КТ) и КР.
C. Predicted temperature method С. Метод прогнозируемых температур
Больше примеров...
Прогнозируемого (примеров 40)
Equation 2 applied to data on simple presence or absence can give a rough estimate of the net predicted change in biomass. Применение уравнения 2 к данным по фактору простого присутствия или отсутствия позволяет получить примерную оценку чистого прогнозируемого изменения в объеме биомассы.
(b) The quantitative and projected effects of such measures to reduce its PAH emissions up to and including the year of predicted compliance; Ь) информацию о количественных и предполагаемых последствиях таких мер по сокращению выбросов ПАУ, которые будут приняты до прогнозируемого года обеспечения соблюдения включительно;
These changes, coupled with rising temperature, carbon dioxide and changes in precipitation, mean that the AOT40-based and ozone flux-based maps for future decades are very likely to show changes in the distribution and magnitude of predicted effects of ozone across Europe. Эти изменения в сочетании с повышением температуры, воздействием двуокиси углерода и изменениями в осадках означают, что основывающиеся на АОТ40 и на озоновом потоке карты для будущих десятилетий, по всей вероятности, будут отражать изменения в распределении и масштабах прогнозируемого воздействия озона в масштабах всей Европы.
The indicator of the cost of being landlocked on trade volume was calculated for each country by expressing its predicted trade flows as a ratio of that of the representative coastal economy. Показатель последствий отсутствия выхода к морю для объема торговли рассчитывался по каждой стране в виде прогнозируемого объема торговых потоков в процентах от объема торговли репрезентативной прибрежной страны.
The Committee expressed its deep concern over this serious and predicted long-lasting period of further non-compliance and therefore concluded that substantial additional measures are urgently required to reduce the expected period of non-compliance and to remain in compliance after reaching it. Комитет выразил свою глубокую озабоченность по поводу этого серьезного и предсказуемого длительного периода дальнейшего несоблюдения, и в этой связи пришел к выводу о том, что требуется срочно принять существенные дополнительные меры для сокращения прогнозируемого периода несоблюдения и оставаться в рамках соблюдения после его достижения.
Больше примеров...
Предсказывала (примеров 28)
China responded to Feng's asylum exactly the way I predicted. Китай ответил на предоставление убежища Фэну ровно так, как я предсказывала.
As early as 1930, Oppenheimer wrote a paper that essentially predicted the existence of the positron. В 1930 году Оппенгеймер написал статью, которая, по существу, предсказывала существование позитрона.
Later, the work of Motoo Kimura developed the neutral theory of molecular evolution, which predicted a molecular clock. Мотоо Кимура разработал нейтральную теорию молекулярной эволюции, которая независимо предсказывала существование молекулярных часов.
As a consequence, Japanese citizens who 30 years ago were saving for their retirement are now dissaving, precisely as economic theory predicted. Как следствие, японские граждане, которые 30 лет назад копили на пенсию, сейчас тратят свои накопления, именно так, как предсказывала экономическая теория.
Everything is like I predicted. Все точно так, как я предсказывала.
Больше примеров...
Прогнозируемый (примеров 29)
The predicted global crisis could bring an ongoing reduction in oil production, immediately causing higher oil prices. Прогнозируемый глобальный кризис может привести к продолжительному снижению объемов производства нефти, что немедленно приведет к повышению цен на нефть.
In this connection, it is to be noted that the actual number of eligible children in 1995 was around 1 per cent higher than predicted. В этой связи следует отметить, что фактическое число детей, которых должна была охватывать эта программа в 1995 году, приблизительно на 1 процент превысило прогнозируемый показатель.
Demand for tourism is rising rapidly, with global growth in international tourism predicted to average between 3 and 4 per cent per annum over the coming decade. Спрос на туристические услуги быстро растет: прогнозируемый на следующее десятилетие общемировой показатель роста в области международного туризма должен составить в среднем 3 - 4 процента в год.
The Transport Cost-Benefit Analysis already includes predicted gains in economic surplus to producers and consumers using the transport network: both for existing users and new users (see Section 4). Анализ транспортных издержек и выгод уже включает прогнозируемый рост экономических выгод для производителей и потребителей, пользующихся транспортной сетью, причем как для нынешних, так и для новых пользователей (см. раздел 4).
The Committee expressed deep concerned over the serious and predicted long-lasting period of further non-compliance, and concluded that substantial additional measures are urgently required in order to reduce the expected period of non-compliance. Комитет выразил глубокое беспокойство в связи с серьезным и прогнозируемым долгосрочным периодом дальнейшего несоблюдения и сделал вывод, что в неотложном порядке требуются серьезные дополнительные меры, с тем чтобы сократить прогнозируемый период несоблюдения.
Больше примеров...
Предсказанный (примеров 19)
In humans the predicted minimum is about 5% of the total genome. У людей предсказанный минимум составляет около 5 % от общего генома.
The predicted gene product shows homology with human cofactor C, a protein involved in the ultimate step of beta-tubulin folding. Предсказанный продукт гена показывает гомологию с человеческим кофактором С, белком, участвующим в конечном этапе бета-тубулинового сворачивания.
For bold and aggressive investors, a benchmark that incorporates future predicted GDP gives a lot more weight to emerging markets, especially to the growth economies. Для смелых и агрессивных инвесторов, ориентир, который включает в себя будущий предсказанный ВВП, придает намного больше веса развивающимся рынкам, особенно экономикам роста.
Therefore, Lowe used broad bin sizes of 30 degrees for orientation, a factor of 2 for scale, and 0.25 times the maximum projected training image dimension (using the predicted scale) for location. Таким образом, Лоу использовал для местоположения размеры областей в 30 градусов для ориентации, множителем 2 для масштаба и коэффициентом 0,25 для размера максимальной проекции тренировочного изображения (используя предсказанный масштаб).
The subject is a meter and 77 cm. So, we predicted that he's 76; the subject is 82. Мы рассчитали, что он весит 76 кг, оказалось - 82 кг. Предсказанный возраст - 38 лет.
Больше примеров...
Предсказуемый (примеров 3)
Based on the findings of the expert team and the fact that Spain had made insufficient progress during the past year for bringing the country into compliance, and considering its predicted long-lasting period of further non-compliance, the Committee feels that stronger measures are necessary. Исходя из заключений группы экспертов и того факта, что Испания не достигла необходимого прогресса за последний год в области обеспечения соблюдения обязательств страны, а также учитывая ее предсказуемый длительный период дальнейшего несоблюдения, Комитет считает необходимым принятие жестких мер.
With regard to the obligation to establish an overall utilization plan based on the agreed lifespan of the aquifer, his delegation would prefer to replace the term "agreed" by "predicted", as it was unclear who agreed on the aquifer's lifespan. Что касается обязательства разработать общий план освоения, исходя из согласованной жизнеспособности водоносного горизонта, то делегация Иордании предпочла бы заменить термин "согласованный" термином "предсказуемый", так как не ясно, кто согласовывает жизнеспособность водоносного горизонта.
This "predicted" level of output volatility, combined with GDP as an indicator of resilience, is referred to as the "composite vulnerability index", or CVI.e Данный "предсказуемый" уровень неустойчивости объема производимой продукции в сочетании с объемом ВВП в качестве показателя устойчивости и называется "сложным индексом уязвимости", или СИУё.
Больше примеров...
Прогнозы (примеров 23)
Even with the improved harvests predicted for 2006, the vulnerability of the poorest households to food and nutritional insecurity remains high. Несмотря на более благоприятные прогнозы в отношении урожая 2006 года, сохраняется высокая степень уязвимости малоимущих семей с точки зрения обеспеченности продовольствием и питанием.
He agreed, however, that it was very likely that the reductions would exceed those predicted. В то же время он согласился, что вполне вероятно, что сокращения превысят нынешние прогнозы.
It is estimated that 25.9 per cent of GHG emissions stem from energy production, and current emissions are predicted to increase by 50 per cent by 2030. Согласно оценкам, 25,9 процента выбросов парниковых газов происходит в процессе производства энергии, и к 2030 году, как показывают прогнозы, нынешние выбросы увеличатся на 50 процентов.
As rainfalls become more irregular or scant, drought is predicted to become more frequent and severe. С учетом того, что выпадение дождевых осадков становится все более нерегулярным или необильным, высказываются прогнозы относительно повышения частотности и усиления засухи.
All are based mainly on predicted shortfalls in revenue and excessive current spending, rather than increases in investment spending over and above the Chancellor's ambitious plans. Все эти прогнозы основаны, главным образом, на ожидаемом уменьшении государственных доходов и повышении текущих расходов, нежели на увеличении инвестиционных расходов в соответствии с амбициозными планами Брауна.
Больше примеров...