Английский - русский
Перевод слова Predicted

Перевод predicted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предсказал (примеров 178)
It's what my horoscope predicted. Это то, что мой гороскоп предсказал.
That downturn is now upon us, but the results have been precisely the opposite of what Friedman predicted. Так вот, спад этот сейчас захлестнул нас, но результаты оказались прямо противоположными тем, которые предсказал Фридман.
It is as the Lord Denethor predicted. Именно так и предсказал Повелитель Денетор.
Thales used his skill in forecasting and predicted that the olive harvest would be exceptionally good the next autumn. Фалес на основании астрономических данных предсказал, что урожай оливок будет исключительно хорош осенью следующего года.
On February 19, 1930, Variety published the entire contents of the Code and predicted that state film censorship boards would soon become obsolete. 19 февраля 1930 года, журнал Variety опубликовал всё содержимое Кодекса и предсказал, что органы государственной цензуры скоро устареют.
Больше примеров...
Предсказать (примеров 135)
The investigation is pending and its deadline cannot be predicted. В настоящее время расследование еще не завершено, и предсказать срок его окончания не представляется возможным.
When Khamenei publicly supported Ahmadinejad's controversial reelection in 2009, no one could have predicted the unprecedented tensions that would subsequently emerge between the country's two main authorities. Когда Хаменеи публично поддержал спорное переизбрание Ахмадинежада в 2009 году, никто не мог предсказать появление беспрецедентной напряженности, которые впоследствии будет возникать между двумя главными официальными лицами страны.
While the completion date for the Tribunal's work cannot be predicted in any precise manner at this stage, it is expected that within the next six months more clarity will be achieved so that future estimates can be made on the basis of facts and reliable assumptions. Хотя дату завершения Трибуналом своей работы на данном этапе сколь-либо точно предсказать невозможно, предполагается, что в течение следующих шести месяцев в этом вопросе появится бóльшая ясность, и будущие оценки можно будет осуществлять на основе фактов и надежных посылок.
The future pattern of these changes in regional precipitation cannot now be predicted with confidence. В настоящее время невозможно точно предсказать будущую модель изменения уровня осадков на региональном уровне.
The fact that no one predicted the revolutions of 1989 underlines the difficulty of assessing threats to systemic stability. Тот факт, что никто не сумел предсказать революционных событий 1989 года, наглядно свидетельствует о сложности оценки факторов, представляющих опасность для стабильности системы.
Больше примеров...
Предсказывали (примеров 101)
The average actual completion time was 55.5 days, with only about 30% of the students completing their thesis in the amount of time they predicted. Средние фактические сроки выполнения работы составили 55,5 дня; только около 30 % учащихся закончили свою работу за то время, которое они предсказывали.
Surprising his doctors, Ryan White lived five years longer than predicted. Райан Уайт прожил на пять лет дольше, чем в начале предсказывали доктора.
The nuns at St. Agnes... predicted this. Как и предсказывали монахини Святой Агнессы.
The people will revolt, they predicted, because the very best music was no longer available, because they had shifted to the second best public domain provided by BMI. «Люди взбунтуются, - предсказывали они, - потому что наилучшая музыка перестанет быть доступна, потому что они перешли на второсорную музыку всеобщего достояния, предоставляемую BMI.
Many experts predicted they would win the Atlantic easily (Charles Barkley went as far as to say the Nets would win the Eastern Conference), but the season did not turn out as hoped. Многие эксперты до начала сезона предсказывали, что «Нетс» выиграют Атлантический дивизион с легкостью (Чарльз Баркли смотрел оптимистичнее и заявил, что «Нетс» победит в Восточной конференции), но сезон закончился не так, как надеялись.
Больше примеров...
Предсказывал (примеров 95)
I think these events make it punishingly clear what I had already predicted. Думаю, эти события до боли ясно подтверждают то, что я предсказывал.
When I predicted Hamas's victory before the election, Fatah's campaign manager replied, "Everyone will vote for Abbas and everything will be all right." Когда я перед выборами предсказывал победу Хамас, то один из менеджеров предвыборной компании Фатх сказал: «Все будут голосовать за Аббаса, и все будет хорошо».
It is as the Lord Denethor predicted. Так и предсказывал Денетор.
Just as Count Dooku predicted. Как и предсказывал граф Дуку.
But as I predicted... Но как я и предсказывал...
Больше примеров...
Согласно прогнозам (примеров 98)
However, if the prices of specific inputs or outputs are predicted to change relative to other prices these real price effects should be allowed for. Если же, согласно прогнозам, цены за конкретные используемые ресурсы или произведенную продукцию по сравнению с другими ценами будут изменяться, то такое реальное ценовое воздействие следует также принимать во внимание.
The report is also relevant in the context of the current global economic crisis, which is predicted to have a disproportionate negative impact on women and girls. Данный доклад имеет также актуальное значение в условиях нынешнего глобального экономического кризиса, который, согласно прогнозам, окажет несоизмеримо более значительное негативное воздействие на женщин и девочек.
Although AOT40 worked well at the regional scale, effects frequently occurred in areas predicted to be safe from ozone damage (i.e. areas where the AOT40 was below the critical level). Хотя АОТ40 является эффективным показателем в региональном масштабе, воздействие нередко проявляется в районах, в которых, согласно прогнозам, не должен возникать озоновый ущерб (т.е. в районах, в которых значение АОТ40 находится ниже критического уровня).
The predicted gas supply is sufficient until the middle of 2001. Согласно прогнозам, запаса сжатого газа достаточно для работы до середины 2001 года.
It is predicted that with the improvement of climatic conditions and the facilities provided, agricultural produce will come back to normalcy in 2009. 229.3 Согласно прогнозам, улучшение климатических условий и выделенные средства будут способствовать восстановлению сельскохозяйственного производства в 2009 году.
Больше примеров...
Предсказала (примеров 56)
The psychic predicted the drugs would be found in something blue. Яясновидящая предсказала, что наркотики будут найдены в чём-то голубом.
Pinkie Pie predicted something would fall and it did! Пинки Пай предсказала, что что-то упадет, и так и произошло!
Spartacus proves where I predicted. Спартак доказывал то, что предсказала я.
Believe it or not, Josephine predicted it. Естати, Джозефина это предсказала.
Because Pinkie Pie predicted it. Потому что Пинки Пай предсказала это!
Больше примеров...
Предсказали (примеров 52)
"The Simpsons predicted a Donald Trump presidency 16 years ago". Как "Симпсоны" предсказали президентство Дональда Трампа 16 лет назад (неопр.).
Their astronomers predicted the planet heading to Earth on a crash course. Их астрономы предсказали, что с Землей столкнется планета.
They also predicted a high risk of at least one major hurricane strike to the Southeast United States. Они также предсказали, что высокий риск по крайней мере одного сильного урагана ударит в Юго-восток Соединенных Штатов.
They hadn't predicted the comet, and they sure hadn't explained it. Они не предсказали появление кометы и не смогли объяснить его.
All but one of the royal physicians and astrologers had predicted a son for them and the French king had already been asked to stand as his godfather. Почти все придворные врачи и астрологи предсказали рождение сына, король Франции должен был стать крёстным.
Больше примеров...
Прогнозируется (примеров 58)
It is predicted the ring will fade away between 2020 and 2030. Прогнозируется, что кольца исчезнут в период между 2020 и 2030 годами.
In the United States, wheat production had been largely unaffected by the drought, although global wheat supplies were predicted to be 5 per cent lower than the previous year, largely owing to reduced harvests in the Russian Federation, Ukraine and Kazakhstan. В Соединенных Штатах производство пшеницы в основном не пострадало от засухи, хотя прогнозируется снижение мировых поставок пшеницы на 5 процентов по сравнению с предшествующим годом, главным образом вследствие снижения урожаев в Российской Федерации, Украине и Казахстане.
An increase in incidence was predicted for vector-borne diseases, water-borne diseases, heat stress, cramps, dehydration, rashes, vascular and renal disorders, viral conjunctivitis and influenza. Прогнозируется увеличение количества случаев заболеваний для трансмиссивных болезней, переносимых водой болезней, температурного стресса, спазмо-судорожных нарушений, обезвоживания, сыпи, сосудистых и почечных заболеваний, вирусных конъюнктивитов и гриппа.
For the vast drylands of sub-Saharan Africa and Central Asia, it is predicted that the frequency and duration of droughts will increase and further reduce water availability and vegetation productivity. В отношении обширных территорий засушливых земель в странах к югу от Сахары и странах Центральной Азии прогнозируется, что частота и продолжительность засух будет увеличиваться, и в связи с этим произойдет дальнейшее сокращение водных запасов и продуктивности растений.
However, this available balance is predicted to reduce to two-and-a-half months in 2009, based on current expenditure and contribution trends. Вместе с тем прогнозируется, что этот имеющийся остаток сократится в 2009 году до объема ликвидности, рассчитанного на 2,5 месяца, если рассчитывать на текущие тенденции расходования средств и поступления взносов.
Больше примеров...
Прогнозируемые (примеров 50)
These data, together with information on pollution control scenarios and crop values, were used to assess the impact of the Gothenburg Protocol on economic losses predicted to result from ozone pollution. Эти данные вместе с информацией о сценариях борьбы с загрязнением окружающей среды и показателями урожайности были использованы для оценки воздействия Гётеборгского протокола на прогнозируемые в результате озонового загрязнения экономические потери.
Mr. Ballaman summarized the current situation with regard to PM levels and PM content across Europe and noted measured and predicted emission trends from 1990 to 2020. Г-н Балламан кратко описал текущее положение в области уровней ТЧ и содержания ТЧ в общеевропейском масштабе и обратил внимание на измеренные и прогнозируемые тренды в области выбросов на период с 1990 года по 2020 год.
From a biophysical perspective, these countries are geographically disadvantaged since more are located in lower latitudes where predicted temperature increases, longer dry seasons, and water scarcity will greatly restrict their capacity to grow food and raise livestock. С биофизической точки зрения эти страны находятся в неблагоприятном географическом положении, поскольку большая часть из них расположены в тропических широтах, где прогнозируемые увеличения температуры, более длительные засушливые сезоны и нехватка воды будут во многом ограничивать их возможность культивировать продукты питания растительного происхождения и выращивать скот.
The corrosion values predicted by dose-response functions were more uncertain than direct measurements, with standard deviation of 30 to 50%, depending on material. Значения степени коррозии, прогнозируемые с помощью функциональных зависимостей "доза-реакция", характеризовались большей неопределенностью, чем прямые изменения, при этом размер стандартного отклонения составил 30-50% в зависимости от материалов.
In addition, transportation infrastructure, operations and services may be affected, directly and indirectly, by the predicted effects of climate change. Кроме того, на состоянии транспортной инфраструктуры, транспортных операциях и услугах могут прямо или косвенно сказываться прогнозируемые последствия изменения климата.
Больше примеров...
Предсказано (примеров 48)
As well, the legend says that the appearance of a large city on the hilly banks of the Dnieper was predicted by Andrew the Apostle. Также предание гласит, что появление большого города на холмистых берегах реки Днепра было предсказано Андреем Первозванным.
The close match between what had been predicted for ekasilicon and what was found for germanium was clear evidence for the utility and power of the periodic table and the concept of periodicity. Близкое соответствие между тем, что было предсказано для экасилиция и тем, что было найдено в германии, было чётким доказательством полезности и силы периодической таблицы и концепции периодичности.
In about two thirds to three fourths of inferences in which the fluency heuristic was applicable, people's actual choices conformed to those predicted by the heuristic. Примерно от двух третей до трех четвертей выводов, в которых применима эвристика беглости, фактический выбор людей соответствовал тому, что было предсказано эвристикой.
For example, ground observations conducted under the Near Earth Object program detected the Shoemaker-Levy 9 comet in 1993 and predicted its impact upon Jupiter in July 1994. Например, благодаря наземным наблюдениям, проводившимся в рамках Программы изучения околоземных объектов, в 1993 году была обнаружена комета Шумейкера-Леви 9 и было предсказано ее столкновение с Юпитером в июле 1994 года.
Also it is the last particle whose existence is predicted by the Standard Model - our best or "less worse" explanation of the nature and behaviour of matter - but which has not yet been observed empirically. Кроме того, это последняя частица, существование которой было предсказано в рамках Стандартной модели - нашего лучшего, или, во всяком случае, "наименее несовершенного" описания природы и поведения материи, - но которую раньше не удавалось обнаружить опытным путем.
Больше примеров...
Прогнозируемых (примеров 39)
In model calculations emissions are recognized as the major source of uncertainty in predicted concentrations and depositions. Общепризнанно, что в ходе расчетов в рамках моделей выбросы являются основным источником неопределенности в прогнозируемых уровнях концентрации и осаждения.
3.2.1. A technical description of the Enhanced Child Restraint System, specifying the straps and other materials used together with the predicted and reproducible behaviour of load limiting devices. 3.2.1 техническое описание усовершенствованной детской удерживающей системы с характеристиками лямок и использованных материалов, а также указанием прогнозируемых и воспроизводимых параметров ограничителей нагрузки.
More precise estimates of health impacts for each of the EECCA countries, as well as their predicted changes due to the planned emission reductions, are not at present available. Более точных расчетных данных о воздействии на здоровье человека для каждой из стран ВЕКЦА, а также информации об их прогнозируемых изменениях с учетом планов по сокращению выбросов в настоящее время не имеется.
However, the current rate of improvement is not sufficient to counter predicted economic growth - and especially the forecast increase in electricity consumption - or to reach emission targets. Однако нынешних темпов улучшения недостаточно для сведения на нет последствий прогнозируемых темпов экономического роста, особенно прогнозируемого роста потребления электроэнергии, или достижения намеченных уровней выбросов.
The same procedure was applied to estimate predicted transport costs to trade and to calculate an indicator to compare the transport costs of landlocked developing countries against the representative coastal economy. Такая же процедура была использована при расчете последствий прогнозируемых транспортных издержек для объема торговли и при расчете показателя, который сопоставлял бы транспортные издержки развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, с такими же издержками репрезентативных прибрежных стран.
Больше примеров...
Прогнозируемого (примеров 40)
With an increase in recycling of metal predicted, these problems can be expected to grow. С учетом прогнозируемого расширения переработки металлов можно ожидать усиления этих проблем.
E. Overview of the current and predicted future state of the ozone layer Е. Обзор нынешнего и прогнозируемого на будущее состояния озонового слоя
Adequate coastal development is especially important in light of predicted population growth in coastal areas, which will continue to outpace overall population growth; Адекватное развитие прибрежных районов приобретает особую важность в свете прогнозируемого роста их населения, который и впредь будет опережать общий рост населения;
The resulting index was scaled within a range of 0 to 10, using a theoretical maximum value based on the maximum predicted change in biomass of any species in the European flora (69% using equation 1 above): Полученный индекс приводится к масштабу от 1 до 10 с использованием теоретического максимального значения на основе максимального прогнозируемого изменения в объеме биомассы для любого вида европейской флоры (69% с использованием приведенного выше уравнения 1):
If the predicted upturn in international trade and transport will not take place in the second half of 2009, Governments may need to consider very seriously whether they should provide support to intermodal transport with short-term measures. Если прогнозируемого улучшения положения в международной торговле и на транспорте во второй половине 2009 года не произойдет, правительствам, возможно, потребуется со всей серьезностью рассмотреть необходимость оказания поддержки интермодальному транспорту с помощью краткосрочных мер.
Больше примеров...
Предсказывала (примеров 28)
Right, like Avery predicted, and if you toggle between them, the fake ad is masking the legitimate ad. Точно, как предсказывала Эйвери, и если ты переключаешься между ними, фейковая реклама маскирует настоящую рекламу.
So, as I predicted, you just couldn't stay away from the party. Что ж, как я и предсказывала, ты просто не смогла быть в стороне от вечеринки.
This was below expectations; the Los Angeles Times predicted an opening weekend of $2-3 million, and CBS Films was expecting $2 million. Этот результат оказался ниже ожиданий, в частности «The Los Angeles Times» предсказывала 2-3 млн $ за выходные, а в CBS Films ожидали около 2 миллионов.
So as I psychically predicted, flare jeans are making a comeback. Так вот, как я и предсказывала, блестящие джинсы снова в моде.
The overnight polls show women voters are loving it, as I predicted. Вечерние опросы показали, что женщинам-избирателям это нравится, как я и предсказывала.
Больше примеров...
Прогнозируемый (примеров 29)
The predicted growth in international tourism raises fresh concerns about the impact of tourism development on the environment. Прогнозируемый рост международного туризма вызывает еще большую обеспокоенность по поводу последствий развития туризма для окружающей среды.
Housing prices in many Western European economies appear to be above the level predicted by longer-term relationships between prices and personal income or rents. Во многих западноевропейских странах цены на жилье, как представляется, превышают уровень, прогнозируемый на основе анализа соотношения между ценами и показателями личных доходов или арендной платы из расчета на более длительную перспективу.
Expenditures in 1998 have, however, run at a level higher than predicted (see paragraph 10 and tables 2 and 3 above). Однако расходы в 1998 году превысили прогнозируемый уровень (см. пункт 10 и таблицы 2 и 3 выше).
The Committee expressed deep concerned over the serious and predicted long-lasting period of further non-compliance, and concluded that substantial additional measures are urgently required in order to reduce the expected period of non-compliance. Комитет выразил глубокое беспокойство в связи с серьезным и прогнозируемым долгосрочным периодом дальнейшего несоблюдения и сделал вывод, что в неотложном порядке требуются серьезные дополнительные меры, с тем чтобы сократить прогнозируемый период несоблюдения.
The gross predicted inflation rate is a composite predicted increase in staff standard costs and the European CPI. Прогнозируемый общий уровень инфляции представляет собой предсказываемое на комплексной основе увеличение стандартных ставок расходов на персонал и европейского индекса потребительских цен.
Больше примеров...
Предсказанный (примеров 19)
In humans the predicted minimum is about 5% of the total genome. У людей предсказанный минимум составляет около 5 % от общего генома.
The predicted gene product shows homology with human cofactor C, a protein involved in the ultimate step of beta-tubulin folding. Предсказанный продукт гена показывает гомологию с человеческим кофактором С, белком, участвующим в конечном этапе бета-тубулинового сворачивания.
Hut 6 began looking for the effect predicted by the Herivel tip and arranged to have the first messages of the day from each transmitting station to be sent to them early. С помощью Herivel tip Hut 6 начала искать эффект, предсказанный Херивелом, и договорилась, чтобы с каждой передающей станции им как можно раньше высылали первые сообщения дня.
Mendeleev gave it the provisional name ekamanganese (from eka-, the Sanskrit word for one) because the predicted element was one place down from the known element manganese. Менделеев дал ему предварительное название ekamanganese (от eka-, санскритское слово для одного), потому что предсказанный элемент был на одно место ниже известного элемента марганец.
In addition, gene expression is heavily influenced by environmental conditions, meaning a secretome predicted from the genome or a cDNA library is not likely to match completely with the true secretome. К тому же экспрессия генов сильно зависит от условий внешней среды, что означает, что секретóм, предсказанный по геномным или библиотекам кДНК, маловероятно полностью совпадет с истинным секретомом.
Больше примеров...
Предсказуемый (примеров 3)
Based on the findings of the expert team and the fact that Spain had made insufficient progress during the past year for bringing the country into compliance, and considering its predicted long-lasting period of further non-compliance, the Committee feels that stronger measures are necessary. Исходя из заключений группы экспертов и того факта, что Испания не достигла необходимого прогресса за последний год в области обеспечения соблюдения обязательств страны, а также учитывая ее предсказуемый длительный период дальнейшего несоблюдения, Комитет считает необходимым принятие жестких мер.
With regard to the obligation to establish an overall utilization plan based on the agreed lifespan of the aquifer, his delegation would prefer to replace the term "agreed" by "predicted", as it was unclear who agreed on the aquifer's lifespan. Что касается обязательства разработать общий план освоения, исходя из согласованной жизнеспособности водоносного горизонта, то делегация Иордании предпочла бы заменить термин "согласованный" термином "предсказуемый", так как не ясно, кто согласовывает жизнеспособность водоносного горизонта.
This "predicted" level of output volatility, combined with GDP as an indicator of resilience, is referred to as the "composite vulnerability index", or CVI.e Данный "предсказуемый" уровень неустойчивости объема производимой продукции в сочетании с объемом ВВП в качестве показателя устойчивости и называется "сложным индексом уязвимости", или СИУё.
Больше примеров...
Прогнозы (примеров 23)
Sweden predicted sequestration net of improved growth rates and different levels of harvest. Швеция представила прогнозы в отношении объемов поглощения ПГ с учетом увеличения темпов роста лесонасаждений и различных объемов заготовок.
It predicted an increase in the demand for HCFCs to between 350,000 and 400,000 tonnes in 2015, but those predictions were being adjusted to values in the 500,000 - 600,000 tonnes range, and, in some quarters, to more than 700,000 tonnes. Согласно высказанным в докладе прогнозам, спрос на ГХФУ должен к 2015 году увеличиться до 350000 - 400000 тонн, однако в настоящее время эти прогнозы пересматриваются в сторону увеличения и находятся уже в диапазоне 500000 - 600000 тонн, а в некоторых вариантах превышают 700000 тонн.
All are based mainly on predicted shortfalls in revenue and excessive current spending, rather than increases in investment spending over and above the Chancellor's ambitious plans. Все эти прогнозы основаны, главным образом, на ожидаемом уменьшении государственных доходов и повышении текущих расходов, нежели на увеличении инвестиционных расходов в соответствии с амбициозными планами Брауна.
Socioeconomic trends: Future predictions of development affect estimates of future climate change impacts, and in some instances, different estimates of development trends lead to a reversal from a predicted positive, to a predicted negative, impact (and vice versa). Социально-экономические тенденции: будущие прогнозы развития влияют на оценки будущих воздействий изменения климата, а в некоторых случаях различные оценки тенденций развития приводят к отмене прогнозируемого положительного воздействия на прогнозируемое отрицательное воздействие (и наоборот).
Although profits had increased globally, the parallel predicted growth of investment opportunities and jobs had not materialized. Несмотря на рост прибыли в глобальном масштабе, не оправдались прогнозы об одновременном росте инвестиционных возможностей и количества рабочих мест.
Больше примеров...