Английский - русский
Перевод слова Predicted

Перевод predicted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предсказал (примеров 178)
Spådomsmän predicted that Siddhartha would become a philosopher of the meaning of life. Spådomsmän предсказал, что Сиддхартха станет философом о смысле жизни.
When opening a new building at the London School of Economics, the Queen of England asked why no one had predicted the crisis. Открывая новый корпус при Лондонской школе экономики, Королева Англии поинтересовалась, почму же никто не предсказал кризис.
The most likely prospect, however, was a long-term Japanese-style malaise, a kind of outcome that he had already predicted at the beginning of the crisis. Наиболее вероятной перспективой, однако, является долгосрочное экономическое недомогание в японском стиле, причем подобный результат оратор уже предсказал в самом начале кризиса.
This caused some nervousness in the ranks but Zaccubus confidently predicted the team's imminent success and the squad prepared for the next day's challenge. Это заставило их нервничать, но Zaccubus уверенно предсказал неизбежный успех их команды, и они начали готовиться к следующему сражению.
In the article, which looked at future oil supply, Mr. Rauch predicted that demand for oil will peter out well before supply runs out because, he argued, something cheaper and cleaner would come along. В статье, в которой говорится о спросе на нефть в будущем, г-н Рауч предсказал, что спрос на нефть прекратится задолго до того, как истощатся ее запасы, поскольку, как он утверждает, будет изобретено нечто гораздо более дешевое и экологически чистое.
Больше примеров...
Предсказать (примеров 135)
We have upset the balance in ways I could not have predicted. Мы сместили баланс в направлении, которое я не могу предсказать.
Nor would anyone in 1970 have predicted that the cost of natural disasters would increase 900 per cent between the 1960s and 1990s. Никто также не мог в 1970 году предсказать, что ущерб от стихийных бедствий за период с 1960 по 1990 год возрастет в девять раз.
The onset of Görtler vortices can be predicted using the dimensionless number called Görtler number (G). Появление вихрей Гёртлера можно предсказать, используя безразмерный параметр, называемый числом Гёртлера.
The Special Rapporteur has been told that in one country inequality based on socio-economic and racial factors prevails regarding the right to a healthy environment: race is said to be one of the parameters from which the location of hazardous waste treatment facilities can be predicted. Специальный докладчик узнала о существовании в одной из стран неравенства в отношении права на здоровую окружающую среду, основанного на социально-экономических и расовых факторах: раса является одним из параметров, позволяющих предсказать место размещения установок для переработки опасных отходов.
Who would have predicted the breakup of the Soviet Union and the subsequent United Nations membership of a large number of new sovereign States? Кто мог бы предсказать распад Советского Союза и последовавшее за ним вступление в члены Организации Объединенных Наций большого числа новых суверенных государств?
Больше примеров...
Предсказывали (примеров 101)
For one thing, legal experts have predicted that it will aid legal self-help, especially in the areas of contract formation, enterprise planning, and the prediction of rule changes. Во-первых, эксперты-юристы предсказывали, что это поможет юридической самопомощи, особенно в области заключения контрактов, планирования предприятий и прогнозирования изменений правил.
But the Government is gratified that, due to the professionalism and sacrifices of the soldiers, there was no cataclysmic scenario, as some had predicted. Однако правительство удовлетворено тем, что благодаря профессионализму и самопожертвованию наших солдат, той катастрофы, которую предсказывали некоторые, все же не произошло.
A survey of Canadian tax payers, published in 1997, found that they mailed in their tax forms about a week later than they predicted. Обследование канадских налогоплательщиков, опубликованное в 1997 году, показало, что они отправили свои налоговые декларации в среднем на неделю позже, чем они предсказывали.
The change in oxytocin predicted their feelings of empathy. Изменения в уровне окситоцина предсказывали их сочувствие.
Two of the nine models used in the study predicted a large improvement in the deficit over the next ten years resulting from tax cuts and the other seven models did not. Из девяти моделей две предсказывали значительное уменьшение дефицита государственного бюджета в случае сокращения налогообложения, но согласно остальным семи оптимизации бюджета ожидать нельзя.
Больше примеров...
Предсказывал (примеров 95)
In 2003, as Barry Sheene predicted, there will be no more two-strokes. Как и предсказывал Бэрри Шин, в 2003 году двухтактных двигателей не останется.
Elsewhere, plans remain more modest, but it is clear that nuclear energy is re-emerging in a way that few would have predicted just a few years ago. Планы других стран остаются более скромными, но ясно, что атомная энергетика вновь выходит на передний план, что мало кто предсказывал всего лишь несколько лет тому назад.
The same month, Elite Daily's Dylan Kickham wrote that the international fanbase for Skam on social media was "much larger than I ever would have predicted", with major fangroups on Twitter, Facebook, and Tumblr. В том же месяце Дилан Кикхэм из Elite Daily написал, что международная фан-база Skam в социальных сетях оказалась «намного больше, чем я когда-либо предсказывал», с основными фангруппами в Twitter, Facebook и Tumblr.
To place germanium into the periodic table, Mendeleev suggested that it might be ekacadmium, an element he had predicted earlier. При размещении германия в периодической таблице Менделеев предположил, что это может быть экакадмий - элемент, который он предсказывал ранее.
But then something happened, something that wasn't predicted, that no one could have anticipated. Затем произошло то, чего никто не предсказывал и никто не ожидал.
Больше примеров...
Согласно прогнозам (примеров 98)
Fish are predicted to become one of the most important items in the food supply of over 7 billion people (nature's benefits). Согласно прогнозам, рыба станет одним из наиболее важных элементов обеспечения продовольствием свыше 7 миллиардов человек (природные блага).
However, if the prices of specific inputs or outputs are predicted to change relative to other prices these real price effects should be allowed for. Если же, согласно прогнозам, цены за конкретные используемые ресурсы или произведенную продукцию по сравнению с другими ценами будут изменяться, то такое реальное ценовое воздействие следует также принимать во внимание.
For example, Dominica estimated that 15 per cent of its coral reef is already under stress from bleaching, and Papua New Guinea predicted that 25 per cent of its existing shoreline could be inundated. Так, по оценкам Доминики, 15% ее коралловых рифов уже испытывают на себе неблагоприятное воздействие выщелачивания, а в Папуа-Новой Гвинее, согласно прогнозам, может быть затоплено 25% нынешней береговой линии.
On two of the sites, the change from beech to spruce stands in the first half of the 1900s and a subsequently high input of eutrophying N led to nutrient imbalances that were predicted to remain throughout the modelled time period until 2050. На двух из этих участков происшедшая в первой половине ХХ века замена бука елью и последующее значительное поступление эвтрофицирующего N привели к возникновению дисбаланса питательных веществ, который, согласно прогнозам, будет сохраняться в течение всего охваченного моделью периода времени до 2050 года.
The increased use of forest harvest residues for biofuel production is predicted to have a significant negative influence on the base cation budgets causing re-acidification at the study catchments (see figure). Согласно прогнозам, все более широкое использование лесосечных отходов для производства биотоплива окажет значительное негативное воздействие на балансы катионов оснований и вызовет повторное подкисление охваченных исследованием водосборных бассейнов (см. рис.).
Больше примеров...
Предсказала (примеров 56)
She predicted Maddy's death and then just spent decades trying to predict something else. Она предсказала смерть Мэдди, а потом десятки лет пыталась предсказать что-то ещё.
She predicted Lemon had already met her date for the wedding, and look. Она предсказала, что Лемон уже встретила своего суженного для свадьбы, и смотри.
Two years ago, in this Executive Committee, I predicted the beginning of a decade of voluntary repatriation. Два года назад в этом Исполнительном комитете я предсказала начало десятилетия добровольной репатриации.
Spartacus proves where I predicted. Спартак доказывал то, что предсказала я.
If we could get back for a moment to that gypsy who predicted... all that about emotional involvements and middle-aged men... what are you doing for dinner tonight? Если ненадолго вернуться к той гадалке, которая предсказала... чувственных отношения и мужчину средних лет, где ты сегодня ужинаешь?
Больше примеров...
Предсказали (примеров 52)
"The Simpsons predicted a Donald Trump presidency 16 years ago". Как "Симпсоны" предсказали президентство Дональда Трампа 16 лет назад (неопр.).
Sir, three days ago, you predicted... Сэр, три дня назад, вы предсказали...
Yes, you predicted that her lungs would fail, but the MRI was negative for M.S. Да, Вы предсказали, что лёгкие откажут, но результаты МРТ были отрицательными на склероз.
Einstein developed those field equations to match the then known laws of Nature; however, they predicted never-before-seen phenomena (such as the bending of light by gravity) that were confirmed later. Эйнштейн вывел эти уравнения, исходя из известных законов сохранения энергии и импульса; однако решения этих уравнений предсказали ненаблюдавшиеся ранее явления, типа отклонения света, которые были подтверждены позже.
How was it my fault? Because, as predicted, those engines weren't powerful enough. Потому что, как предсказали, эти двигатели не были достаточно мощными.
Больше примеров...
Прогнозируется (примеров 58)
This will be of increasing importance, particularly in Eastern and South-Eastern Europe with the predicted increase in private car ownership. Этот фактор будет иметь все большее значение, особенно в Восточной и Юго-Восточной Европе, где прогнозируется рост индивидуального автотранспорта.
The worldwide demand for mercury in dentistry is predicted to be 250 metric tonnes by the year 2020 as more people worldwide get access to dentistry. К 2020 году общемировой спрос на ртуть в стоматологическом секторе прогнозируется равным 250 т, т.к. все больше людей в мире получают доступ к зубоврачебным услугам.
The traffic constraints imposed by infrastructure bottlenecks may well become effective somewhat later than predicted in the master plans but one would have to assume rather extreme scenarios to make them disappear. Действие транспортных ограничений, вызванных наличием узких мест в инфраструктуре, вполне может проявиться несколько позже, чем это прогнозируется в генеральных планах, но лишь в наиболее экстремальных сценариях можно предположить, что они исчезнут.
POPs, on the other hand, are predicted to interact with physiological, behavioral and ecological adaptations to climate change, and thereby influence the ability of organisms, populations, communities and ecosystems to withstand and/or adapt adequately to climate change. С другой стороны, прогнозируется, что СОЗ будут воздействовать на физиологическую, поведенческую и экологическую адаптацию к изменению климата и, тем самым, влиять на способность организмов, популяций, сообществ и экосистем противостоять и/или адекватно адаптироваться к изменению климата.
According to the AOT40 maps, no injury or yield reduction would have been predicted at these sites because the values were too low. Согласно картам АОТ40, на этих участках не прогнозируется возникновение каких-либо повреждений или сокращение урожайности с учетом того, что эти значения являются слишком низкими.
Больше примеров...
Прогнозируемые (примеров 50)
Despite the differences in the techniques applied in the models, the trends and tendencies predicted for the future orbital debris environment are qualitatively in agreement. Несмотря на то, что в этих моделях применяются различные методы, прогнозируемые тенденции, касающиеся засоренности околоземного космического пространства, качественно согласуются.
(c) Estimate responses to actual or predicted changes in pollution stress, and in concert with survey data to make regional assessments; с) оценивать реакцию на происходящие или прогнозируемые изменения в вызванном загрязнением стрессе и с использованием данных обследований разрабатывать региональные оценки;
Given that the predicted indices of poverty and inequality, which continue to worsen in many countries, are far from encouraging, it is no surprise that reducing poverty is now a top priority on the development agenda. С учетом того, что прогнозируемые показатели нищеты и неравенства, которые во многих странах продолжают снижаться, отнюдь не обнадеживают, не удивительно, что проблема нищеты в настоящее время занимает центральное место в повестке дня в области развития.
Co-occurrence of both positively and negatively affected species in the same community may cancel each other out, leading to a low predicted change in biomass, concealing real ecological changes in community composition. Одновременное присутствие в одном сообществе как позитивно, так и негативно реагирующих на озон видов может уравновешивать последствия воздействия занижать прогнозируемые изменения в объеме биомассы и скрывать реальные экологические изменения в составе сообщества.
Looking forward, predicted demographic changes and high rates of urbanization will strongly influence food availability and nutrition levels. Говоря о перспективе, следует отметить, что прогнозируемые демографические изменения и высокие темпы урбанизации будут оказывать сильное влияние на обеспеченность продовольствием и уровень питания.
Больше примеров...
Предсказано (примеров 48)
He returned to his Lichtenburg farm as van Rensburg had predicted. Он вернулся на ферму Лихтенбурга, как было предсказано.
The existence of the Great Pacific garbage patch, the first to be discovered, was predicted in a 1988 paper published by the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) of the United States. Существование большого тихоокеанского мусорного пятна было предсказано в публикации 1988 года, изданной Национальным управлением по исследованию океанов и атмосферы США.
In 2005, researchers studying a set of Enigma-encrypted messages from World War II noted the occurrence of clustering, as predicted by the Herivel tip, in messages from August 1941. В 2005 исследователи, изучающие ряд зашифрованных Энигмой сообщений времен Второй мировой Войны, как было предсказано Herivel tip, отметили возникновение объединения в кластеры в сообщениях августа 1941.
Just as Foreign Intelligence division predicted the Puppet Master has begun to break into every terminal on the network. Как и было предсказано Службой внешней разведки,... Кукловод начал последовательную атаку... всех терминалов Сети.
The end of this world ls predicted for the year 2000 ls predicted for the year 2000 Предсказано, что конец света Настанет в двухтысячном году, В двухтысячном году...
Больше примеров...
Прогнозируемых (примеров 39)
Resource: Resource consists of a part of the total mineral resource and undiscovered mineral resource predicted by geological evidence. Ресурсы: Ресурсы представляют собой часть всех минеральных ресурсов и необнаруженных минеральных ресурсов, прогнозируемых на основании геологических данных.
Considering the present air pollution and the predicted changes in climate, the integration of long-term continuous monitoring, experimentation and modelling remains essential to keep and develop the tasks undertaken. Исходя из текущего положения в области загрязнения воздуха и прогнозируемых изменений климата можно сделать вывод о том, что залогом успешного решения текущих и будущих задач остается интеграция долгосрочного непрерывного мониторинга, экспериментирования и моделирования.
However, the extracted equation makes the model usable by the mapping community, as it can be incorporated into a geographical information system (GIS) to produce a map of predicted biomass ratios. Однако полученные уравнения позволяют использовать эту модель для целей составления карт, поскольку она может быть введена в географическую информационную систему (ГИС) для составления карты прогнозируемых коэффициентов соотношения биомассы.
Given the strategic role of transport for trade and development, responding to the climate challenge by planning for the already known and predicted impacts should be pursued without delay. С учетом стратегической роли транспорта для торговли и развития следует без каких-либо промедлений принять меры реагирования на проблему климата путем планирования шагов для смягчения уже известных и прогнозируемых последствий.
Based on current consumption and estimated growth rates for metered-dose inhalers, HFC-134a and HFC-227ea consumption was predicted to increase to 7,000 - 10,500 tonnes by 2015 (which implied an emission reduction of 13 tonnes of carbon dioxide equivalent annually if all inhalers were dry-powder inhalers). На основе нынешних данных по потреблению и прогнозируемых темпов роста потребления дозированных ингаляторов, предсказывается, что потребление ГФУ-134а и ГФУ227еа возрастет к 2015 году до 7000-10500 тонн (что означает сокращение выбросов на 13 тонн двуокиси углерода в год, если все ингаляторы будут на сухом порошке).
Больше примеров...
Прогнозируемого (примеров 40)
With the predicted increase in global population, the pressure on forests will greatly increase, leading in turn to more people living in poverty. В результате прогнозируемого увеличения численности мирового населения нагрузка на леса значительно увеличится, что в свою очередь приведет к увеличению количества людей, живущих в нищете.
It explained that the estimated size did not take into account the fact that some components of the bank could perhaps be used more favourably to meet predicted long-term shortfalls or long-term needs. Она пояснила, что речь идет об оценочных объемах, которые не учитывают того факта, что некоторые компоненты банка, возможно, удастся использовать в более полезных целях для восполнения прогнозируемого дефицита или удовлетворения долгосрочных потребностей.
Given the predicted extent of displacement provoked by the effects of climate change, adaptation strategies will require measures not only to alleviate the immediate humanitarian consequences and suffering, but also to end situations of displacement through durable solutions. С учетом прогнозируемого перемещения населения, связанного с последствиями изменения климата, адаптационные стратегии потребуют не только мер по смягчению непосредственных гуманитарных последствий и уменьшению страданий, но и мер по прекращению перемещения при помощи долгосрочных решений.
Even with the predicted recovery of total column ozone, the exposure of organisms to UV radiation in many ecosystems will be increased by reduced cloud cover, and decreases in vegetation cover due to predicted increases in aridity and deforestation. Даже при прогнозируемом восстановлении общей концентрации озона в атмосферном столбе воздействие УФ-излучения на организмы во многих экосистемах повысится из-за уменьшения облачного покрова и сокращения растительного покрова вследствие прогнозируемого роста засушливости и обезлесения.
Socioeconomic trends: Future predictions of development affect estimates of future climate change impacts, and in some instances, different estimates of development trends lead to a reversal from a predicted positive, to a predicted negative, impact (and vice versa). Социально-экономические тенденции: будущие прогнозы развития влияют на оценки будущих воздействий изменения климата, а в некоторых случаях различные оценки тенденций развития приводят к отмене прогнозируемого положительного воздействия на прогнозируемое отрицательное воздействие (и наоборот).
Больше примеров...
Предсказывала (примеров 28)
What happened was what you predicted from the start. То, что случилось - ты предсказывала с самого начала.
I said, You know, Sybil, about four months ago... you predicted I would get involved with a craggy, middle-aged man. Сказала ей: Помнишь, Сибил, четыре месяца назад... ты предсказывала, что у меня будут отношения с невесёлым мужчиной средних лет.
Spain had also predicted that the decision recommended every year to the General Assembly would not change, and indeed it had not. Испания также предсказывала, что решение, рекомендуемое каждый год Генеральной Ассамблее, не изменится, что и произошло.
I gave myself to him and he didn't go running off as you predicted. Я отдала ему себя, и он не сбежал, как ты предсказывала
She correctly predicted earthquakes and monster attacks. Идеально точно предсказывала и землетрясения и нападения чудищ.
Больше примеров...
Прогнозируемый (примеров 29)
In addition, the predicted construction boom will require skilled construction workers and the general improvement of construction quality control. Кроме того, прогнозируемый строительный "бум" будет предусматривать использование квалифицированных строителей и общее совершенствование контроля качества строительства.
(e) The predicted completion cost of activities being performed; ё) прогнозируемый объем расходов на завершение осуществляемой деятельности;
It shall then be proven that the predicted temperature profile of the elements affecting the hybrid control operation is equivalent to the temperatures of those elements measured during the HEC exhaust emission test run. В этом случае должно быть подтверждено, что прогнозируемый температурный профиль тех элементов, которые оказывают влияние на управление гибридной системой, эквивалентен значениям температуры соответствующих элементов, замеренным в ходе испытательного прогона по ЦГД на выбросы отработавших газов.
The Committee expressed deep concerned over the serious and predicted long-lasting period of further non-compliance, and concluded that substantial additional measures are urgently required in order to reduce the expected period of non-compliance. Комитет выразил глубокое беспокойство в связи с серьезным и прогнозируемым долгосрочным периодом дальнейшего несоблюдения и сделал вывод, что в неотложном порядке требуются серьезные дополнительные меры, с тем чтобы сократить прогнозируемый период несоблюдения.
In case the predicted temperature method is used, the predicted temperature profile of the elements affecting the hybrid control shall be defined through input parameters in the software interface system. Если используется метод прогнозируемых температур, то прогнозируемый температурный профиль тех элементов, которые оказывают влияние на управление гибридной системой, определяют по вводимым параметрам для системы программного интерфейса.
Больше примеров...
Предсказанный (примеров 19)
Hut 6 began looking for the effect predicted by the Herivel tip and arranged to have the first messages of the day from each transmitting station to be sent to them early. С помощью Herivel tip Hut 6 начала искать эффект, предсказанный Херивелом, и договорилась, чтобы с каждой передающей станции им как можно раньше высылали первые сообщения дня.
It takes the value 0 if the predicted output is the same as the actual output, and it takes the value 1 if the predicted output is different from the actual output. Функция принимает значение 0, если предсказанный результат совпадает с верным значением и значение 1, если предсказанный результат не совпадает с верным значением.
The subject is a meter and 77 cm. So, we predicted that he's 76; the subject is 82. Мы рассчитали, что он весит 76 кг, оказалось - 82 кг. Предсказанный возраст - 38 лет.
In contrast, Lothar Meyer favored an identification of germanium with ekasilicon, a different predicted element. Однако Лотар Мейер предпочёл идентифицировать германий как экасилиций - другой предсказанный ранее элемент.
The Efimov effect is an effect in the quantum mechanics of few-body systems predicted by the Russian theoretical physicist V. N. Efimov in 1970. Эффект Ефимова - это эффект в квантовой механике системы нескольких тел, предсказанный советским физиком-теоретиком Виталием Николаевичем Ефимовым в 1970 году.
Больше примеров...
Предсказуемый (примеров 3)
Based on the findings of the expert team and the fact that Spain had made insufficient progress during the past year for bringing the country into compliance, and considering its predicted long-lasting period of further non-compliance, the Committee feels that stronger measures are necessary. Исходя из заключений группы экспертов и того факта, что Испания не достигла необходимого прогресса за последний год в области обеспечения соблюдения обязательств страны, а также учитывая ее предсказуемый длительный период дальнейшего несоблюдения, Комитет считает необходимым принятие жестких мер.
With regard to the obligation to establish an overall utilization plan based on the agreed lifespan of the aquifer, his delegation would prefer to replace the term "agreed" by "predicted", as it was unclear who agreed on the aquifer's lifespan. Что касается обязательства разработать общий план освоения, исходя из согласованной жизнеспособности водоносного горизонта, то делегация Иордании предпочла бы заменить термин "согласованный" термином "предсказуемый", так как не ясно, кто согласовывает жизнеспособность водоносного горизонта.
This "predicted" level of output volatility, combined with GDP as an indicator of resilience, is referred to as the "composite vulnerability index", or CVI.e Данный "предсказуемый" уровень неустойчивости объема производимой продукции в сочетании с объемом ВВП в качестве показателя устойчивости и называется "сложным индексом уязвимости", или СИУё.
Больше примеров...
Прогнозы (примеров 23)
Even with the improved harvests predicted for 2006, the vulnerability of the poorest households to food and nutritional insecurity remains high. Несмотря на более благоприятные прогнозы в отношении урожая 2006 года, сохраняется высокая степень уязвимости малоимущих семей с точки зрения обеспеченности продовольствием и питанием.
The predicted impact of the crisis on health and education is grim, and the vulnerable groups are the ones who are most affected. Прогнозы в отношении воздействия кризиса на сферы здравоохранения и образования делаются мрачные, а наиболее пострадавшими группами населения являются уязвимые группы населения.
Sweden predicted sequestration net of improved growth rates and different levels of harvest. Швеция представила прогнозы в отношении объемов поглощения ПГ с учетом увеличения темпов роста лесонасаждений и различных объемов заготовок.
Socioeconomic trends: Future predictions of development affect estimates of future climate change impacts, and in some instances, different estimates of development trends lead to a reversal from a predicted positive, to a predicted negative, impact (and vice versa). Социально-экономические тенденции: будущие прогнозы развития влияют на оценки будущих воздействий изменения климата, а в некоторых случаях различные оценки тенденций развития приводят к отмене прогнозируемого положительного воздействия на прогнозируемое отрицательное воздействие (и наоборот).
His popularity ratings are plummeting, and his party, the conservative UMP, is predicted to fare badly in the municipal elections in mid-March. Рейтинг его популярности катится вниз, и есть прогнозы, что его консервативная партия «Союз за народное движение» (UMP) дорого заплатит за это на муниципальных выборах в середине марта.
Больше примеров...