Английский - русский
Перевод слова Predicted

Перевод predicted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предсказал (примеров 178)
But then as some of us predicted... the day when it no longer needed our help arrived and it started to learn by itself. Но тогда, как кто-то из нас предсказал... настанет день, когда ему больше не нужна будет наша помощь и он начнет учиться сам по себе.
Gandalf had predicted what the destruction of the Ring would mean to Sauron: If it is destroyed, then he will fall, and his fall will be so low that none can foresee his arising ever again. Гэндальф предсказал, что́ уничтожение кольца будет означать для Саурона: ... Если его уничтожить, то он падёт, и падение его будет таким низким, что восстать он более никогда не сможет.
Thales used his skill in forecasting and predicted that the olive harvest would be exceptionally good the next autumn. Фалес на основании астрономических данных предсказал, что урожай оливок будет исключительно хорош осенью следующего года.
In the 1920s, the scholar Amadeu Amaral published a grammar and predicted the imminent death of the Caipira dialect, caused by urbanization and the coming wave of mass immigration resulting from the monoculture of coffee. В 1920-е годы, лингвист Амадеу Амарал опубликовал грамматику диалекта и предсказал его неминуемое исчезновение под действием урбанизации и грядущей волны массовой иммиграции в результате монокультуры кофе.
Safiye was instrumental in the execution of her grandson Mahmud in 1603, having intercepted a message sent to his mother by a religious seer, who predicted that Mehmed III would die in six months and be succeeded by his son. Сафие сыграла немалую роль в казни её внука Махмуда в 1603 году: именно Сафие перехватила сообщение, отправленное матери Махмуда, Халиме-султан, религиозным провидцем, который предсказал, что Мехмед III умрёт в течение шести месяцев и ему будет наследовать его старший сын.
Больше примеров...
Предсказать (примеров 135)
Who'd have ever predicted the moment would come Кто мог бы предсказать момент, который настал
A kind of a diffusion of innovation could be understood and predicted by the mechanism I'm going to show you now. Распространение нововведения можно понять и предсказать с помощью механизма, который я вам сейчас покажу.
Changes in international affairs are taking place with a startling rapidity and suddenness that could not possibly have been predicted. Перемены в международных делах происходят столь стремительно и внезапно, что их предсказать невозможно.
Even fewer predicted Tunis, Cairo, Benghazi and Tripoli. Еще меньше было тех, кто мог предсказать события в Тунисе, Каире, Бенгази и Триполи.
Occurrences of several geo-hazards can already be predicted but not their precise timing; in all cases, however, knowledge-based planning measures can be taken to prevent unnecessary casualties and losses of property. Сейчас уже возможно предсказать о появлении некоторых геологических угроз, однако нельзя точно предсказать, когда они произойдут; однако во всех случаях можно спланировать основанные на знаниях меры, с тем чтобы избежать излишних жертв и утраты имущества.
Больше примеров...
Предсказывали (примеров 101)
Interethnic violence - which many feared - has largely been avoided, and the mass exodus of Serbs that some also predicted has not occurred. Межэтнического насилия, которого многие опасались, удалось, во многом, избежать. Также не произошло массового переселения сербов, которое также предсказывали.
For one thing, legal experts have predicted that it will aid legal self-help, especially in the areas of contract formation, enterprise planning, and the prediction of rule changes. Во-первых, эксперты-юристы предсказывали, что это поможет юридической самопомощи, особенно в области заключения контрактов, планирования предприятий и прогнозирования изменений правил.
And what would you have predicted? А что вы предсказывали?
Economic determinists predicted that he did not stand a chance. Детерминисты от экономики предсказывали, что шансы Мейджора равны нулю.
This time Mr. Bloomberg's victory was not as convincing as experts have predicted. На этот раз победа Блумберга на выборах оказалась не столь убедительной, как предсказывали аналитики.
Больше примеров...
Предсказывал (примеров 95)
As a multiracial, multi-religious society, Singapore was concerned to prove wrong those who predicted a "clash of civilizations". Сингапур как многорасовое, многорелигиозное общество хотел бы доказать неправоту тех, кто предсказывал "столкновение цивилизаций".
The following month, Devil Without a Cause, as Kid Rock predicted, went platinum. В следующем месяце Devil Without a Cause, как и предсказывал Kid Rock, получает платину.
Grace had but a few seconds to choose in which direction to flee from her swarthy pursuers who as her father had teasingly predicted, were carrying torches. У Грейс было всего несколько секунд, чтобы решить в каком направлении она побежит от своих чернокожих преследователей, которые, как столь иронично предсказывал ее отец, были с факелами.
Elsewhere, plans remain more modest, but it is clear that nuclear energy is re-emerging in a way that few would have predicted just a few years ago. Планы других стран остаются более скромными, но ясно, что атомная энергетика вновь выходит на передний план, что мало кто предсказывал всего лишь несколько лет тому назад.
So, just as I predicted, the father is innocent. Как я и предсказывал, отец невиновен.
Больше примеров...
Согласно прогнозам (примеров 98)
(a) The high number of unemployed people from early productive age and it is predicted to increase in the next five years; а) большое число безработных среди лиц, едва достигших трудоспособного возраста, которое, согласно прогнозам, в течение последующих пяти лет будет возрастать;
Climate change is predicted to alter the environmental distribution of contaminants due to changes in environmental transport, partitioning, carbon pathways, accumulation and degradation process rates, as well as their bioavailability and organisms' susceptibility to hazardous substances. Согласно прогнозам, изменение климата приведет к перемене распространения загрязнителей в окружающей среде из-за изменений переноса в окружающей среде, распределения, путей распространения углерода, скорости процессов аккумуляции и разложения, а также их биоактивности и восприимчивости организмов к опасным веществам.
The projections of the Intergovernmental Panel on Climate Change, cited in the Oxfam report, predicted that crop yields would decrease by between 12 and 16 per cent by 2080, solely as a result of the changes in temperature. Согласно прогнозам Межправительственной группы по изменению климата, приведенным в докладе Оксфам, к 2080 году урожаи зерновых сократятся на 12 - 16 процентов исключительно в результате температурных изменений.
The proportion of wheat-growing grid squares predicted to have 5 per cent or more yield loss was 88 per cent in 2005 and 83 per cent in 2020. Согласно прогнозам, доля засеянных пшеницей квадратов сетки, на которых ожидаемое снижение урожайности достигает не менее 5%, составила 88% в 2005 году и снизится до 83% в 2020 году.
It is predicted that with the improvement of climatic conditions and the facilities provided, agricultural produce will come back to normalcy in 2009. 229.3 Согласно прогнозам, улучшение климатических условий и выделенные средства будут способствовать восстановлению сельскохозяйственного производства в 2009 году.
Больше примеров...
Предсказала (примеров 56)
She predicted Lemon had already met her date for the wedding, and look. Она предсказала, что Лемон уже встретила своего суженного для свадьбы, и смотри.
You know, my mother-in-law, Lorraine, predicted her wife's death. Знаешь, моя свекровь, Лорейн, предсказала смерть своей жены.
What if all those years ago, Lorraine predicted it? Что если годы назад Лорейн предсказала это?
Spartacus proves where I predicted. Спартак доказывал то, что предсказала я.
Using Landsat Thematic Mapper (TM) images from 1985 and 1987, the project team predicted, with an accuracy of 90 per cent, which rice fields would become heavy producers of malaria-carrying mosquitoes two months before peak mosquito production. Благодаря изображениям, полученным в 1985 и 1987 годах с помощью камеры для целенаправленного картирования "Лэндсат" (ТМ), проектная группа с точностью до 90 процентов предсказала за два месяца до пикового уровня размножения комаров, на каких рисовых полях размножение малярийных комаров будет самым активным.
Больше примеров...
Предсказали (примеров 52)
Yes, you predicted that her lungs would fail, but the MRI was negative for M.S. Да, Вы предсказали, что лёгкие откажут, но результаты МРТ были отрицательными на склероз.
Nevill Mott and Rudolf Peierls then (also in 1937) predicted that this anomaly can be explained by including interactions between electrons. Невилл Мотт и Рудольф Пайерлс (также в 1937 году) предсказали, что эту аномалию можно объяснить включением взаимодействий между электронами.
Then again, no opinion polls predicted that the general election would result in a majority Conservative government. Опять же, не опросы предсказали, что всеобщие выборы приведут к мажоритарному консервативному правительству.
They hadn't predicted the comet, and they sure hadn't explained it. Они не предсказали появление кометы и не смогли объяснить его.
If you had based your prediction, your forecast on 1900 to 1929 you'd have predicted something like this. Если бы вы основывали свое предсказание, свой прогноз на промежутке с 1900 по 1929 год вы бы предсказали что-то в этом роде.
Больше примеров...
Прогнозируется (примеров 58)
Consequences of that acceleration, as predicted in the reports, will have devastating effects. Последствия этого ускорения, как прогнозируется в докладах, будут опустошительными.
Part of this effort involves identifying specific points of contact within other governments so the Joint Space Operations Center knows whom to contact when a potential close approach is predicted. Отчасти эти усилия предполагают идентификацию специфических контактных пунктов в рамках других правительств, с тем чтобы Объединенный центр космических операций знал, с кем связываться, когда прогнозируется потенциальное близкое приближение.
In the United States, wheat production had been largely unaffected by the drought, although global wheat supplies were predicted to be 5 per cent lower than the previous year, largely owing to reduced harvests in the Russian Federation, Ukraine and Kazakhstan. В Соединенных Штатах производство пшеницы в основном не пострадало от засухи, хотя прогнозируется снижение мировых поставок пшеницы на 5 процентов по сравнению с предшествующим годом, главным образом вследствие снижения урожаев в Российской Федерации, Украине и Казахстане.
For 2005, a slight reduction in the growth rate is predicted (3.4 per cent, compared with 3.7 per cent in 2004), due principally to the reduced growth expected in the United States economy. На 2005 год прогнозируется некоторое снижение темпов роста (3,4 процента вместо 3,7 процента в 2004 году) главным образом в результате ожидаемого сокращения темпов роста американской экономики.
An increase in incidence was predicted for vector-borne diseases, water-borne diseases, heat stress, cramps, dehydration, rashes, vascular and renal disorders, viral conjunctivitis and influenza. Прогнозируется увеличение количества случаев заболеваний для трансмиссивных болезней, переносимых водой болезней, температурного стресса, спазмо-судорожных нарушений, обезвоживания, сыпи, сосудистых и почечных заболеваний, вирусных конъюнктивитов и гриппа.
Больше примеров...
Прогнозируемые (примеров 50)
This is a significant and positive development towards enhancing the overall internal control environment given that the rules now better reflect the current and predicted operational environment. Это - важное и позитивное изменение на пути улучшения общих условий обеспечения внутреннего контроля, учитывая, что эти правила отныне более полно отражают текущие и прогнозируемые условия оперативной деятельности.
The predicted impacts of climate change on water resources and water-related ecosystems in the basins, the implications for the different sectors' water uses and the impacts of envisaged adaptation measures will be taken into account as much as possible. По мере возможности будут приниматься во внимание прогнозируемые воздействия изменения климата на водные ресурсы и связанные с водой экосистемы в бассейнах, последствия для использования воды в различных секторах и воздействия предусмотренных мер адаптации.
The climatic changes now observed and those predicted are expected to add to the burden of disaster losses, not only by increasing the number of damaging extreme weather events but also by increasing the intrinsic vulnerability of many populations, for example through water shortages. Ожидается, что наблюдаемые и прогнозируемые в настоящее время климатические изменения еще больше усилят потери, вызываемые стихийными бедствиями, в результате не только увеличения числа разрушительных чрезвычайных погодных явлений, но и повышения связанной и этим уязвимости многих людей, например в результате дефицита воды.
Predicted costs included the potential need for infrastructure investments to protect against floods and droughts. Прогнозируемые расходы включены в потенциальную потребность в инфраструктурных инвестициях для защиты от наводнений и засух.
Co-occurrence of both positively and negatively affected species in the same community may cancel each other out, leading to a low predicted change in biomass, concealing real ecological changes in community composition. Одновременное присутствие в одном сообществе как позитивно, так и негативно реагирующих на озон видов может уравновешивать последствия воздействия занижать прогнозируемые изменения в объеме биомассы и скрывать реальные экологические изменения в составе сообщества.
Больше примеров...
Предсказано (примеров 48)
In 1878, San Diego was predicted to become a rival of San Francisco's trading ports. В 1878 году было предсказано, что Сан-Диего может затмить Сан-Франциско в качестве торгового порта.
The ergodic axiom asserts that the future of the economy can be predicted based on the past and present market conditions. Эргодическая аксиома устанавливает, что будущее экономики может быть предсказано с помощью прошлых и нынешних состояний рынка.
Good. I believethatthe amountofdebt of investment capital... at 13 million euros higher than had been predicted. Я полагаю, что сумма долга от инвестиционных капиталовложений... на 13 миллионов евро выше, чем было предсказано.
And, since almost every observation that economists make turns out in a way that wasn't predicted, no unexpected observation could ever actually change an economic paradigm. И поскольку почти все предсказания экономистов ведут себя не так, как было предсказано, никакое неожиданное предсказание не способно действительно изменить экономическую систему воззрений.
Yes, exactly as the ancient scrolls predicted. Да, точно так, как и предсказано в древнем письмене.
Больше примеров...
Прогнозируемых (примеров 39)
Using linear regression analysis it shall be demonstrated that the predicted profiles have been correct and reflect actual temperature behaviour. С помощью линейного регрессионного анализа подтверждается правильность прогнозируемых профилей и их соответствие фактическим температурным показателям.
Markets are the mechanism by which the private sector operates, and competition policy is concerned with ensuring that markets function efficiently and produce the predicted benefits. Рынки представляют собой механизм, с помощью которого действует частный сектор, и политика в области конкуренции призвана обеспечить эффективное функционирование таких рынков и достижение прогнозируемых результатов.
By sharing information on predicted events such as potential collisions, through an agreed format, such events may be easier to avoid. Путем обмена информацией по согласованному формату о прогнозируемых событиях, таких как потенциальные столкновения, может быть легче избежать таких событий.
Considering the present air pollution and the predicted changes in climate, the integration of long-term continuous monitoring, experimentation and modelling remains essential to keep and develop the tasks undertaken. Исходя из текущего положения в области загрязнения воздуха и прогнозируемых изменений климата можно сделать вывод о том, что залогом успешного решения текущих и будущих задач остается интеграция долгосрочного непрерывного мониторинга, экспериментирования и моделирования.
C. Predicted temperature method С. Метод прогнозируемых температур
Больше примеров...
Прогнозируемого (примеров 40)
As a result, the number of returning refugees in 1993 fell below the predicted levels. В связи с этим количество возвратившихся беженцев в 1993 году оказалось ниже прогнозируемого уровня.
The second potential application of this model is to predict the sensitivity of a community to ozone, since an estimate of the predicted change in above-ground biomass may not show the full picture. Второй потенциальной областью использования этой модели является прогнозирование чувствительности сообщества к озону, поскольку одна лишь оценка прогнозируемого изменения в надпочвенной биомассе может и не давать полной картины.
Given the predicted extent of displacement provoked by the effects of climate change, adaptation strategies will require measures not only to alleviate the immediate humanitarian consequences and suffering, but also to end situations of displacement through durable solutions. С учетом прогнозируемого перемещения населения, связанного с последствиями изменения климата, адаптационные стратегии потребуют не только мер по смягчению непосредственных гуманитарных последствий и уменьшению страданий, но и мер по прекращению перемещения при помощи долгосрочных решений.
A reference mercuryairemissions scenario for the selected sectors will be developed based on current predictions or plans on restructuring and modernization of the sectors, predicted development (growth or reduction of output) of the sectors to meet future demand and plans for additional air pollution controls. На основе текущих прогнозов или планов в отношении реорганизации и модернизации секторов, прогнозируемого развития (роста или сокращения производства) секторов для удовлетворения будущих потребностей и планов в отношении принятия дополнительных мер борьбы с загрязнением воздуха будет разработан референтный сценарий выбросов ртути в атмосферу для отдельных секторов.
The Committee expressed its deep concern over this serious and predicted long-lasting period of further non-compliance and therefore concluded that substantial additional measures are urgently required to reduce the expected period of non-compliance and to remain in compliance after reaching it. Комитет выразил свою глубокую озабоченность по поводу этого серьезного и предсказуемого длительного периода дальнейшего несоблюдения, и в этой связи пришел к выводу о том, что требуется срочно принять существенные дополнительные меры для сокращения прогнозируемого периода несоблюдения и оставаться в рамках соблюдения после его достижения.
Больше примеров...
Предсказывала (примеров 28)
For three years, I've watched and predicted her every move. Три года я наблюдала за ней и предсказывала каждый ее шаг.
What happened was what you predicted from the start. То, что случилось - ты предсказывала с самого начала.
According to The National, Vanga predicted that a World War III would start in November 2010 and last until October 2014. Ванга якобы предсказывала, что Третья мировая война начнётся в ноябре 2010 года, а закончится в октябре 2014 года.
In the end, my kingdom was united not by a hero or a villain, as legend had predicted, but by one who was both hero and villain. В конце концов, моё королевство объединил не герой или злодей, как предсказывала легенда, а тем, кто был и героем, и злодеем.
I gave myself to him and he didn't go running off as you predicted. Я отдала ему себя, и он не сбежал, как ты предсказывала
Больше примеров...
Прогнозируемый (примеров 29)
The predicted total transit freight transport per year is approximately 100 million tonnes. Прогнозируемый объем транзитных перевозок грузов в течение года составит около 100 млн. тонн.
Projected costs for the project are $315.8 million, with predicted annual quantitative benefits of between $139 million and $220 million. Прогнозируемый объем расходов на осуществление этого проекта составляет 315,8 млн. долл. США, причем ежегодные материальные выгоды составляют, согласно прогнозам, от 139 млн. долл. США до 220 млн. долл. США.
The expected increase in exports will sustain domestic demand in both countries, and the manageable level of inflation that is predicted may sustain consumer confidence, thereby gradually increasing investment. Ожидаемое увеличение объема экспорта позволит сохранить уровень внутреннего спроса в обеих странах, а прогнозируемый приемлемый уровень инфляции будет способствовать сохранению доверия потребителей и постепенному росту инвестиций.
The Committee expressed deep concerned over the serious and predicted long-lasting period of further non-compliance, and concluded that substantial additional measures are urgently required in order to reduce the expected period of non-compliance. Комитет выразил глубокое беспокойство в связи с серьезным и прогнозируемым долгосрочным периодом дальнейшего несоблюдения и сделал вывод, что в неотложном порядке требуются серьезные дополнительные меры, с тем чтобы сократить прогнозируемый период несоблюдения.
In case the predicted temperature method is used, the predicted temperature profile of the elements affecting the hybrid control shall be defined through input parameters in the software interface system. Если используется метод прогнозируемых температур, то прогнозируемый температурный профиль тех элементов, которые оказывают влияние на управление гибридной системой, определяют по вводимым параметрам для системы программного интерфейса.
Больше примеров...
Предсказанный (примеров 19)
The predicted gene product shows homology with human cofactor C, a protein involved in the ultimate step of beta-tubulin folding. Предсказанный продукт гена показывает гомологию с человеческим кофактором С, белком, участвующим в конечном этапе бета-тубулинового сворачивания.
For bold and aggressive investors, a benchmark that incorporates future predicted GDP gives a lot more weight to emerging markets, especially to the growth economies. Для смелых и агрессивных инвесторов, ориентир, который включает в себя будущий предсказанный ВВП, придает намного больше веса развивающимся рынкам, особенно экономикам роста.
But then this big meteor shower happened exactly on the date the stone predicted. Но затем точно в предсказанный день был большой метеоритный дождь.
By the time of the next regularly scheduled election, it could become clear that there were no real alternatives to Schröder's policies, and it could even be the case that the predicted beneficial effects of painful reforms will become apparent by then. К тому времени может оказаться очевидным отсутствие альтернативы правительству Шредера, как, возможно, благополучный результат, предсказанный вначале болезненных реформ.
The Efimov effect is an effect in the quantum mechanics of few-body systems predicted by the Russian theoretical physicist V. N. Efimov in 1970. Эффект Ефимова - это эффект в квантовой механике системы нескольких тел, предсказанный советским физиком-теоретиком Виталием Николаевичем Ефимовым в 1970 году.
Больше примеров...
Предсказуемый (примеров 3)
Based on the findings of the expert team and the fact that Spain had made insufficient progress during the past year for bringing the country into compliance, and considering its predicted long-lasting period of further non-compliance, the Committee feels that stronger measures are necessary. Исходя из заключений группы экспертов и того факта, что Испания не достигла необходимого прогресса за последний год в области обеспечения соблюдения обязательств страны, а также учитывая ее предсказуемый длительный период дальнейшего несоблюдения, Комитет считает необходимым принятие жестких мер.
With regard to the obligation to establish an overall utilization plan based on the agreed lifespan of the aquifer, his delegation would prefer to replace the term "agreed" by "predicted", as it was unclear who agreed on the aquifer's lifespan. Что касается обязательства разработать общий план освоения, исходя из согласованной жизнеспособности водоносного горизонта, то делегация Иордании предпочла бы заменить термин "согласованный" термином "предсказуемый", так как не ясно, кто согласовывает жизнеспособность водоносного горизонта.
This "predicted" level of output volatility, combined with GDP as an indicator of resilience, is referred to as the "composite vulnerability index", or CVI.e Данный "предсказуемый" уровень неустойчивости объема производимой продукции в сочетании с объемом ВВП в качестве показателя устойчивости и называется "сложным индексом уязвимости", или СИУё.
Больше примеров...
Прогнозы (примеров 23)
The recent reiteration of pledges indicates a downward revision of targets rather than a scaling-up, as was predicted and required. Недавние повторные заявления по поводу взносов свидетельствуют о пересмотре целевых показателей в сторону уменьшения, а не увеличения, несмотря на все прогнозы и требования.
Even with the improved harvests predicted for 2006, the vulnerability of the poorest households to food and nutritional insecurity remains high. Несмотря на более благоприятные прогнозы в отношении урожая 2006 года, сохраняется высокая степень уязвимости малоимущих семей с точки зрения обеспеченности продовольствием и питанием.
He agreed, however, that it was very likely that the reductions would exceed those predicted. В то же время он согласился, что вполне вероятно, что сокращения превысят нынешние прогнозы.
As rainfalls become more irregular or scant, drought is predicted to become more frequent and severe. С учетом того, что выпадение дождевых осадков становится все более нерегулярным или необильным, высказываются прогнозы относительно повышения частотности и усиления засухи.
Which is not what you predicted. Твои прогнозы не сбылись.
Больше примеров...