Английский - русский
Перевод слова Predicted

Перевод predicted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предсказал (примеров 178)
You predicted the actions of the most predictable man on the face of the earth. Ты предсказал действия самого предсказуемого человека на земле.
He predicted it would be a silvery metal with atomic weight 68. Он предсказал, что это будет серебристый металл с атомным весом равным 68.
In 1838, a British minister had predicted that the subject, despite being continuously raised by the Government in Buenos Aires, would eventually "die of exhaustion". В 1838 году один британский министр предсказал, что эта тема, несмотря на то, что ее постоянно муссирует правительство в Буэнос-Айресе, в конечном итоге «выдохнется».
Mendeleev had predicted an atomic mass of 44 for ekaboron in 1871, while scandium has an atomic mass of 44.955908. Менделеев предсказал для экабора атомную массу 44, а атомная масса скандия оказалась равна 44,955910.
On his return to Tibet, while in the Tsongkha region, Rolpi Dorje gave lay ordination to a very special child, whom he predicted to be of great importance to Buddhism in Tibet. По возвращении в Тибет, в регионе Цонгка, Ролпе Дордже дал обеты мирянина маленькому мальчику и предсказал, что тот сыграет очень важную роль в тибетском буддизме.
Больше примеров...
Предсказать (примеров 135)
A kind of a diffusion of innovation could be understood and predicted by the mechanism I'm going to show you now. Распространение нововведения можно понять и предсказать с помощью механизма, который я вам сейчас покажу.
In conclusion, let me say that more progress has occurred in Afghanistan in the past six months than anyone would or could have predicted a year ago. В заключение я хотел бы отметить, что за последние полгода в Афганистане достигнут более существенный прогресс, чем кто-либо мог предсказать еще год назад.
The participants agreed that it was premature to place a time-limit on UNRWA's existence, as the period for which its services would be required could not be predicted until there was an agreed solution to the refugee problem. Участники совещания договорились о том, что сейчас преждевременно устанавливать какие-либо сроки для роспуска Агентства, поскольку продолжительность времени, в течение которого будет ощущаться потребность в услугах, оказываемых БАПОР, будет невозможно предсказать до тех пор, пока не будет решена проблема беженцев.
The model closely predicted actual change in biomass observed at a grassland community exposed to O3 for five years in a field-scale experiment in Switzerland. Эта модель позволила достаточно точно предсказать фактические изменения в биомассе, наблюдавшиеся в сообществе лугопастбищных угодий, подвергавшихся воздействию ОЗ на протяжении пяти лет в ходе полевого эксперимента, проведенного в Швейцарии.
So this means that the system as a whole suddenly starts toshow a behavior which cannot be understood or predicted by lookingat the components of the system. когда система в целом вдруг начинает вести себя неожиданнымобразом, и это нельзя понять и предсказать, исходя из компонентовэтой системы.
Больше примеров...
Предсказывали (примеров 101)
Economic determinists predicted that he did not stand a chance. Детерминисты от экономики предсказывали, что шансы Мейджора равны нулю.
I'll end up in prison, just like you predicted. Я закончу в тюрме, как вы и предсказывали.
Surprising his doctors, Ryan White lived five years longer than predicted. Райан Уайт прожил на пять лет дольше, чем в начале предсказывали доктора.
Commentators predicted an easy win for Lyn McLeod's Liberals, but the resurgent Progressive Conservative Party of Mike Harris, which had been reduced to third-party status since the 1987 election, made a comeback and won a majority. Ряд обозревателей предсказывали лёгкую победу либералам Лина Маклауда, но в возрождающейся Прогрессивно-консервативная партия Майка Харриса, в 1987 признанной второсортной, произошёл сенсационный подъём, и она получила большинство.
and it was just as the scientists had predicted. There were open patches of sea everywhere. И, как и предсказывали ученые, повсюду в проталинах виднелось море.
Больше примеров...
Предсказывал (примеров 95)
Everything happened at Court as Rex had predicted. В суде всё произошло точно так, как предсказывал Рекс.
In fact, it was just what grant predicted. Фактически, случилось то, что предсказывал Грант.
I think these events make it punishingly clear what I had already predicted. Думаю, эти события до боли ясно подтверждают то, что я предсказывал.
She's bright and happy, which is not what you predicted. все совсем не так как ты предсказывал.
You know that everything has unfolded just as I predicted from the start. Вы знаете, что всё раскрылось, как я и предсказывал ранее.
Больше примеров...
Согласно прогнозам (примеров 98)
The two communities predicted to be most sensitive to ozone were calcareous grasslands. Наиболее чувствительны к озону, согласно прогнозам, два сообщества на известковых лугопастбищных угольях.
The slum challenge was growing: it was predicted that the current figure of one billion persons living in slums would double by 2030. Проблема, связанная с городскими трущобами, усугубляется: согласно прогнозам, к 2030 году численность обитателей трущоб, составляющая в настоящее время около 1 млрд. человек, удвоится.
Trade was stabilizing and showing the first signs of a rebound, and the World Bank predicted that international trade would grow by nearly 4 per cent the following year, due in no small part to nations' continuing commitment to maintain free and open trading relationships. Торговля стабилизируется, демонстрируя первые признаки выздоровления, и, согласно прогнозам Всемирного банка, в следующем году мировой товарооборот вырастет почти на 4 процента, во многом благодаря сохранению государствами курса на поддержание свободных и открытых торговых взаимоотношений.
(a) The high number of unemployed people from early productive age and it is predicted to increase in the next five years; а) большое число безработных среди лиц, едва достигших трудоспособного возраста, которое, согласно прогнозам, в течение последующих пяти лет будет возрастать;
During the same time period, it is predicted that OECD Europe will require approximately US$ 30 to US$ 35 billion. Согласно прогнозам, европейским странам, входящим в ОЭСР, за тот же период потребуется приблизительно от 30 до 35 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Предсказала (примеров 56)
In other words, she predicted a struggle for the Danish throne between the sons of Berengaria. Другими словами, она предсказала борьбу за датский престол между сыновьями Беренгарии.
Spartacus proves where I predicted. Спартак доказывал то, что предсказала я.
Ruth Boddicker, a long-time employee of Maricopa National Bank actually predicted this morning's daring bank heist. Рут Бодикер, старейшая сотрудница Национального банка "Марикопа" фактически предсказала дерзкое ограбление этого банка сегодняшним утром.
Two years ago, a team of geophysicists led by Eric Calais of Purdue University predicted that the fault that produced the recent Haitian earthquake was at high risk of doing exactly what it did. Два года назад команда геофизиков во главе с Эриком Кэлэйсом из университета Пурдье предсказала высокий риск гаитянского землетрясения, что и случилось.
The book predicted that the fall of Communism would start in the satellite states surrounding the Soviet Union in Eastern Europe. Книга пророчески предсказала, что падение коммунизма начнется в государствах-сателлитах, окружающих Советский Союз в Восточной Европе.
Больше примеров...
Предсказали (примеров 52)
Their astronomers predicted the planet heading to Earth on a crash course. Их астрономы предсказали, что с Землей столкнется планета.
Then again, no opinion polls predicted that the general election would result in a majority Conservative government. Опять же, не опросы предсказали, что всеобщие выборы приведут к мажоритарному консервативному правительству.
Scientists and scholars from different social branches have already predicted that unless there is a global catastrophe, human beings will remain a major environmental force in the foreseeable future. Ученые и исследователи из разных социальных направлений науки уже предсказали, что, если не случится глобальная катастрофа, человек в обозримом будущем останется главной экологической силой.
You predicted it would happen. Вы предсказали, что это случиться.
Human scientists once predicted That our history and culture Would live on through our radio Учёные некогда предсказали что наша история и культура не умрут, благодаря радио и телевидению, которые пронесут весть через Вселенную в бесконечность.
Больше примеров...
Прогнозируется (примеров 58)
Nevertheless, a potential shortage of fish resources has been predicted for 2030 in the Pacific area. Однако к 2030 году в Тихоокеанском регионе прогнозируется потенциальный дефицит рыбных ресурсов.
When comparing measured and calculated values, the conclusion is that the actual decrease in corrosion will not be as substantial as predicted by the maps for 2020. При сопоставлении измеренных и расчетных значений был сделан вывод о том, что фактическое снижение коррозии не будет столь существенным, как это прогнозируется на картах на 2020 год.
The predicted net compensation effect on completion of the installation of these spare parts will eventually be 50,000 bpd; В конечном счете прогнозируется, что после завершения установки указанных запчастей будет добываться 50000 баррелей в день;
Global growth was predicted to reach only 2.3 per cent in 2012, 2.5 per cent in 2013 and 3 per cent in 2014. Общемировой рост прогнозируется на уровне всего 2,3 процента в 2012 году, 2,5 процента в 2013 году и 3 процентов в 2014 году.
It is to be noted that the difference between the estimates made in 2008 for 2009 - 2011 and those currently predicted for 2012 - 2013 are substantial owing to the continuing devaluation of the United States dollar against the Swiss franc. Следует отметить, что разница между сметой, подготовленной в 2008 году на 20092011 годы, и той, которая в настоящее время прогнозируется на 20122013 годы, значительна ввиду продолжающейся девальвации доллара США по сравнению с швейцарским франком.
Больше примеров...
Прогнозируемые (примеров 50)
This is a significant and positive development towards enhancing the overall internal control environment given that the rules now better reflect the current and predicted operational environment. Это - важное и позитивное изменение на пути улучшения общих условий обеспечения внутреннего контроля, учитывая, что эти правила отныне более полно отражают текущие и прогнозируемые условия оперативной деятельности.
The Office of the Prosecutor has also analysed the predicted functions of the Prosecutor's Office of the International Tribunal for the Former Yugoslavia Branch of the Residual Mechanism and identified possibilities for resource-sharing and double-hatting between that Office in the Residual Mechanism and the Tribunal. Помимо этого, Канцелярия Обвинителя проанализировала прогнозируемые функции канцелярии обвинителя подразделения остаточного механизма по Международному трибуналу по бывшей Югославии и определила возможности совместного использования ресурсов этой канцелярией в рамках остаточного механизма и Трибуналом и совмещения их функций.
Predicted environmental concentrations: PUR production, local: 28.3 ng/m3; PUR production, regional: 0.27 ng/m3 Прогнозируемые концентрации в окружающей среде: производство ППУ, местная: 28,3 нг/м3; производство ППУ, региональная: 0,27 нг/м3
The predicted annual benefit associated with IQ increases in the annual birth cohort ranged from US$ 75 million to US$ 288 million, estimated within two scenarios related to different emission projection in the U.S. power plants. Прогнозируемые ежегодные выгоды, связанные с повышением КИ в контингентах лиц, родившихся в одном и том же году, варьировались от 75 до 288 млн. долл.
Co-occurrence of both positively and negatively affected species in the same community may cancel each other out, leading to a low predicted change in biomass, concealing real ecological changes in community composition. Одновременное присутствие в одном сообществе как позитивно, так и негативно реагирующих на озон видов может уравновешивать последствия воздействия занижать прогнозируемые изменения в объеме биомассы и скрывать реальные экологические изменения в составе сообщества.
Больше примеров...
Предсказано (примеров 48)
It predicted that today I would help a stranger, and, well, here we are. Было предсказано, что сегодня я помогу незнакомцу, и вот, пожалуйста.
As well, the legend says that the appearance of a large city on the hilly banks of the Dnieper was predicted by Andrew the Apostle. Также предание гласит, что появление большого города на холмистых берегах реки Днепра было предсказано Андреем Первозванным.
The existence of the Great Pacific garbage patch, the first to be discovered, was predicted in a 1988 paper published by the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) of the United States. Существование большого тихоокеанского мусорного пятна было предсказано в публикации 1988 года, изданной Национальным управлением по исследованию океанов и атмосферы США.
Although the increases in fertility recorded recently in some developed countries have been predicted by studying trends in the postponement of childbearing, these increases have not yet been sufficient to return the fertility of all developed countries to replacement level. Хотя повышение уровня рождаемости, зарегистрированное недавно в нескольких развитых странах, было предсказано с учетом тенденции откладывать деторождение, увеличение этого показателя еще не достигло достаточного уровня для того, чтобы рождаемость во всех развитых странах достигла уровня, при котором обеспечивается воспроизводство населения.
Each of them predicted by Trakor's Prophecy. Всё это было предсказано в Пророчестве Тракора.
Больше примеров...
Прогнозируемых (примеров 39)
Approximately two thirds of the predicted disease burden is caused by risk factors that can, and must, be prevented. Примерно две трети прогнозируемых случаев заболеваемости обусловлены действием факторов риска, которые поддаются профилактике.
Using these data a unit was entrusted with monitoring ozone, applying a predictive model and giving information on predicted levels and cases when emission standards are exceeded. Группе экспертов было поручено на основе этих данных проводить мониторинг озона, разработать модель прогнозирования и представить информацию о прогнозируемых уровнях и случаях превышения норм выбросов.
In the light of the predicted environmental, economic and social impacts, populations are likely to be displaced or to migrate in order to survive. В свете прогнозируемых экологических, экономических и социальных воздействий население, вероятно, будет перемещаться или мигрировать, чтобы выжить.
b. Results of the assessment of the predicted resources for each of the two areas; Ь. результаты оценки прогнозируемых ресурсов для каждого из двух участков;
More precise estimates of health impacts for each of the EECCA countries, as well as their predicted changes due to the planned emission reductions, are not at present available. Более точных расчетных данных о воздействии на здоровье человека для каждой из стран ВЕКЦА, а также информации об их прогнозируемых изменениях с учетом планов по сокращению выбросов в настоящее время не имеется.
Больше примеров...
Прогнозируемого (примеров 40)
You can see that the predicted global crisis has become a reality. Вы видите, что угроза прогнозируемого глобального кризиса становится все более реальной.
The Secretary-General's commitment authority for every peacekeeping budget would have to be adjusted to the predicted income level. Следует скорректировать суммы, в отношении которых Генеральный секретарь уполномочен принимать на себя обязательства по каждой операции, с учетом прогнозируемого уровня поступлений.
A canvass of all voting machines in precincts where the reported results differ by more than four points from the predicted results. Осмотра всех аппаратов для голосования на участках, где результаты отличаются больше, чем на 4 пункта от прогнозируемого.
At all sites the improvements in chemistry predicted under the current legislation scenario was clearly greater than for the Oslo Protocol scenario. На всех участках улучшение химического состава, прогнозируемого по сценарию на основе текущих нормативных планов, было куда более явным, чем по сценарию на основе принятого в Осло Протокола.
Socioeconomic trends: Future predictions of development affect estimates of future climate change impacts, and in some instances, different estimates of development trends lead to a reversal from a predicted positive, to a predicted negative, impact (and vice versa). Социально-экономические тенденции: будущие прогнозы развития влияют на оценки будущих воздействий изменения климата, а в некоторых случаях различные оценки тенденций развития приводят к отмене прогнозируемого положительного воздействия на прогнозируемое отрицательное воздействие (и наоборот).
Больше примеров...
Предсказывала (примеров 28)
As early as 1930, Oppenheimer wrote a paper that essentially predicted the existence of the positron. В 1930 году Оппенгеймер написал статью, которая, по существу, предсказывала существование позитрона.
I predicted that the inclusionary instinct demonstrated at that time would continue to propel the process forward. Как я предсказывала, продемонстрированная тогда центростремительная тяга будет и впредь продвигать вперед этот процесс.
Everything is like I predicted. Все точно так, как я предсказывала.
Long ago I told you something concerning this day. Yes, you predicted Acatava... М-да, ты предсказывала, Акатава, ты часто предсказываешь, что должно быть.
The overnight polls show women voters are loving it, as I predicted. Вечерние опросы показали, что женщинам-избирателям это нравится, как я и предсказывала.
Больше примеров...
Прогнозируемый (примеров 29)
Expenditures in 1998 have, however, run at a level higher than predicted (see paragraph 10 and tables 2 and 3 above). Однако расходы в 1998 году превысили прогнозируемый уровень (см. пункт 10 и таблицы 2 и 3 выше).
The Transport Cost-Benefit Analysis already includes predicted gains in economic surplus to producers and consumers using the transport network: both for existing users and new users (see Section 4). Анализ транспортных издержек и выгод уже включает прогнозируемый рост экономических выгод для производителей и потребителей, пользующихся транспортной сетью, причем как для нынешних, так и для новых пользователей (см. раздел 4).
It shall then be proven that the predicted temperature profile of the elements affecting the hybrid control operation is equivalent to the temperatures of those elements measured during the HEC exhaust emission test run. В этом случае должно быть подтверждено, что прогнозируемый температурный профиль тех элементов, которые оказывают влияние на управление гибридной системой, эквивалентен значениям температуры соответствующих элементов, замеренным в ходе испытательного прогона по ЦГД на выбросы отработавших газов.
The goal of the Decade is to stabilize and then reduce the predicted number of lives that could be lost. Цель Десятилетия заключается в том, чтобы стабилизировать, а затем и сократить прогнозируемый уровень смертности.
Projected income is at a higher level than in the previous biennium, since investment returns are predicted to be more favourable than in 2004-2005. Прогнозируемый объем поступлений превышает уровень предыдущего двухгодичного периода, поскольку прогнозируются более высокие доходы от инвестиций в 2004 - 2005 годах.
Больше примеров...
Предсказанный (примеров 19)
However, as the predicted population growth materializes in the developing world, the pressure on local environments resulting from the increased production of energy will rise considerably, as will the amount of greenhouse gas pollutants released. Однако по мере того как предсказанный рост численности населения в развивающихся странах становится реальностью, будет существенно увеличиваться давление на местные экологические системы, связанное с увеличением объема производимой энергии, а также объем выбросов загрязняющих окружающую среду парниковых газов.
The effect, however, is predicted to be minuscule. Однако предсказанный эффект будет минимальным.
But then this big meteor shower happened exactly on the date the stone predicted. Но затем точно в предсказанный день был большой метеоритный дождь.
In contrast, Lothar Meyer favored an identification of germanium with ekasilicon, a different predicted element. Однако Лотар Мейер предпочёл идентифицировать германий как экасилиций - другой предсказанный ранее элемент.
The Efimov effect is an effect in the quantum mechanics of few-body systems predicted by the Russian theoretical physicist V. N. Efimov in 1970. Эффект Ефимова - это эффект в квантовой механике системы нескольких тел, предсказанный советским физиком-теоретиком Виталием Николаевичем Ефимовым в 1970 году.
Больше примеров...
Предсказуемый (примеров 3)
Based on the findings of the expert team and the fact that Spain had made insufficient progress during the past year for bringing the country into compliance, and considering its predicted long-lasting period of further non-compliance, the Committee feels that stronger measures are necessary. Исходя из заключений группы экспертов и того факта, что Испания не достигла необходимого прогресса за последний год в области обеспечения соблюдения обязательств страны, а также учитывая ее предсказуемый длительный период дальнейшего несоблюдения, Комитет считает необходимым принятие жестких мер.
With regard to the obligation to establish an overall utilization plan based on the agreed lifespan of the aquifer, his delegation would prefer to replace the term "agreed" by "predicted", as it was unclear who agreed on the aquifer's lifespan. Что касается обязательства разработать общий план освоения, исходя из согласованной жизнеспособности водоносного горизонта, то делегация Иордании предпочла бы заменить термин "согласованный" термином "предсказуемый", так как не ясно, кто согласовывает жизнеспособность водоносного горизонта.
This "predicted" level of output volatility, combined with GDP as an indicator of resilience, is referred to as the "composite vulnerability index", or CVI.e Данный "предсказуемый" уровень неустойчивости объема производимой продукции в сочетании с объемом ВВП в качестве показателя устойчивости и называется "сложным индексом уязвимости", или СИУё.
Больше примеров...
Прогнозы (примеров 23)
Even with the improved harvests predicted for 2006, the vulnerability of the poorest households to food and nutritional insecurity remains high. Несмотря на более благоприятные прогнозы в отношении урожая 2006 года, сохраняется высокая степень уязвимости малоимущих семей с точки зрения обеспеченности продовольствием и питанием.
The past year has been marked by humanitarian emergencies that far surpassed predicted worst-case scenarios. Истекший год был отмечен чрезвычайными гуманитарными ситуациями, которые далеко превзошли самые пессимистические прогнозы.
The latest reports predicted that growth in gross domestic product (GDP) would reach 8 per cent in the current year. Прогнозы, содержащиеся в последних докладах, свидетельствуют о том, что рост валового внутреннего продукта (ВВП) в текущем году достигнет 8 процентов.
Which is not what you predicted. Твои прогнозы не сбылись.
All are based mainly on predicted shortfalls in revenue and excessive current spending, rather than increases in investment spending over and above the Chancellor's ambitious plans. Все эти прогнозы основаны, главным образом, на ожидаемом уменьшении государственных доходов и повышении текущих расходов, нежели на увеличении инвестиционных расходов в соответствии с амбициозными планами Брауна.
Больше примеров...