Английский - русский
Перевод слова Predicted

Перевод predicted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предсказал (примеров 178)
Notably, he successfully predicted the 1992 return of the once-lost Comet Swift-Tuttle. Марсден успешно предсказал в 1992 году возвращение некогда утерянной короткопериодической кометы Свифта - Туттля.
When opening a new building at the London School of Economics, the Queen of England asked why no one had predicted the crisis. Открывая новый корпус при Лондонской школе экономики, Королева Англии поинтересовалась, почму же никто не предсказал кризис.
On March 3, 1983, he predicted that communism would collapse, stating, "Communism is another sad, bizarre chapter in human history whose last pages even now are being written." 8 марта 1983 года он предсказал, что коммунизм впадёт в коллапс, заявляя: «Коммунизм - это другая печаль, странная глава в человеческой истории, последние страницы этой главы прочитываются уже сейчас».
According to the Konjaku Monogatarishu, he correctly predicted the abdication of Emperor Kazan based on his observation of celestial phenomena. Он якобы правильно предсказал отречение императора Кадзана на основе своих наблюдений небесных явлений.
That downturn is now upon us, but the results have been precisely the opposite of what Friedman predicted. Так вот, спад этот сейчас захлестнул нас, но результаты оказались прямо противоположными тем, которые предсказал Фридман.
Больше примеров...
Предсказать (примеров 135)
By an accident nobody would have predicted. Из-за несчастного случая, который никто не мог предсказать.
The scatterometer flown in Oceansat-2 had accurately predicted Cyclone Phailin in Orissa coast in October 2013. Скаттерометр работавший в Oceansat-2 помог точно предсказать Ураган Фэйлин на побережье Орисса в октябре 2013 года.
Because in the real world, not everything can be predicted by reading data from the past. Потому что в реальном мире, не всё возможно предсказать по данным из прошлого.
China has emerged as a world power far more quickly than most observers - and China's own leaders - might have predicted as little as a decade ago. Китай стал мировой державой значительно быстрее, чем большинство наблюдателей - как и собственные лидеры Китая - могли предсказать всего десять лет назад.
The fact that no one predicted the revolutions of 1989 underlines the difficulty of assessing threats to systemic stability. Тот факт, что никто не сумел предсказать революционных событий 1989 года, наглядно свидетельствует о сложности оценки факторов, представляющих опасность для стабильности системы.
Больше примеров...
Предсказывали (примеров 101)
Still others predicted that democracy would unleash extremism and radicalize Indonesian politics. А другие предсказывали, что демократия даст волю экстремизму и будет способствовать радикализации индонезийской политики.
At the same time, some people predicted that that new world order would restore prestige to the United Nations, allowing it to achieve more consensus on international issues. В то же время некоторые предсказывали, что этот новый мировой порядок позволит восстановить престиж Организации Объединенных Наций и достичь более широкого консенсуса по международным вопросам.
It's as you predicted. Всё, как вы предсказывали.
Further, as predicted by growth theory and as can be seen in Figure 4, there has been very little change in shares of GDP over time. Кроме того, как предсказывали сторонники теории роста и как видно на рисунке 4, доля прибыли в ВВП со временем не претерпевала заметных изменений.
But the outbreak appears to have ended less like the rogue wild boar that WHO bureaucrats predicted and more like a roasted pork tenderloin with apples and sage. Но, похоже, что вспышка исчезла, - причём, не как злой дикий кабан, появление которого предсказывали бюрократы ВОЗ, а, скорее, как жареная свинина с яблоками и шалфеем.
Больше примеров...
Предсказывал (примеров 95)
He made negative written comments on the French Army, and even France herself, for which he predicted and hoped that new disasters were in store. Его отрицательные письменные комментарии о французской армии, о Франции, которой он предсказывал и даже желал новые бедствия, были полны злобы.
Everything you predicted back in the '50s: Все, что ты предсказывал в '50-ых годах:
Just as I had predicted, he's fallen back into his old ways. Как я и предсказывал, Он впал в своё прошлое.
He even predicted it could be done in 80 hours. ќн предсказывал, что когда-нибудь это удастс€ сделать даже за 80 часов.
But revelations about the nuclear weapons smuggling network organized by A. Q. Khan, the father of Pakistan's bomb, confirm the danger I predicted back then. Но разоблачения, связанные с сетью тайных поставок ядерного оружия, организованной А. К. Ханом, отцом пакистанской бомбы, подтверждают опасность, которую я предсказывал ещё в те времена.
Больше примеров...
Согласно прогнозам (примеров 98)
It is predicted that, by 2050, ocean acidity could increase by 150 per cent. Согласно прогнозам, к 2050 году кислотность океанов может возрасти на 150 процентов.
By 2030, annual water demand for the Asia-Pacific region is predicted to increase by 55 per cent compared with 2005. К 2030 году ежегодный спрос на воду по Азиатско-Тихоокеанскому региону, согласно прогнозам, увеличится на 55 процентов, по сравнению с 2005 годом.
Most notable, diabetes deaths are predicted to increase by over 80 per cent in upper-middle-income countries between 2006 and 2015. Самое примечательное, что, согласно прогнозам, смертность от диабета возрастет на 80 процентов в странах со средним доходом в период между 2006 и 2015 годами.
A similar situation is predicted for December 1999 unless the Agency receives additional funding. Согласно прогнозам, аналогичная ситуация возникнет в декабре 1999 года, если Агентству не будут выделены дополнительные финансовые средства.
During the same time period, it is predicted that OECD Europe will require approximately US$ 30 to US$ 35 billion. Согласно прогнозам, европейским странам, входящим в ОЭСР, за тот же период потребуется приблизительно от 30 до 35 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Предсказала (примеров 56)
The Famine Early Warning System Network accurately predicted extreme conditions as early as 2010. Сеть систем раннего оповещения о голоде еще в 2010 году точно предсказала экстремальные условия, которые сложатся в будущем.
Pinkie Pie predicted something would fall and it did! Пинки Пай предсказала, что что-то упадет, и так и произошло!
A cat predicted my death. Кошка предсказала мою смерть.
Correctly predicted that Marvin and Martha Goldstein's grandbaby would be a boy. Она точно предсказала, что у Марвина и Марты Голдштейнов будет внук.
This is contrary to what would be predicted by the so-called gravity model of trade, which is based on both the size of the trading partner and its distance. Это полностью противоречит тому, что предсказала бы так называемая «гравитационная модель торговли», в которой основное внимание уделяется размерам торгового партнёра и его удалённости.
Больше примеров...
Предсказали (примеров 52)
Incas predicted the world would be saved... by Craig. Инки предсказали, что мир будет спасён... Крейгом.
He has lived 45 years longer than his doctors predicted. Он прожил на 45 лет дольше, чем ему предсказали врачи.
It worsened on February 22, 2007 when the Category 4 Cyclone Favio made landfall on the central province of Inhambane; experts tracking the cyclone predicted that it would worsen flooding in the Zambezi River valley. Ситуация ухудшилась 22 февраля 2007 года, когда Циклон Фавио обрушился на центральную провинцию Иньямбане; эксперты, отслеживающие циклон, предсказали, что это ухудшит наводнение в долине реки Замбези.
Honduras has emerged from the remarkable culture of the Mayas, who, in centuries past, invented the zero and developed mathematics, cultivated architecture, predicted eclipses, and produced an extraordinarily accurate calendar. Гондурас является наследником замечательной культуры индейцев майя, которые много веков назад изобрели ноль и разработали основы математики, развивали архитектуру, предсказали солнечное затмение и составили календарь исключительной точности.
This is unbelievable. you predicted it would happen. y es, but not in our lifetime. Это невероятно Вы предсказали, что это случиться Да, но не в нашем поколении Это слишком быстро
Больше примеров...
Прогнозируется (примеров 58)
Precipitation levels were predicted to decrease in the subtropics and lower mid-latitudes but increase in the tropics and higher latitudes. Прогнозируется снижение уровня осадков в субтропиках и низких средних широтах и их повышение в тропиках и более высоких широтах.
The fishery resources of the South Pacific are predicted to be significantly impacted by the effects of climate change, including ocean temperature rise, increasing acidity, changing currents, and storm damage to coastal ecosystems. Рыбные ресурсы южной части Тихого океана, как прогнозируется, испытают на себе значительное воздействие последствий изменения климата, включая повышение температуры океана, повышение уровня кислотности, изменение течений и ущерб от ураганов для прибрежных экосистем.
The maiden voyage utilized a 160-square metre kite in conjunction with conventional propulsion which is expected to reduce fuel consumption by at least 10 per cent depending upon prevailing wind conditions, with estimates of up to 50 per cent predicted during times of optimal wind conditions. В рамках этого плавания использовался воздушный змей площадью 160 кв. м вместе с обычной двигательной установкой, что, согласно ожиданиям, позволит сократить потребление топлива по меньшей мере на 10 процентов в зависимости от преобладающих ветров, а при оптимальных ветровых условиях прогнозируется экономия до 50 процентов.
And this amount is predicted to double in the next 40 years or so. Прогнозируется, что эта цифра увеличится вдвое в ближайшие 40 лет.
In early-2022 (2022.2 ± 0.6), KIC 9832227, a binary star system, was predicted to merge and produce a red nova. В начале 2022 года (2022,2 ± 0,6) KIC 9832227, двойная звёздная система, будет сливаться и, как прогнозируется, создаст светящуюся красную новую.
Больше примеров...
Прогнозируемые (примеров 50)
Industry tended towards an overestimation of predicted compliance costs. Представители промышленности склонны переоценивать прогнозируемые издержки, связанные с обеспечением соблюдения.
(b) Evaluation of the Antarctic ozone hole and Arctic ozone depletion and the predicted changes in these phenomena; Ь) оценка антарктической озоновой дыры и истощения арктического озонового слоя и прогнозируемые изменения, затрагивающие эти явления;
Reliability of fuel and target material is a conversion driver because a predicted future difficulty in procuring highly enriched uranium for medical isotope production could lead to a positive decision to convert in order to avoid supply interruptions. Надежность поставок топлива и целевого материала является одним из аргументов в пользу конверсии, поскольку прогнозируемые трудности с приобретением в будущем высокообогащенного урана для производства изотопов в медицинских целях могут побудить принять решение о конверсии с той целью, чтобы избежать перебоев с поставками.
Given that the predicted indices of poverty and inequality, which continue to worsen in many countries, are far from encouraging, it is no surprise that reducing poverty is now a top priority on the development agenda. С учетом того, что прогнозируемые показатели нищеты и неравенства, которые во многих странах продолжают снижаться, отнюдь не обнадеживают, не удивительно, что проблема нищеты в настоящее время занимает центральное место в повестке дня в области развития.
The corrosion values predicted by dose-response functions were more uncertain than direct measurements, with standard deviation of 30 to 50%, depending on material. Значения степени коррозии, прогнозируемые с помощью функциональных зависимостей "доза-реакция", характеризовались большей неопределенностью, чем прямые изменения, при этом размер стандартного отклонения составил 30-50% в зависимости от материалов.
Больше примеров...
Предсказано (примеров 48)
Here on Regulus-12 to do the same... as predicted. Высадился сюда, на Регул-12 с той же целью... как и было предсказано.
A quantum-mechanical analog of Borromean rings is called a halo state or an Efimov state (the existence of such states was predicted by physicist Vitaly Efimov, in 1970). Квантово-механический аналог колец Борромео называется ореолом или состоянием Ефимова (существование таких состояний было предсказано физиком Виталием Николаевичем Ефимовым в 1970 году).
This bat colony is organized in two different communities which cannot be predicted from the daily fission-fusion dynamics. Эта колония летучих мышей организована в двух разных объединениях, что не может быть предсказано, исходя из ежедневной динамики разделения-слияния.
When there is much non-coding DNA, a large proportion appears to have no biological function, as predicted in the 1960s. Если в геноме много некодирующей ДНК, бóльшая часть судя по всему не несет никакой биологической функции для организма, как теоретически предсказано в 1960-х.
The existence of gallium had been predicted during 1871 by Dmitri Mendeleev, who called it eka-aluminium, and its discovery was a boost for Mendeleev's theory of the periodic table. Существование галлия было предсказано в 1871 году Д. И. Менделеевым, который назвал его эка-алюминием, и открытие Буабодрана было подтверждением Периодического закона Менделеева.
Больше примеров...
Прогнозируемых (примеров 39)
That public health situation would be exacerbated by the changes predicted in demographic patterns. Такое положение в области охраны здоровья населения усугубится в результате прогнозируемых изменений в области демографии.
Several representatives suggested that for a number of reasons it would be difficult to achieve the climate benefits predicted in the report. Некоторые представители высказали мнение о том, что по ряду причин добиться климатических преимуществ, прогнозируемых в докладе, будет трудно.
While considerable effort is being made by many countries to control emissions of GHGs, models indicate that much greater measures are needed to avoid the predicted changes of a warmer climate with increased risks of extreme events. Хотя многие страны предпринимают значительные усилия для ограничения выбросов ПГ, существующие модели указывают на то, что для недопущения прогнозируемых изменений климата в сторону его потепления с усилением риска экстремальных явлений требуются гораздо более решительные меры.
Particle beam is operating at 112% of predicted efficiency. Луч работает на 120% от прогнозируемых результатов.
In case the predicted temperature method is used, the predicted temperature profile of the elements affecting the hybrid control shall be defined through input parameters in the software interface system. Если используется метод прогнозируемых температур, то прогнозируемый температурный профиль тех элементов, которые оказывают влияние на управление гибридной системой, определяют по вводимым параметрам для системы программного интерфейса.
Больше примеров...
Прогнозируемого (примеров 40)
It explained that the estimated size did not take into account the fact that some components of the bank could perhaps be used more favourably to meet predicted long-term shortfalls or long-term needs. Она пояснила, что речь идет об оценочных объемах, которые не учитывают того факта, что некоторые компоненты банка, возможно, удастся использовать в более полезных целях для восполнения прогнозируемого дефицита или удовлетворения долгосрочных потребностей.
Against this background, the predicted increase in European traffic and transport in the order of 30 per cent within the next decade will not be possible unless better logistics and supply chain management systems allow goods to move more rationally and intelligently than in the past. В сложившихся условиях невозможно добиться прогнозируемого в следующем десятилетии роста интенсивности и объема перевозок в Европе примерно на 30%, если не будут предусмотрены более эффективные логистические системы и средства управления цепочкой поставок, обеспечивающие возможность более рационального и разумного перемещения грузов, чем в прошлом.
These changes, coupled with rising temperature, carbon dioxide and changes in precipitation, mean that the AOT40-based and ozone flux-based maps for future decades are very likely to show changes in the distribution and magnitude of predicted effects of ozone across Europe. Эти изменения в сочетании с повышением температуры, воздействием двуокиси углерода и изменениями в осадках означают, что основывающиеся на АОТ40 и на озоновом потоке карты для будущих десятилетий, по всей вероятности, будут отражать изменения в распределении и масштабах прогнозируемого воздействия озона в масштабах всей Европы.
The indicator of the cost of being landlocked on trade volume was calculated for each country by expressing its predicted trade flows as a ratio of that of the representative coastal economy. Показатель последствий отсутствия выхода к морю для объема торговли рассчитывался по каждой стране в виде прогнозируемого объема торговых потоков в процентах от объема торговли репрезентативной прибрежной страны.
However, the current rate of improvement is not sufficient to counter predicted economic growth - and especially the forecast increase in electricity consumption - or to reach emission targets. Однако нынешних темпов улучшения недостаточно для сведения на нет последствий прогнозируемых темпов экономического роста, особенно прогнозируемого роста потребления электроэнергии, или достижения намеченных уровней выбросов.
Больше примеров...
Предсказывала (примеров 28)
Right, like Avery predicted, and if you toggle between them, the fake ad is masking the legitimate ad. Точно, как предсказывала Эйвери, и если ты переключаешься между ними, фейковая реклама маскирует настоящую рекламу.
Later, the work of Motoo Kimura developed the neutral theory of molecular evolution, which predicted a molecular clock. Мотоо Кимура разработал нейтральную теорию молекулярной эволюции, которая независимо предсказывала существование молекулярных часов.
In the end, my kingdom was united not by a hero or a villain, as legend had predicted, but by one who was both hero and villain. В конце концов, моё королевство объединил не герой или злодей, как предсказывала легенда, а тем, кто был и героем, и злодеем.
I gave myself to him and he didn't go running off as you predicted. Я отдала ему себя, и он не сбежал, как ты предсказывала
I predicted tragedy, Joy. Джой, я предсказывала трагедию.
Больше примеров...
Прогнозируемый (примеров 29)
(e) The predicted completion cost of activities being performed; ё) прогнозируемый объем расходов на завершение осуществляемой деятельности;
current values used in risk models for weather-related precursors to hazardous events and predicted harm to people; закладываемые в модели риска текущие значения, характеризующие погодные предпосылки опасных явлений и прогнозируемый ущерб для населения;
Additionally, overall attrition in the Afghan National Army remains a concern, as it was higher than the predicted 1.4 per cent per month for five of the past six months, and exceeded 2 per cent for three straight months. Кроме того, общий показатель выбывания из рядов Афганской национальной армии по-прежнему является предметом озабоченности, поскольку в течение пяти из последних шести месяцев этот показатель оказался выше, чем прогнозируемый показатель в 1,4 процента в месяц, и превысил уровень в 2 процента в течение трех месяцев подряд.
Projected costs for the project are $315.8 million, with predicted annual quantitative benefits of between $139 million and $220 million. Прогнозируемый объем расходов на осуществление этого проекта составляет 315,8 млн. долл. США, причем ежегодные материальные выгоды составляют, согласно прогнозам, от 139 млн. долл. США до 220 млн. долл. США.
The Committee expressed deep concerned over the serious and predicted long-lasting period of further non-compliance, and concluded that substantial additional measures are urgently required in order to reduce the expected period of non-compliance. Комитет выразил глубокое беспокойство в связи с серьезным и прогнозируемым долгосрочным периодом дальнейшего несоблюдения и сделал вывод, что в неотложном порядке требуются серьезные дополнительные меры, с тем чтобы сократить прогнозируемый период несоблюдения.
Больше примеров...
Предсказанный (примеров 19)
The predicted gene product shows homology with human cofactor C, a protein involved in the ultimate step of beta-tubulin folding. Предсказанный продукт гена показывает гомологию с человеческим кофактором С, белком, участвующим в конечном этапе бета-тубулинового сворачивания.
However, as the predicted population growth materializes in the developing world, the pressure on local environments resulting from the increased production of energy will rise considerably, as will the amount of greenhouse gas pollutants released. Однако по мере того как предсказанный рост численности населения в развивающихся странах становится реальностью, будет существенно увеличиваться давление на местные экологические системы, связанное с увеличением объема производимой энергии, а также объем выбросов загрязняющих окружающую среду парниковых газов.
We know without a shadow of a doubt that it is a new authentic particle, and greatly resembles the Higgs boson predicted by the Standard Model. Мы знаем, без тени сомнения, что мы имеем дело с действительно новой частицей и что она сильно напоминает бозон Хиггса, предсказанный Стандартной моделью.
In addition, gene expression is heavily influenced by environmental conditions, meaning a secretome predicted from the genome or a cDNA library is not likely to match completely with the true secretome. К тому же экспрессия генов сильно зависит от условий внешней среды, что означает, что секретóм, предсказанный по геномным или библиотекам кДНК, маловероятно полностью совпадет с истинным секретомом.
In contrast, Lothar Meyer favored an identification of germanium with ekasilicon, a different predicted element. Однако Лотар Мейер предпочёл идентифицировать германий как экасилиций - другой предсказанный ранее элемент.
Больше примеров...
Предсказуемый (примеров 3)
Based on the findings of the expert team and the fact that Spain had made insufficient progress during the past year for bringing the country into compliance, and considering its predicted long-lasting period of further non-compliance, the Committee feels that stronger measures are necessary. Исходя из заключений группы экспертов и того факта, что Испания не достигла необходимого прогресса за последний год в области обеспечения соблюдения обязательств страны, а также учитывая ее предсказуемый длительный период дальнейшего несоблюдения, Комитет считает необходимым принятие жестких мер.
With regard to the obligation to establish an overall utilization plan based on the agreed lifespan of the aquifer, his delegation would prefer to replace the term "agreed" by "predicted", as it was unclear who agreed on the aquifer's lifespan. Что касается обязательства разработать общий план освоения, исходя из согласованной жизнеспособности водоносного горизонта, то делегация Иордании предпочла бы заменить термин "согласованный" термином "предсказуемый", так как не ясно, кто согласовывает жизнеспособность водоносного горизонта.
This "predicted" level of output volatility, combined with GDP as an indicator of resilience, is referred to as the "composite vulnerability index", or CVI.e Данный "предсказуемый" уровень неустойчивости объема производимой продукции в сочетании с объемом ВВП в качестве показателя устойчивости и называется "сложным индексом уязвимости", или СИУё.
Больше примеров...
Прогнозы (примеров 23)
However, the scope of regional legislations in terms of vehicle categories concerned depends on regional conditions and cannot be predicted for the time being. Вместе с тем сфера охвата регионального законодательства с точки зрения соответствующих категорий транспортных средств зависит от региональных условий, и делать прогнозы по этому поводу в настоящее время не представляется возможным.
For example, the World Bank predicted that, in 2010, an additional 90 million people would fall beneath the poverty line and 400,000 more children would die before the age of five. В качестве примера оратор ссылается на прогнозы Всемирного банка, в соответствии с которыми в этом году еще 90 млн. человек будут жить ниже уровня бедности, а 400 тыс. детей умрут в возрасте до 5 лет.
The predicted impact of the crisis on health and education is grim, and the vulnerable groups are the ones who are most affected. Прогнозы в отношении воздействия кризиса на сферы здравоохранения и образования делаются мрачные, а наиболее пострадавшими группами населения являются уязвимые группы населения.
It predicted an increase in the demand for HCFCs to between 350,000 and 400,000 tonnes in 2015, but those predictions were being adjusted to values in the 500,000 - 600,000 tonnes range, and, in some quarters, to more than 700,000 tonnes. Согласно высказанным в докладе прогнозам, спрос на ГХФУ должен к 2015 году увеличиться до 350000 - 400000 тонн, однако в настоящее время эти прогнозы пересматриваются в сторону увеличения и находятся уже в диапазоне 500000 - 600000 тонн, а в некоторых вариантах превышают 700000 тонн.
Socioeconomic trends: Future predictions of development affect estimates of future climate change impacts, and in some instances, different estimates of development trends lead to a reversal from a predicted positive, to a predicted negative, impact (and vice versa). Социально-экономические тенденции: будущие прогнозы развития влияют на оценки будущих воздействий изменения климата, а в некоторых случаях различные оценки тенденций развития приводят к отмене прогнозируемого положительного воздействия на прогнозируемое отрицательное воздействие (и наоборот).
Больше примеров...