| It takes more than just prayer. | Для этого нужно больше, чем просто молиться. |
| When I was at my lowest, I turned to prayer. | Когда мне было совсем плохо, я начинала молиться. |
| I just prefer to try prayer first. | Просто для начала я предпочитаю молиться. |
| Maybe I'll slip a prayer in just to start things off. | Наверное, я буду тихонько молиться, чтобы все началось хорошо. |
| Residents from several villages stated they first had to sit through a half-hour prayer meeting before receiving assistance. | Жители нескольких деревень заявили, что они сначала должны были на совещании полчаса молиться до получения помощи. |
| With so much prayer, I wonder there is time for the real endeavour. | Если так много молиться, то когда же прилагать настоящие усилия. |
| If we'd met a year ago, I wouldn't have had a prayer. | Если бы мы встретились год назад, мне не нужно было бы молиться. |
| He'll be annoyed if I disturb him during his prayer. | Его преосвященство не любит, когда ему мешают молиться. |
| I promise you I am holding her in my prayer... | Обещаю, что буду молиться за неё... |
| You don't need prayer to make this work. | Вам не нужно молиться, чтобы это сработало. |
| My men sweep the countryside, taking action in favor of prayer. | Мои люди прочесывают сельскую местность, предпочитая действовать, а не молиться. |
| Its days like today that we need prayer in school. | И в такие дни ученикам нашей школы необходимо молиться. |
| "Should we say evening prayer for father?" | "Мы будем молиться на ночь за папу?" |
| dedicated only to prayer, meditation, and penance. | только чтоб молиться, медитировать и каяться. |
| Why did she miss work and go to the prayer retreat? | Почему она оставила работу и поехала молиться? |
| You don't have a prayer, you know that? | Тебе придется каждый день тогда молиться. |
| We shall simply ask the enemy not to invade on the Sabbath, 'cause Private Doss here is at prayer. | Просто попросим врага в субботу посидеть дома, а то наш рядовой Досс будет молиться. |
| Just say 6:00 to 10:00 and maybe a prayer that you catch the monster who did this. | Скажем, между 6-ю и 10-ю утра, и будем молиться, что вы поймаете монстра, который это сделал. |
| So what, we're supposed to sit here and wait for them to finish a prayer? | Так что, предполагается, что мы сидим здесь и ждем пока они закончат молиться? |
| Too late for prayer, priestess. | Поздно молиться, жрица. |
| They're not leaving for prayer. | Они не уходят молиться. |
| I'll put you on my prayer list. | Я буду за тебя молиться. |
| I'll spend the night in prayer. | Я буду молиться всю ночь. |
| I'll be saying a prayer for you. | Буду за тебя молиться. |
| Two hours at prayer! | Молиться -два часа? |