Английский - русский
Перевод слова Prayer
Вариант перевода Молиться

Примеры в контексте "Prayer - Молиться"

Примеры: Prayer - Молиться
It takes more than just prayer. Для этого нужно больше, чем просто молиться.
When I was at my lowest, I turned to prayer. Когда мне было совсем плохо, я начинала молиться.
I just prefer to try prayer first. Просто для начала я предпочитаю молиться.
Maybe I'll slip a prayer in just to start things off. Наверное, я буду тихонько молиться, чтобы все началось хорошо.
Residents from several villages stated they first had to sit through a half-hour prayer meeting before receiving assistance. Жители нескольких деревень заявили, что они сначала должны были на совещании полчаса молиться до получения помощи.
With so much prayer, I wonder there is time for the real endeavour. Если так много молиться, то когда же прилагать настоящие усилия.
If we'd met a year ago, I wouldn't have had a prayer. Если бы мы встретились год назад, мне не нужно было бы молиться.
He'll be annoyed if I disturb him during his prayer. Его преосвященство не любит, когда ему мешают молиться.
I promise you I am holding her in my prayer... Обещаю, что буду молиться за неё...
You don't need prayer to make this work. Вам не нужно молиться, чтобы это сработало.
My men sweep the countryside, taking action in favor of prayer. Мои люди прочесывают сельскую местность, предпочитая действовать, а не молиться.
Its days like today that we need prayer in school. И в такие дни ученикам нашей школы необходимо молиться.
"Should we say evening prayer for father?" "Мы будем молиться на ночь за папу?"
dedicated only to prayer, meditation, and penance. только чтоб молиться, медитировать и каяться.
Why did she miss work and go to the prayer retreat? Почему она оставила работу и поехала молиться?
You don't have a prayer, you know that? Тебе придется каждый день тогда молиться.
We shall simply ask the enemy not to invade on the Sabbath, 'cause Private Doss here is at prayer. Просто попросим врага в субботу посидеть дома, а то наш рядовой Досс будет молиться.
Just say 6:00 to 10:00 and maybe a prayer that you catch the monster who did this. Скажем, между 6-ю и 10-ю утра, и будем молиться, что вы поймаете монстра, который это сделал.
So what, we're supposed to sit here and wait for them to finish a prayer? Так что, предполагается, что мы сидим здесь и ждем пока они закончат молиться?
Too late for prayer, priestess. Поздно молиться, жрица.
They're not leaving for prayer. Они не уходят молиться.
I'll put you on my prayer list. Я буду за тебя молиться.
I'll spend the night in prayer. Я буду молиться всю ночь.
I'll be saying a prayer for you. Буду за тебя молиться.
Two hours at prayer! Молиться -два часа?