Now if we have a prayer at this thing, we have to triangulate. |
Теперь, если мы устроим этой штуке молебен, нам надо устроить триангуляцию. |
A solemn prayer service in honor of the opening of the Second State Duma and the first meeting took place on February 20, 1907. |
Торжественный молебен в честь открытия II Государственной думы и первое заседание состоялись 20 февраля 1907 года. |
The first prayer service in the chapel was hell on September 1, 1993. |
Первый молебен в этой церкви состоялся 1 сентября 1993 года. |
I think we might have to curtail Reverend Dawson's prayer service a little. |
Думаю, придётся нам немного сократить молебен преподобного Доусона. |
We were hoping we might have a prayer meeting. |
Мы надеялись, что будет молебен. |
He usually took to private prayer in the rectory. |
Частный молебен, он проводил в доме приходского священника. |
We do not need prayer in school! |
Нам не нужен молебен в школах! |
Every year on the day of John the Evangelist (October 9) a prayer service is held in the church, which is attended by about 100 people. |
Ежегодно в день Иоанна Богослова (9 октября) в церкви проводится молебен, который посещают около 100 человек. |
The last few days have rather taken their toll on the parish so we're holding a prayer service this afternoon. |
Последние пару дней существенно сказались на приходе, поэтому у нас сегодня днём молебен. |
Therefore, these people had to conduct a prayer outside Beit Sahour at the checkpoint. |
Поэтому эти люди были вынуждены провести молебен у КПП за пределами Бейт-Сахура. |
A prayer costs nothing; yet, how many prayer breakfasts have we attended where one sentence might mention our young people and their attempts to inculcate a culture of peace in our daily lives? |
Ничего не стоит помолиться; но сколько утренних молебен мы посещаем, где можно было бы сказать хоть одно предложение о нашей молодежи и ее попытках сделать культуру мира частью нашей повседневной жизни. |