Hope and a prayer that this fog holds. |
Надеюсь и молюсь, чтобы туман не рассеялся. |
She'd better move, 'cause my prayer is for a Cadillac. |
Лучше ей пошевеливаться, ведь я молюсь о "кадиллаке". |
Ten years of marriage and ten years of prayer. |
Десять лет я в браке и десять лет молюсь об этом. |
At this time of day, I'm normally in prayer. |
Обычно в это время я молюсь. |
The prayer is that everyone in the world can know this kind of love and be healed by it. |
Молюсь о том, чтобы каждый испытал такую любовь и был исцелён ею. |
Yes, that's my prayer also. |
Да, я тоже молюсь об этом. |
PHANTOM: But every hope and every prayer Rests on you now |
Но я молюсь и надеюсь сейчас лишь на тебя. |
It is my hope and prayer that developments in South Africa will make it possible for the forty-eighth session of the General Assembly to be the last at which this agenda item is debated in its present form. |
Я надеюсь и молюсь за то, чтобы изменения в Южной Африке сделали сорок восьмую сессию Генеральной Ассамблеи последней, на которой этот пункт повестки дня обсуждается в его нынешнем виде. |
Therefore, my fervent prayer and hope is that we enter the new millennium with a renewed sense of unity of purpose to eradicate manifest global injustices and create a more equitable world where want will not create chaos and instability. |
Вот почему я горячо надеюсь и молюсь за то, что мы вступим в новое тысячелетие с новым чувством единства цели искоренить вопиющие глобальные несправедливости и создать более справедливый мир, в котором нужда не будет вести к хаосу и нестабильности. |
I'll exude savoir-faire I'll wear gowns, I'll have hair It's my prayer to be human again |
Я буду "комильфо", Я буду носить наряды, у меня будут волосы, Я молюсь, чтобы снова быть человеком! |
The one request and the one prayer that I have, even here, even today, even at this moment, perhaps more than ever, is: at long last, let there be light. |
Единственное, о чем я прошу и о чем молюсь прямо здесь, прямо сейчас, в этот самый момент, возможно, сильнее, чем когда-либо: наконец же, да будет свет! |
Prayer to lie down in peace and return to safety. |
Молюсь, чтобы лежать в покое и вернуться в безопасное место. |
Ancestors, hear our prayer. |
Духи предков, я молюсь вам. |
I'm at prayer, Bontemps. |
Я молюсь, Бонтан. |
It is my prayer. |
Об этом я молюсь. |
It is my sincere prayer that this body will hew more closely to the principles of multilateralism and the sovereign equality of all States, and resist any pressures for the United Nations to devolve into a playground for the triumphalist ambitions of presumptive super-Powers. |
Я искренне молюсь о том, чтобы наша Организация более тщательно следовала принципам многостороннего подхода и суверенного равенства всех государств, противилась любому давлению, способному превратить ее в арену, на которой доминируют амбиции так называемых сверхдержав. |
It is my earnest prayer that his personal experience will lend urgency to what has been the seemingly heartless neglect on the part of the United Nations, in practical terms, of the genocidal campaign being waged in Darfur. |
Я горячо молюсь за то, чтобы его личный опыт способствовал более скорому решению, в практическом плане, проблемы, которая, как представляется, бессердечно игнорируется Организацией Объединенных Наций, - кампании геноцида, которая проводится в Дарфуре. |
S01E02 I Say a Little Prayer [music playing] [crowd cheering] |
Чертовки - 2 эпизод 1 сезон "Я тихо молюсь" |
The more my prayer, the lesser is my grace. |
Молюсь я пылче - ты все холоднее. |
Hellcats - S01E02 I Say a Little Prayer |
Чертовки - 2 эпизод 1 сезон "Я тихо молюсь" |