| Every picture you've ever taken of them. | Каждый кадр, который ты сделал. | 
| Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. | Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух. | 
| He'll get $100,000 for the picture. | За этот кадр он получит $100000. | 
| Look at that, I only got one picture left. | Надо же, у меня остался всего один кадр. | 
| It is the last picture taken of Harriet. | Это последний кадр, запечатлевший Харриет. | 
| I really want it to be in the picture. | Я хочу чтобы он попал в кадр. | 
| She was 105 years old when I took this picture. | Ей было 105 лет, когда я сделал этот кадр. | 
| I have a very important picture to take. | Мне очень нужно сделать один кадр. | 
| Look out now, you'll be in the picture. | Не мешайте, вы попадете в кадр. | 
| The horror show in this picture was a friend of yours. | Этот кадр из фильма ужасов был твоим другом. | 
| This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery. | Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела. | 
| When I feel "time to enter", I jump right into the picture. | Когда я чувствую, что настало "время вступить", я впрыгиваю прямо в кадр. | 
| So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. | Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр. | 
| "Here lies a body cut down to fit the picture." | "Здесь покоится тело, разрезанное пополам, чтобы оно уместилось в кадр." | 
| Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. | Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными. | 
| I wanted to shoot such a picture, you know... | Я хотел снять такой кадр, понимаешь... ну, такой... | 
| You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. | Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр. | 
| Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? | (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика? | 
| We had to put him in the back because he's so big, if we didn't, he'd take up the whole picture! | Бронсон, Ортега и Делмар, пришлось поставить его назад, он такой огромный, занял бы весь кадр. | 
| What's wrong with this picture? | Зацени, какой кадр. | 
| Get the star in the picture. | Захватите звезду в кадр. | 
| We noticed that when this picture was | Мы увидели кадр на котором | 
| They want to be forced into a roped-off area to get the best picture. | Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр. | 
| Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. | Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр. | 
| When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце. |