| Try to photograph what's beautiful in life. | "Пытайся фотографировать все, что прекрасно в этой жизни". |
| He was supposed to photograph a girl, and she didn't turn up. | Он должен был фотографировать какую-то девушку, но она не пришла. |
| I also started looking around in the city and trying to photograph them. | Я стала высматривать их в городе и пытаться фотографировать. |
| Apparently, their esteemed leader likes to send his acolytes out to follow, photograph and harass people who dare to criticize him. | Оказывается, их достопочтенный лидер любит посылать послушников следить, фотографировать и всячески досаждать тем, кто его критикует. |
| But if there's anything to photograph... | Но... там нужно будет фотографировать. |
| You can't photograph people like that. | Вы не можете вот так фотографировать людей. |
| This sangria reminds me of when I went to Pamplona to photograph the running of the bulls. | Эта "Сангрия" напоминает мне о том, как я ездила в Памплону фотографировать бег с быками. |
| Martin is scheduled to photograph Palmer at the 7 AM breakfast speech. | Мартин запланирован фотографировать Палмера за речью на завтраке в 7 часов. |
| If you the collector of sensations, learn to photograph these sensations. | Если Вы коллекционер ощущений, научитесь эти ощущения фотографировать. |
| Now I had glimpsed it... and could begin to photograph it. | Теперь я смотрел на это... и мог начинать фотографировать. |
| He said you needn't photograph my face. | Он сказал, вам не нужно фотографировать мое лицо. |
| And 1989 definitely enabled me to photograph almost everything I was afraid to do until then. | И 1989 год определенно дал мне возможность фотографировать почти все что я боялся делать до сих пор. |
| Beato was sent from India to photograph the Anglo-French military expedition to China in the Second Opium War. | Феликс Беато из Индии поехал фотографировать англо-французскую военную экспедицию в Китае в Второй Опиумной войне. |
| He looked like he needed help, but his first reaction was to photograph him. | Тот нуждался в помощи, но он начал его фотографировать. |
| We will sail to Africa to photograph an eclipse. | Мы поплывём в Африку фотографировать затмение. |
| I decided a few years ago to photograph every single exhumed item in order to create a visual archive that survivors could easily browse. | Несколько лет назад я решил фотографировать каждую найденную вещь, чтобы создать наглядный архив, легко доступный для выживших. |
| They said, "You cannot photograph us. | Чукчи сказали: «Ты не можешь нас фотографировать. |
| I heard she doesn't let anyone take her photograph so that she can still go undercover. | Слышал, она не позволяет себя фотографировать, чтобы она могла быть под прикрытием. |
| The bloke could have let us know he was taking a photograph. | Парень мог бы предупредить нас, что собирается фотографировать. |
| But taking a photograph doesn't mean just pressing the button. | Но фотографировать - не значит просто нажимать на кнопку. |
| You were assigned to photograph the trial of Pascal Doro. | Тебе дали задание фотографировать суд над Паскалем Доро. |
| Radars make it possible to photograph and penalize any driver who goes through the level-crossing after activation of the light signals prohibiting passage. | Радары позволяют фотографировать и штрафовать водителей, пересекающих железнодорожный переезд после включения запрещающего светового сигнала. |
| I'm sure you're aware how illegal it is to surveil and photograph U.S. citizens. | Уверена, вы понимаете, насколько незаконно вести наблюдение и фотографировать граждан. |
| I'm trying to photograph the music, so I need a longer exposure. | Я пытаюсь фотографировать музыку, так что мне нужна большая выдержка. |
| The idea is to photograph a whole monologue. | Идея в том, чтобы фотографировать целый монолог. |