The council have granted me permission to train you. |
Совет дал мне позволение выучить тебя. |
I will give them my sacred permission to trust you. |
Дам им своё священное позволение тебе верить. |
Have you asked his Majesty's permission? |
У вас есть позволение Его Величества? |
I have been speaking with His Royal Highness, and he has given me permission to announce, with great pride and pleasure, the confirmation of William Hamleigh as Earl of Shiring. |
Я говорил с Его королевским величеством, и он дал мне позволение объявить, с великой гордостью и радостью, что Уильяму Хамлею дарован титул графа Ширинга. |
I need your permission? |
Мне что, нужно твое позволение? |
I don't need your permission to act. |
Мне не нужно твоё позволение. |
Why would you need my permission? |
Зачем тебе нужно моё позволение? |
And do an upper endoscopy to confirm for Zollinger-Ellison, after mommie dearest has given her permission. |
И сделай эндоскопию, чтобы подтвердить Золлингера-Эллисона после того как дражайшая мамочка даст позволение. |
and the permission comes hedged about with qualifiers. |
Но это позволение ограждено изгородью условий. |
I want to thank Irisa Priedīte for her help and permission to use her books as source of information for this site. |
Хочу поблагодарить Ирису Приедите за помощь и позволение пользоваться её книгами в качестве информативного базиса данного участка. |
Once you're on a first-name basis. You have social permission to have normal conversations with them, and things develop from there. |
Как только Вы знаете друг друга по имени, Вы имеете социальное позволение иметь обычную беседу с таким человеком, а отсюда уже развивается всё остальное. |
Barreto sent an envoy to the Emperor of Monomotapa with a request for permission to attack a people called the Mongas, whose territory lay between the Portuguese and the mines. |
Баррету направил посланника к императору Монопотамы с просьбой дать позволение напасть на народ монга, чья территория находилась между португальской колонией и копями. |
Probably, we represented well very picturesque picture from a series «the run wild tourists in mountains» therefore as at us the permission has been asked to embody our parking for creation of a certain video disk-guide across Crimea. |
Видимо, мы представляли ну очень живописную картину из серии «одичавшие туристы в горах», потому как у нас было испрошено позволение запечатлеть нашу стоянку для создания некоего видеодиска-гида по Крыму. |
The Imperial Household Council had previously granted the prince permission to establish a new branch of the Imperial Family and the Emperor granted him the title Akishino-no-miya (Prince Akishino) on his wedding day. |
Экономический Совет Императорского Дома предварительно даровал принцу позволение создать новую владетельную ветвь императорской семьи, и Император разрешил ему титуловаться Акисино-но-мия (принц Акисино) в свадебный день. |
You have my permission to leave my court. |
Я даю вам своё позволение покинуть мой двор. |
Give them permission, if you like, to spend their political capital and your financial capital, your national purse on saving the lives of millions of people. |
Дайте им свое позволение на то, чтобы потратить политический капитал и ваш финансовый капитал, ваш национальный денежный фонд на спасение жизней миллионов людей. |
I don't need your permission. |
Мне твое позволение ненужно. |
Do we have Your Majesty's permission to arrest and examine these men? |
Ваше Величество, даете ли вы... свое позволение на их арест и допрос? |
Give them permission, if you like, to spend their political capital and your financial capital, your national purse on saving the lives of millions of people. |
Дайте им свое позволение на то, чтобы потратить политический капитал и ваш финансовый капитал, ваш национальный денежный фонд на спасение жизней миллионов людей. |