| It's not a road, but a path. | Это не дорога, а тропа. |
| The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. | Горная тропа была укрыта одеялом листьев, мягкая и удобная для ходьбы. |
| That dark path is my driveway. | Эта плохая тропа - мое шоссе. |
| This path will lead you to an unholy place. | Это тропа приведет тебя в нечестивое место. |
| A lot of people would say it's the more enlightened path. | Множество людей сказали бы, что это более освещённая тропа. |
| Through the woods, red flags marked the path taken by the fur traders to find the settlement. | Красными флажками в лесу отмечена тропа, по которой торговцы мехом находили поселение. |
| I think there's a path around the lake. | Кажется есть тропа рядом с озером. |
| The last point is there, the path leads that way. | Последняя точка здесь, тропа ведёт туда. |
| Inclusion is the less dangerous path. | Допущение - это наименее опасная тропа. |
| There must be another road around here, or even a path. | Должна же быть в округе другая дорога, или хотя бы тропа. |
| The choice before us is therefore clear: the narrow path of selfish national interest or the broader road to international peace and prosperity. | Поэтому стоящий перед нами выбор ясен: узкая тропа эгоистических национальных интересов или более широкая дорога международного мира и процветания. |
| The path then winds upward past the Gorge of the Seven Bends. | Тропа вьется вверх мимо ущелья Семи Изломов. |
| I think it's your favorite path. (laughs) | Кажется, это ваша любимая тропа. |
| Where's that path end, John? | И где же кончается эта тропа, Джон? |
| You will see a foot path that will take you to some Bedouin. | Там будет тропа, которая приведет тебя к бедуинам. |
| One path led to the demise of communism and a new birth of freedom and democracy - at times bloody and painful - in Europe. | Одна тропа привела к отречению от коммунизма и новому рождению свободы и демократии - иногда кровавому и болезненному - в Европе. |
| Because I used to think that there is only one path to take to where you want to get to be in life. | Раньше я считал, что только одна тропа может привести тебя к цели. |
| So where's this path supposed to be? | Так где же эта тропа должна быть? |
| Maybe a path that goes around the rocks that leads over to the lighthouse. | Может, есть тропа вокруг скал, которая приведёт нас к башне. |
| The President told me that "the path of reform is so narrow that there is no space to turn back". | Президент сказал мне, что «тропа реформ настолько узка, что развернуться на ней и пойти назад места нет». |
| The agenda included Faculty F first-year students outdoor trip, student's 'horror path', a memorial meeting at Moscow defenders' obelisk and a night concert. | В программу входили выезд студентов-первокурсников факультета «Ф» на природу, студенческая «тропа ужасов», Митинг памяти у обелиска защитникам Москвы, ночной концерт. |
| And I want to tell you a quote from Ralph Emerson that one of my colleagues, you know, put on my wall in my office, and it says, Do not go where the path may lead. | Я хочу озвучить цитату Ральфа Эмерсона, одного из моих коллег, которая висит на стене в моем кабинете: «Не иди туда, куда ведёт тропа. |
| Death is but a path to life, a passage to the stars... to the universe. | Смерть - это всего лишь тропа к жизни, дорога к звёздам... через вселенную. |
| We urge the parties once again to return to the negotiating table, encouraged by a political readiness for compromise and reciprocal concessions, since the path of peace is the only option for all people living in the region. | Мы еще раз настоятельно призываем стороны вернуться за стол переговоров и продемонстрировать политическую готовность к компромиссам и взаимным уступкам, поскольку тропа мира является единственным путем для всех населяющих регион народов. |
| The sun sets and the path He was not free, so... | О... что ж, солнце уже заходит, а тропа сама не очистится, нужно идти |