Английский - русский
Перевод слова Panel

Перевод panel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 18500)
The Panel has made an adjustment for the resultant excess costs incurred for the packing of the pieces and their transport to Kuwait. Группа произвела корректировку для учета понесенных в результате этого сверхнормативных расходов на упаковку произведений и их доставку в Кувейт.
The Panel received numerous accounts and claims of unlawful removal of products by Rwandan or Ugandan armies and their local RCD allies. Группа услышала множество рассказов и утверждений о незаконном изъятии различных предметов руандийскими или угандийскими военнослужащими и их местными союзниками из КОД.
The Panel interviewed Fedoulov in Moscow, where he confirmed the seizure of the helicopters. Группа беседовала с Федуловым в Москве, где он подтвердил факт задержки вертолетов.
The Panel has indicated a modified remediation programme, details of which are set out in annex IV to this report. Группа наметила изменения к программе восстановительных мероприятий, подробности которых приводятся в приложении IV к настоящему докладу.
This was an often heard statement when the Panel tried to locate other arms dealers and brokers too. Подобные заявления Группа слышит не в первый раз в ее попытках обнаружить дельцов или посредников в продаже вооружений.
Больше примеров...
Панель (примеров 547)
Character status indicators (shooting mode, movement speed and aggressiveness) are transferred to the information about the character's life panel. Индикаторы состояний персонажа (режим стрельбы, скорость перемещения и агрессивность), перенесены на панель информации о жизни персонажа.
On October 6, 2018, the series held a panel at the annual New York Comic Con in New York City. 6 октября 2018 года сериал провёл панель на ежегодном фестивале New York Comic Con в Нью-Йорке.
Set this option to automatically load an image into the right panel when the corresponding item is selected on the thumbbar. Автоматическая загрузка изображения в правую панель при выделении соответствующего элемента в панели миниатюр.
This panel is based on new XML gauges by Rob Barendregt. It is intended for Pushback operations. Эта панель сделана на основе новых инструментов XML Роба Барендрегдта и предназначена для проведения буксировки воздушного судна.
The Business Control Panel (BCP) is a free web-based tool for controlling Skype Credit expenditure in your business. Панель управления "Skype для бизнеса" - это бесплатное веб-приложение для управления средствами на счетах в Skype в масштабах твоего бизнеса.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 299)
The panel shall confer with the States concerned and shall endeavour to resolve the dispute expeditiously without recourse to binding procedures for the settlement of disputes. Коллегия сносится с соответствующими государствами и стремится оперативно разрешить спор без обращения к обязательным процедурам урегулирования споров.
The panel could only commute such judgements or request a retrial. Коллегия может только смягчить приговор или направить дело на новое рассмотрение.
The panel of peer reviewers will work in parallel with the review of the draft by States and intergovernmental organizations. Коллегия рецензентов будет вести работу одновременно с обзором проекта государствами и межправительственными организациями.
The Advisory Panel is composed of eight eminent persons in international affairs, the law of the sea and related fields. Консультативная коллегия состоит из восьми видных деятелей в области международных отношений, морского права и смежных областях.
(a) Review panel а) Коллегия по обзору
Больше примеров...
Комиссия (примеров 330)
The panel voted to put him on the list. Комиссия проголосовала, он в списке кандидатов.
In the case of two forest-management contracts, it awarded them as recommended by the bid evaluation panel. Что касается двух контрактов на лесопользование, то Комиссия предоставила их компаниям, которые были рекомендованы группой по оценке предложений.
The Commission, upon the Panel's recommendation, awarded the sum of 233 as compensation for the underlying claim; and Комиссия по рекомендации Группы присудила сумму в размере 233 единиц в качестве компенсации по основной претензии; и
A total of 86 companies applied to be pre-qualified; the panel approved 38 of them, as well as provisionally pre-qualifying another 6. Всего для участия в предварительном отборе заявки подали 86 компаний; комиссия утвердила 38 компаний, а также в предварительном порядке отобрала еще 6.
This could consist of a single arbitrator a joint commission, or a judicial arbitration panel (comprising five members, three of whom are neutral and two designated by the Parties). В роли арбитражного органа может выступать либо один арбитр, либо смешанная комиссия, либо коллегиальный арбитражный суд (пять членов, в том числе три нейтральных и два назначенных Сторонами).
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 76)
Panel on the State of Play of the GATS Negotiations Дискуссия по состоянию переговоров в рамках ГАТС
Following the panel presentations, an interactive discussion was held among participants, including representatives of Governments and institutional and non-governmental stakeholders. После выступлений участников дискуссионной группы состоялась интерактивная дискуссия между участниками, в том числе представителями правительств, институциональных и неправительственных структур.
The second panel on "The Right to Development: Is Poverty An Abuse of Human Rights?" will start at 3 p.m. Дискуссия с участием второй группы на тему "Право на развитие: является ли существование нищеты нарушением прав человека?" начнется в 15 ч. 00 м.
In addition, the Ad Hoc Committee may wish to hear a presentation from the panel of eminent personalities on their report of the independent evaluation of the implementation of UN-NADAF, which would be followed by an interactive debate among the representatives of the Member States. Кроме того, Специальный комитет может пожелать заслушать представление группой видных деятелей своего доклада о независимой оценке осуществления НАДАФ-ООН, после чего состоится интерактивная дискуссия между представителями государств-членов.
UN Commission on the Status of Women, UN/New York, March 2004 - For the first time, Rotary International hosted a joint panel with Soroptimist and Zonta International to raise awareness about the role of women in Rotary clubs. Комиссия по положению женщин Организации Объединенных Наций, март 2004 года, Организация Объединенных Наций/Нью-Йорк - Первая групповая дискуссия с участием Международной ассоциации сороптимисток и Интернационала «Зонта», проведенная Международной ассоциацией клубов «Ротари» в целях повышения информированности о роли женщин в клубах «Ротари».
Больше примеров...
Групповое (примеров 52)
The panel session will be organized in close collaboration with the Timber Committee. Это групповое заседание будет организовано в тесном сотрудничестве с Комитетом по лесоматериалам.
(c) OHCHR organized a panel meeting on the topic "Elements of a global alliance against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance: roles and responsibilities of the human rights treaty bodies, national human rights institutions and other relevant institutions." с) УВКПЧ организовало групповое обсуждение на тему "Элементы глобального союза против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости: роль и ответственность договорных органов по правам человека, национальных учреждений по вопросам защиты прав человека и других соответствующих учреждений".
c) Panel session 3 - Private Standards, jointly organized with the Working Party on Agricultural Quality Standards с) Групповое заседание З - "Частные стандарты"
The Panel's attention to independent living and sustainable and secure livelihoods reflects the growing interest in the political economy of disability and concern with practical measures that promote and support development of the social, economic and creative potential of all members of society. Групповое обсуждение вопроса о самостоятельной жизни и устойчивых и стабильных источниках средств к существованию свидетельствует о повышении интереса к политэкономическим аспектам проблемы инвалидности и усилении озабоченности по поводу необходимости принятия практических мер, благоприятствующих и способствующих раскрытию социальных, экономических и творческих возможностей всех членов общества.
It has recently undertaken analysis on the topic of 'dwellings and ownership' based exclusively on the ECHP (European Community Household Panel). Недавно он провел анализ по теме, касающейся жилищ и форм собственности, исключительно на основе КГОЕДХ (Групповое обследование домашних хозяйств Европейского сообщества).
Больше примеров...
Дискуссионных (примеров 34)
The discussions held on the area of focus during both plenary meetings and panel segments are summarized in paragraphs 34 to 128 below. Обсуждение основной темы, имевшее место как на пленарных заседаниях, так и в рамках дискуссионных форумов, отражено в пунктах 34 - 128 ниже.
Abstracts of most panel presentations were posted on the website of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in advance of the meeting. Выдержки из большинства презентаций на дискуссионных форумах были помещены на веб-сайте Отдела по вопросам океана и морскому праву еще до начала совещания.
(b) Usefulness of results of the interactive debates and panel Satisfaction of Member States with dialogues, round-table discussions and panels dissemination of those deliberations, including through the Internet; Ь) полезность результатов интерактивных обсуждений и дискуссионных форумов и распространение информации об этих обсуждениях и форумах, в том числе через Интернет выражение государствами-членами удовлетворения в связи с проводимыми диалогами, обсуждениями «за круглым столом» и дискуссионными форумами;
Opening statements and panel presentations CDF Вступительные заявления и выступления в дискуссионных группах
The resolution also provided that the high-level meeting would be structured around an opening plenary meeting, followed by an interactive panel in the morning and a second interactive panel in the afternoon, followed by a closing plenary meeting. В этой резолюции также предусматривается, что совещание высокого уровня откроется вступительным пленарным заседанием, за которым последуют два дискуссионных форума: один - в первой половине дня, а второй - после обеда, после чего совещание закроется пленарным заседанием.
Больше примеров...
Групповых (примеров 43)
Delegations expressed appreciation for the high quality of the panel discussants, which facilitated deliberations on this agenda item. Делегаты выразили признательность участникам групповых дискуссий за высокое качество их выступлений, которые облегчили обсуждение этого пункта повестки дня.
It was also decided that two panel sessions would be organized on: Было также решено организовать два групповых заседания по следующим темам:
New definitions of low earnings benchmark (currently 2/3 average earnings) to be discussed with countries via an OECD working paper (release in 2000) based on empirical evidence from various household panel data sets. Новые определения порогового уровня низкой заработной платы (в настоящее время 2/3 от средней заработной платы) будут обсуждаться со странами на основе рабочего документа ОЭСР (опубликован в 2000 году), построенного на эмпирической информации, полученной из различных наборов данных групповых обследований домохозяйств.
The Bureau requested the secretariat to organize two panel sessions as part of the twentieth session of the Working Party, respectively on Risk Management in Regulatory Systems, and on the Experience of the Working Party in promoting Regulatory Cooperation in Conformity Assessment. Бюро поручило секретариату организовать два групповых заседания, соответственно на тему управления рисками в системах нормативного регулирования и на тему накопленного Рабочей группой опыта содействия сотрудничеству в области нормативного регулирования в связи с оценкой соответствия.
In panel studies, asthmatics have also been shown to respond to ambient PM with more symptoms, larger lung function changes and with increased medication use than non-asthmatics. В рамках групповых обследований было продемонстрировано, что астматики, подверженные воздействию содержащихся в атмосферном воздухе ТЧ, характеризуются большим число симптомов, более значительными изменениями легочной функции и повышенным использованием медикаментозных средств по сравнению с неастматиками.
Больше примеров...
Групповые (примеров 20)
The sources of data for this LIS database are principally household (family) budget surveys or panel surveys. Источниками информации для базы данных ЛИС в основном являются обследования бюджета домохозяйств (семей) или групповые обследования.
Australia makes no provision for framework agreements, but an analogous system, "panel arrangements", is operated. Австралия не предусматривает рамочных соглашений, однако в ней действует аналогичная система, называемая "групповые договоренности".
The European Household Panel for the income years 1994, 1995, 1996 and 1997 is used as a basis for the data concerning comments on this subject. В качестве исходных данных для комментариев по этому вопросу использовались Групповые обследования домохозяйств Европейского сообщества за 1994, 1995, 1996 и 1997 годы.
Panel discussants (4) Групповые обсуждения (4)
The Forum enjoyed broad participation and a large number of panel presentations, including a side event by the Intergovernmental Panel on Climate Change. В форуме приняли участие большое число делегатов, и на нем состоялись многочисленные групповые обсуждения, включая параллельное мероприятие, организованное Межправительственной группой экспертов по изменению климата.
Больше примеров...
Жюри (примеров 104)
And thank you, Diane, for putting Alicia on the panel. И спасибо, Даян, что включила Алисию в это жюри.
The work is then judged by the Awwwards community and an international jury panel composed of designers, developers, and agencies. Затем работа оценивается сообществом Awwwards и международным жюри, состоящим из выдающихся дизайнеров, разработчиков и интернет агентств.
UNESCO was represented in the panel of judges for WAY's Fourth World Youth Award in 1997. ЮНЕСКО была представлена в жюри организованного ВАМ четвертого конкурса по вручению Всемирной молодежной премии в 1997 году.
The implementation of the recommendations is then assessed by the panel prior to the opening of the following session. Осуществление таких рекомендаций становится предметом оценки почетного жюри, которая проводится перед следующим форумом.
The activities of the panel make it possible to eliminate judges who are insufficiently qualified. Деятельность Судебного жюри позволяет исключать из рядов судей лиц с низким профессиональным уровнем.
Больше примеров...
Форум (примеров 208)
The panel will be held in connection with the plenary meeting of the General Assembly to observe the tenth anniversary. Форум будет проводиться в связи с пленарным заседанием Генеральной Ассамблеи, посвященным десятой годовщине.
The Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests invited countries to promote policies and regulations that encourage private sector investments and the International Council of Forest and Paper Associations feels that there is still progress to be made in this area. Международная группа по лесам/Международный форум по лесам предложили странам поощрять осуществление такой политики и положений, которые стимулируют инвестиции частного сектора, и Международный совет ассоциаций лесной и целлюлозно-бумажной промышленности считает, что в этой области предстоит еще проделать определенную работу.
Between April and October 2004, the third Global Stakeholder Panel (GSP) survey by Globe Scan on United Nations reform; третий глобальный форум заинтересованных сторон по реформе Организации Объединенных Наций, проведенный организацией «Глобальный опрос общественного мнения» (апрель - октябрь 2004 года);
The Forum and its predecessors, the Intergovernmental Panel on Forests and the Intergovernmental Forum on Forests, have long considered forests and biodiversity conservation, including protected areas, among the key elements of sustainable forest management. Форум и его предшественники - Межправительственная группа по лесам и Межправительственный форум по лесам - уже давно пришли к заключению о том, что сохранение лесов и биоразнообразия, включая охраняемые районы, является важнейшим элементом устойчивого лесопользования.
To find out more about what was revealed at BlizzCon, go to our Cataclysm Panel recap and share your thoughts of what's planned for this upcoming expansion! Мы приглашаем вас на наш форум: поделитесь с нами своими мыслями о новом дополнении!
Больше примеров...
Пульт (примеров 26)
If the control panel is a separate unit, it shall contain all controls used directly for radar navigation. Если пульт управления представляет собой отдельный блок, то все органы управления, используемые непосредственно на радиолокационной установке, должны быть вынесены на этот блок.
Is this the control panel? А это пульт управления?
Naomi, there's battery backup on the control panel. НаОми, пульт управления подпитывается от батарее.
There's your control panel. Вот тебе пульт управления.
High quality of the gates can be guaranteed thanks to applying such elements like: tinned sheet, panel made of polyester material, hand operation or electric drive with a control panel, photocell and remote controlling. Приготовление основной части с термически оцинкованных металлических листов, панельной части - с полиэстера покрытого ПВХ, возможность открывания вручную или автоматически на кнопку, фотоэлемент или дистанционный пульт становят гарантию высокого качества.
Больше примеров...
Панно (примеров 15)
Above this window, a mosaic panel is placed on the attic, in which orchids are depicted on a gold background. Над этим окном на аттике помещено мозаичное панно, где на золотом фоне изображены орхидеи.
Above the three central windows of the second floor - a relief panel with an antique story. Над тремя центральными окнами второго этажа - рельефное панно с античным сюжетом.
Bedri Rahmi was a very prolific artist; he painted frescoes at the "Lido restaurant" in Istanbul (1943), a large panel at the Ankara Opera House (1946). Бедри Рахми был очень плодовитым художником, он нарисовал фрески в стамбульском ресторане Лидо в 1943, большое панно в оперном театре Анкары (1946).
As witness to their passage, they left behind mysterious engravings and paintings, like this panel of humans, triangles and zigzags from Ojo Guareña in Spain. Как свидетельство их пребывания там они оставляли после себя таинственные письмена и рисунки, как это панно с фигурами людей, зигзагами и треугольниками в Охо Гуаренья в Испании.
"Lybidska" Metro Station - composition of light line with brass elements extending the full length of the station and ends with the central panel in the end station made of brass, marble, brass stars and lights. Станция метро «Лыбедская» - объемно-пространственная композиция световой линии из латунных элементов проходящей по всей длине станции и заканчивается центральным панно в торце станции выполненного из латуни, мрамора, латунных звезд и ламп освещения.
Больше примеров...
Комитет (примеров 617)
The Advisory Panel urges the Consultative Committee to play a key role in facilitating resolution of this issue. Консультативная группа настоятельно призывает Консультативный комитет играть ключевую роль в содействии решению этого вопроса.
We hope that this Committee will unanimously endorse the Panel's report, thereby launching a practical and effective measure of disarmament in small arms. Мы надеемся, что этот Комитет единогласно одобрит доклад Группы, начав тем самым практическое и эффективное решение аспекта разоружения, связанного со стрелковым оружием.
The Panel has also been requested by the Committee to assist in drafting an implementation assistance notice to Member States outlining that the asset freeze measures will no longer apply to subsidiary companies of listed entities. Комитет также просил Группу оказать содействие в подготовке для государств-членов памятки по вопросам осуществления, вкратце указывающей на то, что меры по замораживанию активов более не будут применяться к дочерним предприятиям включенных в перечень юридических лиц.
Again, the Committee might consider recommending that members of the Redesign Panel should be appointed as judges of the Joint Appeals Boards and the Joint Disciplinary Committees. Опять-таки, Комитет, возможно, пожелает рекомендовать, чтобы члены Группы по реорганизации были назначены в качестве судей объединенных апелляционных советов и объединенных дисциплинарных комитетов.
The Advisory Committee points out that much time has passed since the adoption of General Assembly resolution 61/263, the requested review of Department of Safety and Security policies and procedures and the submission by the Independent Panel of its report. Консультативный комитет отмечает, что со времени принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 61/263, испрошенного обзора политики и процедур Департамента по вопросам охраны и безопасности и представления доклада Независимой группой прошло уже много времени.
Больше примеров...
Щит (примеров 11)
A panel is a house wall manufactured at our factory on the basis of a timber frame. Щит - стена дома, изготовленная на нашем заводе на основе деревянного каркаса.
The presence of two feet of water in the third basement level of the United Nations Headquarters complex had also damaged the electricity distribution panel and caused a small fire in that equipment on the night of Sunday, 28 October 2012. Из-за наличия двух футов воды в третьем подвальном этаже комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций был также поврежден распределительный щит системы электроснабжения и возник небольшой пожар в результате возгорания этого оборудования ночью в воскресенье, 28 октября 2012 года.
You'll see a power panel inside a cage. Увидишь щит питания в клетке.
from this plane, to move the panel shown in Annex 4, figure 7 forwards from the contact position, with the cylindrical gauge until it reaches at least the vertical plane tangential to the foremost point of the driver's seat cushion, Ь) щит, изображенный на рис. 7 в приложении 4, перемещается от этой плоскости вперед от точки соприкосновения с цилиндрическим шаблоном до достижения им, по крайней мере, вертикальной плоскости, касающейся крайней передней точки подушки сиденья водителя,
Outer shell is holographic, inside crown is panel, remove with pin. Внешний щит - голографический, внутри сверху есть панель, она удаляется булавкой.
Больше примеров...
Участники (примеров 253)
Those participants saw no need for a scientific advisory panel given the scientific and technical excellence of the elected members of the executive body or bureau. Эти участники не видели необходимости в научной консультативной группе с учетом научного и технического авторитета выбранных членов исполнительного органа или бюро.
In order to make Europe's inland waterways more attractive to customers, panel participants appealed to European Governments to provide for the necessary inland water and port infrastructures as well as for adequate maintenance to ensure reliability of its services that was a prerequisite for competitive operation. З. Для того чтобы сделать европейские внутренние водные пути более привлекательными для клиентов, участники группового обсуждения призвали европейские правительства формировать необходимую инфраструктуру внутренних водных путей и портов, а также систему надлежащего материально-технического обслуживания в целях обеспечения надежности их услуг, что является необходимым условием конкурентоспособной деятельности.
Panel members from government and international organizations mentioned that these legal and regulatory frameworks should facilitate the transfer of technologies that are substantially better than what can be marketed in the absence of appropriate standards. Участники дискуссии, представлявшие правительственные и международные организации, отметили, что эти правовые основы и инструменты регулирования должны облегчать передачу технологий, которые являются значительно более совершенными, чем те, которые могут предлагаться на рынке в отсутствие соответствующих стандартов.
Panel members from Chile and Italy expressed their hope that the CDM will serve as a vehicle to promote technology transfer, especially in the area of energy, but also in the field of transport, which is critical for sustainable development in developing countries such as Chile. Участники дискуссий из Чили и Италии выразили надежду на то, что МЧР послужит средством содействия передаче технологий, особенно в области энергетики, но также и в сфере транспорта, которая имеет решающее значение для обеспечения устойчивого развития в таких развивающихся странах, как Чили.
Some participants called for an invitation from the Conference of the Parties to the Intergovernmental Panel on Climate Change to prepare a special report on adaptation in impacted sectors, using case studies from risk and impact management to provide examples of good practice. Участники обсудили не только риски и экстремальные явления, но и возможности углубления знаний и укрепления институциональной базы в целях поддержки деятельности по адаптации к изменению климата.
Больше примеров...
Рабочая группа (примеров 137)
Working Group 1: panel on mobilizing finance for all types of forests at the national level Рабочая группа 1: обсуждение вопроса о привлечении финансовых средств для всех типов лесохозяйственной деятельности на национальном уровне
At its twenty-eighth meeting the Working Group considered the Panel's initial report on the issue. На своем двадцать восьмом совещании Рабочая группа рассмотрела первоначальный доклад Группы, посвященный данному вопросу.
After hearing a presentation by the Panel on this issue, the Working Group established a contact group, which identified important elements for further consideration. Заслушав доклад Группы по этому вопросу, Рабочая группа учредила контактную группу, которая наметила важные элементы для дальнейшего рассмотрения.
Following the presentation by the Panel, the Co-Chair recalled that at its twenty-eighth meeting the Open-ended Working Group had established a contact group to consider essential uses and campaign production of CFCs for metered-dose inhalers. После сообщения, сделанного Группой, Сопредседатель напомнил о том, что Рабочая группа открытого состава на своем двадцать восьмом совещании учредила контактную группу для рассмотрения вопросов, касающихся основных видов применения и планово-периодического производства ХФУ для использования в дозированных ингаляторах.
The Working Group is expected to consider the initial review by the Technology and Economic Assessment Panel of parties' requests for critical-use exemptions for methyl bromide for 2015 and 2016 contained in volume 3 of the Panel's May 2014 report. Как ожидается, Рабочая группа рассмотрит проведенный Группой по техническому обзору и экономической оценке первоначальный обзор заявок Сторон на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения бромистого метила на 2015 и 2016 годы, которые содержатся в томе 3 доклада Группы, выпущенного в мае 2014 года.
Больше примеров...
Полотнище (примеров 5)
How's that ripped panel, Jed? Как там разорванное полотнище, Джед?
The national flag of the Republic of Sakha (Yakutia) is a rectangular panel consisting of four differently sized horizontal stripes of blue, white, red, and green, respectively. «Государственный флаг Республики Саха (Якутия) представляет собой прямоугольное полотнище, состоящее из четырёх разновеликих горизонтальных полос соответственно голубого, белого, красного и зелёного цветов.
DEVICE FOR PRESENTING INFORMATION AND PANEL THEREFOR УСТРОЙСТВО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ И ПОЛОТНИЩЕ ДЛЯ НЕГО
The panel is mounted on a frame in a state of resiliently extended deformation and is fixed with edges supported in pairs on the frame. Полотнище установлено на раму в состоянии упруго-растянутой деформации и зафиксировано попарно опертыми на раму кромками.
The device for presenting information comprises a panel mounted on a sectional frame with rotatable edges of the panel mounted on the sides of said frame. Устройство представления информации содержит полотнище, установленное на составной раме, по сторонам которой установлены поворотные кромки полотнища.
Больше примеров...
Перечень (примеров 160)
The Panel will publish a list of applications for which technically feasible alternatives have not been identified in its September 2009 report. Группа опубликует в своем докладе за сентябрь 2009 года перечень видов применения, по которым не были выявлены технически приемлемые альтернативы.
The Panel notes that the Government of the Sudan provided it with written replies to a list of questions presented under the right of reply. Группа отмечает, что правительство Судана передавало ей письменные ответы на перечень вопросов в соответствии с правом на ответ.
It also noted that the draft included a currently blank annex where, the Panel proposed, an illustrative list of interests would be set out once the structure and substance of the guidelines were settled. Она также отмечает, что проект включает в настоящее время отсутствующее приложение, куда после согласования структуры и существа руководящих принципов Группа предполагает включить перечень типичных интересов.
Efforts could focus on ensuring that libraries and educational institutions offer a full range of relevant materials, from national communications and the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) Third Assessment Report (TAR) to videos and popularized brochures. Усилия могут быть сосредоточены на обеспечении того, чтобы библиотеки и просветительские учреждения предлагали полный перечень соответствующих материалов, начиная с национальных сообщений и третьего Доклада по оценке Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК) и кончая видеоматериалами и научно-популярными брошюрами.
Based on information provided by the Panel of Experts, the Committee has updated and provided additional details on the existing entries contained in its list of individuals and entities subject to the measures На основе сведений, представленных Группой экспертов, Комитет обновил информацию относительно лиц и организаций, уже внесенных в перечень тех, на которых распространяются санкционные меры, и представил дополнительные подробные данные о них
Больше примеров...
Приборная панель (примеров 7)
5.2. As a minimum, the instrument panel shall include: 5.2 Приборная панель должна включать, по крайней мере, следующие приборы:
The instrument panel says it's clean. Приборная панель говорит, что он чист.
The instrument panel also featured a compass and altimeter, while a separate console above the windshield indicated when a door was ajar or if the car's lights or radio were turned on. Приборная панель имела компас и высотомер, отдельная консоль над ветровым стеклом имела индикацию открытия дверей, включения света и радио.
and the instrument panel was... buckled inwards... cracking the clock and speedometer dials. Приборная панель изогнулась дугой, и циферблаты приборов искорежены.
Other options found in the third generation Leone were a full digital instrument panel; self diagnostic computer, travel computer, cruise control and pneumatic suspension with selectable height,(previous generations 4WD models had manual height adjustment). Другие опции (стандартные и дополнительные) в Leone третьего поколения, это полностью цифровая приборная панель, самостоятельный диагностический компьютер, бортовой компьютер, круиз-контроль и пневматическая подвеска с возможностью выбора высоты (у предыдущих поколений полноприводные модели имели ручную регулировку высоты).
Больше примеров...
Panel (примеров 58)
Participation eligibility is limited to Radiant Panel Association members that are also exhibiting at AHR Expo 2006. Участие ограничено членами ассоциации Radiant Panel, которые участвуют в AHR EXPO 2006.
From 2009 to 2011, Cerf was an elected member of the Governing Board of the Smart Grid Interoperability Panel (SGIP). Серф был избран членом Совета управляющих Smart Grid Interoperability Panel (SGIP).
Leave the preset's settings unchanged and click on the check box next to Color Pencil in the Settings Panel. Не меняя остальных настроек пресета, активировать на Панели настроек (Settings Panel) чек-бокс Цветные штрихи (Color Pencil).
They can be grouped into three broad categories: box cookers, panel cookers and reflector cookers. Их можно разделить на три широких категории: коробчасті печи (англ. Ьох cookers), панельные печи (англ. panel cookers) и отражательные печи (англ. reflector cookers).
Parameters of the tool can be ajusted on the Settings Panel in the Direction tab. Параметры эффекта регулируются на Панели настроек (Settings Panel) в закладке Направление (Direction).
Больше примеров...
Группой (примеров 2928)
Subsequently, the Panel verified, in cooperation with a task force that was set up by the authorities in Nigeria to investigate this matter, that the two end-user certificates were false. Впоследствии Группа установила в сотрудничестве со специальной группой, сформированной властями Нигерии для расследования этого вопроса, что два сертификата конечного пользователя являются поддельными.
The training programmes of China and the Interoceanmetal Joint Organization and its certifying States were approved by the Panel following the introduction of certain modifications. Учебные программы Китая и совместной организации "Интерокеанметалл" и ее удостоверяющих государств были утверждены Группой после внесения в них некоторых изменений.
Ms. Rühl Burzi said that the third assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change emphasized that the atmospheric concentration of the main greenhouse gases had reached its highest ever recorded level and was causing global warming. Г-жа Рюль Бурзи говорит, что в третьем докладе об оценке, представленном Межправительственной группой по изменению климата, подчеркнуто, что концентрация основных парниковых газов в атмосфере достигла наивысшего из когда-либо зарегистрированных уровней и приводит к глобальному потеплению.
These have been further encouraged by a number of references to the outcome of IPF and endorsement of the Panel's proposals for action by major international and intergovernmental forums, and by increasingly consistent instructions on forests to intergovernmental organizations from their governing bodies. Проведению этой деятельности способствовал также целый ряд ссылок на результаты работы МГЛ и одобрение предлагаемых Группой мер крупными международными и межправительственными форумами, равно как и то, что межправительственные организации стали получать все более согласованные руководящие указания по проблемам, касающимся лесов, от своих руководящих органов.
It continues to enjoy close relations with the Government of Chad and its top commanders have frequently been interviewed by the Panel while operating unhindered in N'djamena or enjoying the support of the Government of Chad in the east. Оно по-прежнему поддерживает тесные отношения с правительством Чада, а его старшие командиры во многих случаях опрашивались Группой в тот период, когда они беспрепятственно занимались своими делами в Нджамене или находились при поддержке правительства Чада в восточных районах страны.
Больше примеров...
Группе (примеров 2428)
In our view Uganda has already provided adequate detailed information to the United Nations Panel. По нашему мнению, Уганда уже представила адекватную подробную информацию Группе Организации Объединенных Наций.
The Panel was assisted by a technical advisor, an associate political officer, an administrator and a secretary. З. Группе оказывал помощь технический консультант, сотрудник по политическим вопросам, администратор и секретарь.
The Panel did not come across any substantiated reports of cross-border movements of ex-combatants or military material at the Ivorian border. Группе не удалось получить каких-либо подтвержденных сообщений о передвижении бывших комбатантов или переброске военного имущества на границе с Котд'Ивуаром.
A senior official at the Government Gold and Diamond Office told the Panel in Freetown in September 2013 that he believed that a significant amount of the "special stones" from Sierra Leone were being trafficked through Liberia. Один из высокопоставленных чиновников Государственного управления по золоту и алмазам сказал Группе во Фритауне в сентябре 2013 года, что, по его мнению, значительное количество «особых камней» из Сьерра-Леоне переправляются через Либерию.
After Jusko was released on bail, Yansane told the Panel that he kept receiving telephone calls from Jusko, who wanted to send people to buy diamonds. Янсане сообщил Группе, что после выхода на свободу под залог Юшко звонил Янсане и хотел прислать своих представителей для закупки алмазов.
Больше примеров...