Английский - русский
Перевод слова Panel

Перевод panel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 18500)
The Panel recommends compensation in the amounts claimed. По этой причине Группа не в состоянии рекомендовать компенсацию.
This was an often heard statement when the Panel tried to locate other arms dealers and brokers too. Подобные заявления Группа слышит не в первый раз в ее попытках обнаружить дельцов или посредников в продаже вооружений.
This was an often heard statement when the Panel tried to locate other arms dealers and brokers too. Подобные заявления Группа слышит не в первый раз в ее попытках обнаружить дельцов или посредников в продаже вооружений.
In Bo, Sierra Leone, a dealer interviewed by the Panel specialized in buying Liberian rough. В Бо, Сьерра-Леоне, Группа беседовала с дилером, который специализируется на скупке либерийских необработанных алмазов.
The Panel decided to visit all such areas. Группа решила побывать во всех таких районах.
Больше примеров...
Панель (примеров 547)
We'll need to circumvent the main panel to shut off the alarm. Нам надо обойти основную панель, чтобы вырубить сигнализацию.
I had only this equipment - my satellite phone, my computer and a plastic solar panel - that I hide it in the forest. У меня было только одно оборудование: спутниковый телефон, компьютер и пластиковая солнечная панель, которые я спрятал в лесу.
The 2016 PonyRadioCon panel included a brief preview for some of the planned merchandise being developed for the film, including T-shirts and graphics. Панель PonyRadioCon 2016 года включала краткий предварительный просмотр некоторых из запланированных товаров разрабатывается для фильма, в том числе футболки и изображения.
In vacuum pressing more than one CLT panel can be pressed at one time making the process more time and energy efficient. При вакуумном нажатии одновременно может быть нажата более чем одна панель CLT, что делает процесс более продолжительным и экономичным.
In the application we used a Fanuc S-420F with RH controller. It communicates with a PLC Versa Max Micro from GE Fanuc and a Horner TUI control panel. В его строительстве компания использовала роботы фирмы Fanuc Robotnic S-420F с контроллером RH, драйвер PLC Versa Макс Micro компании GE Fanuc, а также панель TUI компании Horner.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 299)
Within months after receiving the petition, the panel shall report its findings to the Committee. В срок по получении петиции коллегия докладывает о своих выводах комитету.
In cases where legal conditions for extradition are not fulfilled, the panel issues the decision on refusing extradition which is obligatorily reviewed by the appeal court. В случаях, когда юридические требования в отношении выдачи не удовлетворяются, коллегия принимает решение об отказе в выдаче, которое в обязательном порядке рассматривается апелляционным судом.
The women or the couple may ask to meet with the full panel or with any of its members at any time in order to seek additional explanations. В любой момент женщина или соответствующая пара может настоять, чтобы ее выслушала вся медицинская коллегия или часть ее членов для получения дополнительных объяснений.
As at 31 March 2011, the UNMIK Human Rights Advisory Panel had completed 92 of a total of 525 matters, including 26 complaints that were closed during the reporting period. По состоянию на 31 марта 2011 года Консультативная коллегия по правам человека МООНК завершила рассмотрение 92 из в общей сложности 525 дел, включая 26 жалоб, которые были рассмотрены в течение отчетного периода.
RuPaul's Drag Race employs a panel of judges, including RuPaul, Michelle Visage, Ross Mathews, Carson Kressley, and a host of other guest judges, who critique contestants' progress throughout the competition. В шоу работает судебная коллегия, в состав которой входит Ру Пол, Мишель Висаж, Росс Мэтьюс, Карсон Крессли и множество других приглашенных судей, которые критикуют прогресс конкурсантов на протяжении всего соревнования.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 330)
The Commission subsequently requested the F2 panel of commissioners to comment on the OIOS observations and recommendations. Впоследствии Комиссия обратилась к группе уполномоченных для рассмотрения претензий категории «F2» с просьбой прокомментировать замечания и рекомендации УСВН.
The African Union High-level Implementation Panel had afforded the two sides almost unlimited opportunities to engage on the issue and at the highest levels. Имплементационная комиссия высокого уровня Африканского союза предоставила обеим сторонам неограниченные возможности для взаимодействия по этому вопросу на самых высоких уровнях.
The IAEA also contributes towards the process in which the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) is assessing the potential of nuclear power for mitigating greenhouse emissions. МАГАТЭ также вносит свой вклад в тот процесс, с помощью которого Межправительственная комиссия по климатическим изменениям (МККИ) проводит оценку потенциала ядерной энергии для снижения выбросов, создающих парниковый эффект.
In September a government-appointed panel of forensic experts cleared the police of any wrongdoing. В сентябре правительственная комиссия судмедэкспертов установила, что в действиях полиции отсутствовал состав преступления.
For example, the issue of small arms and light weapons has now been placed firmly on the international agenda - something which was not at all self-evident only six years ago, when the first United Nations panel of governmental experts began its work. Например, в международной повестке дня прочно утвердилась проблематика стрелкового оружия и легких вооружений, - а ведь не далее как шесть лет тому назад, когда впервые приступала к работе первая ооновская комиссия правительственных экспертов, это вовсе не казалось таким уж само собой разумеющимся делом.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 76)
In her introductory statement, the High Commissioner reiterated that the panel had been convened to draw attention to the need for ratification of the Convention. В своем вступительном заявлении Верховный комиссар вновь подчеркнула, что эта дискуссия была организована для привлечения внимания к необходимости ратификации Конвенции.
At the special session, a panel organized by UNDCP and UNDP on the theme "Drugs and development" provided an opportunity to discuss alternative development and dispel misunderstandings about such an approach. На этой сессии дискуссия, организованная ЮНДКП и ПРООН под девизом "Наркотики и развитие", явилась возможностью для обсуждения вопросов альтернативного развития и устранения неправильного понимания значимости такого подхода.
A further panel will focus on policies and activities at the enterprise level to combat discrimination and promote equality and diversity. Следующая тематическая дискуссия будет посвящена мерам политики и мероприятиям, направленным на борьбу с дискриминацией и на достижение равенства и разнообразия, на уровне предприятий.
The discussion was organized into four sessions, each with a panel of speakers presenting different aspects of the topic for consideration and debate by participating experts. Дискуссия была организована в формате четырех секций, на каждой из которых выступила группа докладчиков, осветивших различные аспекты рассматриваемой темы, а затем состоялись обсуждения с участием присутствовавших экспертов.
Regarding the scientific aspects, an interesting discussion took place involving the Scientific Assessment Panel about the evolution of emissions and concentrations of HFCs in the atmosphere. Что касается научных аспектов, то состоялась интересная дискуссия с участием Группы по научной оценке, касавшаяся динамики уровней выбросов и концентраций ГФУ в атмосфере.
Больше примеров...
Групповое (примеров 52)
Pan-European (EU) health status data are currently available from a short series of questions on the European Community Household Panel survey. В настоящее время общеевропейские (в рамках ЕС) данные о состоянии здоровья населения можно получить на основе немногих вопросов, которые включены в Групповое обследование домашних хозяйств в рамках Европейского сообщества.
17:00 Panel of authors discussion, general discussion and close. 16.05-17.00 Групповое обсуждение авторов, общая дискуссия и заключительные выводы
B. Panel session - From global crisis to sustainable development: the scope for a New International Development Architecture for the LDCs В. Групповое заседание - От глобального кризиса к устойчивому развитию: рамки новой международной архитектуры развития в интересах НРС
(b) Panel session to discuss the slow progress of CMM development; and Ь) групповое заседание для обсуждения вопроса о низких темпах разработки проектов по ШМ; и
The dialogue was led by a panel of ministers, industry leaders and high-level representatives of international financial institutions. В начале диалога состоялось групповое обсуждение с участием министров, руководителей промышленности и высокопоставленных представителей международных финансовых учреждений.
Больше примеров...
Дискуссионных (примеров 34)
In his closing remarks, the Chair summarized important themes and discussions addressed during the interactive panel sessions. В своих заключительных замечаниях Председатель кратко подытожил результаты обсуждения важных тем и вопросов, рассмотренных в ходе интерактивных дискуссионных форумов.
Abstracts of most panel presentations were posted on the website of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in advance of the meeting. Выдержки из большинства презентаций на дискуссионных форумах были помещены на веб-сайте Отдела по вопросам океана и морскому праву еще до начала совещания.
As well as ensuring that most Forum panels incorporate a dimension of each pillar, the Working Group ensured that each panel included speakers from States, business enterprises, civil society and affected stakeholders where possible. Наряду со стремлением обеспечить, чтобы большинство дискуссионных групп рассматривали тот или иной аспект каждого опорного компонента, Рабочая группа обеспечила участие в каждой дискуссионной группе представителей государств, деловых кругов, организаций гражданского общества и, по возможности, затронутых заинтересованных сторон.
The Commission organizes panel events for preliminary discussions on the priority theme for the next Commission session, and its Bureau decides on an emerging issue for consideration at the next session; Для предварительного рассмотрения соответствующей приоритетной темы, которая должна быть вынесена на следующей сессии Комиссии, она организует обсуждения в дискуссионных группах, а ее Бюро определяет, какой новый вопрос должен рассматриваться на следующей сессии;
The meeting comprised two panels: the morning panel focused on the root causes and factors leading children to live and/or work on the street, while the afternoon panel was devoted to discussing prevention strategies and responses. Заседание проходило в формате двух дискуссионных групп: утренняя группа рассмотрела коренные причины и факторы, вынуждающие детей жить и/или работать на улицах, а дневная группа была посвящена обсуждению стратегий и мероприятий профилактического характера.
Больше примеров...
Групповых (примеров 43)
The dynamics of panel or group interviewing is one way to improve quality. Проведение групповых собеседований - один из способов, содействующих повышению качества.
The European Union supported further improvements to those working methods, in particular the introduction of the practice of "question time" and the use of interactive debates and panel, discussions, which could lead to more candid and effective interactions on crucial issues. Европейский союз поддерживает дальнейшее улучшение этих методов работы, в частности введение практики «предоставления времени на ответ» и использование интерактивных прений и групповых обсуждений, что может привести к более откровенному и эффективному взаимодействию по важным вопросам.
Three panel sessions will be organized back to back with the session: В рамках сессии будет проведено три групповых заседания:
He had represented the Committee at a panel convened at the 12th session of the Council, which had identified a number of good practices and alternatives to detention. Оратор говорит, что он от имени Комитета принимал участие в групповых обсуждениях, проведенных в рамках 12-й сессии Совета, в ходе которых был выявлен ряд достойных подражания примеров и альтернатив тюремному заключению.
After adjusting for the lower residual value for the subgathering centres, the Panel finds that a deduction of US$1,368,150 should be made to the claim for future estimated costs. Взяв за основу более низкий предел остаточной стоимости групповых нефтесборных пунктов, Группа делает вывод о том, что из претензии по будущим предполагаемым затратам необходимо вычесть 1368150 долл. США.
Больше примеров...
Групповые (примеров 20)
Australia makes no provision for framework agreements, but an analogous system, "panel arrangements", is operated. Австралия не предусматривает рамочных соглашений, однако в ней действует аналогичная система, называемая "групповые договоренности".
A majority of respondents supported alternative arrangements, such as parallel or panel debates, indicating as the main reasons efficient time use and the ability to focus on certain topics that were of greater interest to their delegation. Большинство респондентов поддержали альтернативные мероприятия, такие как параллельные или групповые обсуждения, указав в качестве основных причин эффективное использование времени и возможность сосредоточить внимание на отдельных вопросах, представляющих больший интерес для их делегаций.
We do not object to the idea of having interactive discussions following the general debate for two to three days on specific topics, including panel presentations by leading disarmament experts and academic think tanks. Мы не возражаем против идеи проведения интерактивных обсуждений после общих прений в течение двух-трех дней по конкретным темам, включая групповые выступления ведущих экспертов по разоружению и представителей академических кругов.
To strengthen the regional dimension, several commissions held panel events with the United Nations regional commissions as part of their session. В целях усиления региональной составляющей ряд комиссий во время сессии провели групповые обсуждения с участием представителей региональных комиссий Организации Объединенных Наций.
The panel of experts included the Deputy Ombudsman of the Netherlands, who explained the structure and functions of that office and conducted discussion groups on how the Ombudsman could best be utilized to promote and protect human rights and fundamental freedoms. В состав группы экспертов входил заместитель омбудсмена Нидерландов, который объяснил структуру и функции этого института и провел групповые обсуждения относительно того, как наилучшим образом использовать Институт омбудсмена для поощрения и защиты прав человека и основных свобод.
Больше примеров...
Жюри (примеров 104)
The seven finalists selected by the international panel of judges were invited to present their projects in person. Всем семи избранным международным жюри финалистам было предложено лично представить свои проекты.
The first two of these were on the judging panel for the 1863 competition. Двое первых присутствовали в качестве жюри на конкурсе в 1863 году.
The jury panel that assessed the contestants consisted of Gulchohra Shafieva (film director), Sevda Alekperzade (singer), Ilhama Gasimova (singer), Tunzala Gahraman (singer) and Saleh Bagirov (television presenter). Жюри, которое оценивало конкурсантов состояло из Гюльчохра Шафиева (режиссёр), Севда Алекперзаде (певец), Ильхама Гасымова (певец), Тунзалейя Гахрамана (певец) и Салеха Багирова (телеведущий).
They'll be judged by a new panel of fashion experts. В жюри - новая команда звездных экспертов.
According to his colourful but unreliable memoirs, Massenet auditioned in October 1851, when he was nine, before a judging panel comprising Daniel Auber, Fromental Halévy, Ambroise Thomas and Michele Carafa, and was admitted at once. Согласно его красочным, но неточным воспоминаниям, в октябре 1851 г., в возрасте девяти лет Массне прослушивался перед жюри, в составе которого были композиторы Даниэль Обер, Фроменталь Галеви, Амбруаз Тома и Мишель Карафа, и был принят сразу.
Больше примеров...
Форум (примеров 208)
The Moderator had the privilege of moderating the panel on the roles and responsibilities for nuclear disarmament. Координатор имел честь вести форум по вопросу о роли и ответственности различных сторон в области ядерного разоружения.
Panel member on "Power and Gender", Council of Europe Forum for the Future of Democracy. Участник диспута на тему «Власть и пол», Форум Совета Европы за будущее демократии
The High Commissioner, in welcoming the participants, observed that the panel was timely in honouring a leader who remained unique in his ability to achieve what other human beings aspired for and cherished. З. Приветствуя участников, Верховный комиссар отметила, что этот форум как никогда актуален, чествуя лидера, продемонстрировавшего до сих пор уникальные способности достижения того, к чему стремятся другие люди и что для них дорого.
30 August-8 September NGO Forum, Huairou: Workshop on Girls at Risk (Chair); participation in Panel: "Trafficking of Women"; patronage of Queen Fabiola of Belgium 30 августа - 8 сентября Форум неправительственных организаций, Хуайру: семинар по проблемам девочек, представляющих группу риска (под председательством представительницы ВФЖМ); участие в тематической группе "Торговля женщинами", проходившей под патронатом Королевы Бельгии Фабиолы
To find out more about what was revealed at BlizzCon, go to our Cataclysm Panel recap and share your thoughts of what's planned for this upcoming expansion! Мы приглашаем вас на наш форум: поделитесь с нами своими мыслями о новом дополнении!
Больше примеров...
Пульт (примеров 26)
Only parts of them were moved (the receptacle and the control panel) on the initiative of the technicians at the site, and the major parts continued to be monitored by the cameras. По инициативе технического персонала объектов отдельные части (приемник и пульт управления) были перевезены в другие места, а основные части оборудования продолжали находиться под наблюдением видеокамер.
In a preferred embodiment, the device has a tetrahedral housing so that a control panel and an information output unit can be arranged on more than one side of the housing. В предпочтительном варианте осуществления апарат имеет четырехгранный корпус, а пульт управления и устройство вывода информации расположены более чем на одной стороне корпуса.
The control panel is somewhere nearby. Здесь - пульт управления.
There's a control panel under the staircase. Пульт управления под лестницей.
The remote control (programmer) LB-721 is a transmitter used for programming the panel LB-722C settings using an optical link (IR).The programmer LB-721 is a small, portable ("pocket") device, powered from one battery 9 V (6F22). Дистанционный пульт LB-721 это датчик дальнего управления, который служит для программирования установки панели LB-722C с помощью оптического канала связи (на инфракрасную часть спектра).Дистанционный пульт LB-721 это небольшое переносное ("карманное") устройство, питающееся от одной батареи 9 В (6F22).
Больше примеров...
Панно (примеров 15)
The art painting of clothes, curtains, panel is a separate kind of art. Художественная роспись одежды, штор, панно - отдельный вид искусства.
Above this window, a mosaic panel is placed on the attic, in which orchids are depicted on a gold background. Над этим окном на аттике помещено мозаичное панно, где на золотом фоне изображены орхидеи.
"Lybidska" Metro Station - composition of light line with brass elements extending the full length of the station and ends with the central panel in the end station made of brass, marble, brass stars and lights. Станция метро «Лыбедская» - объемно-пространственная композиция световой линии из латунных элементов проходящей по всей длине станции и заканчивается центральным панно в торце станции выполненного из латуни, мрамора, латунных звезд и ламп освещения.
METHOD FOR CREATING AN ARTISTIC PANEL WITH FRESCO-TYPE IMAGE (VARIANTS), AND PANEL WITH FRESCO (VARIANTS) СПОСОБ СОЗДАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПАННО С ИЗОБРАЖЕНИЕМ ТИПА ФРЕСКИ (ВАРИАНТЫ) И ПАННО С ФРЕСКОЙ (ВАРИАНТЫ)
Inside the temple is a "Tunshi" panel showing an Indian story about four animals arguing about how to get fruit from a tall tree. Внутри находится панно «Тунши», иллюстрирующее индийскую сказку о четырёх животных, решивших спор о том, как достать плоды с высокого дерева.
Больше примеров...
Комитет (примеров 617)
In the light of the fact that the Turkel Committee and the Secretary-General's panel have not concluded their sittings, the Mission will refrain from any remarks which are capable of being construed as not allowing those bodies to complete their tasks "unfettered by external events". С учетом того факта, что Комитет Туркеля и группа по расследованию, назначенная Генеральным секретарем, не завершили своих заседаний, Миссия воздержится от любых замечаний, которые могут быть истолкованы как не позволяющие этим органам завершить выполнение своих задач "без воздействия внешних событий".
Note: GTA = General Temporary Assistance; JISC = Joint Implementation Supervisory Committee; JI-AP = Joint Implementation Accreditation Panel. Примечание: ОВП = общая временная помощь; КНСО = Комитет по надзору за совместным осуществлением; ГА-СО = Группа по аккредитации совместного осуществления.
Panel speakers from the Donor Committee for Enterprise Development and the United States Agency for International Development highlighted that robust impact assessment was needed in order to generate insights into the relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability of PPPs in developing countries. Докладчики, представлявшие Донорский комитет по развитию предпринимательства и Агентство международного развития США, подчеркнули необходимость серьезной оценки влияния, чтобы получить более полное представление об актуальности, эффективности, результативности, воздействии и устойчивости ГЧП в развивающихся странах.
Ambassador Spatafora informed the Security Council that the Committee had agreed to move forward towards implementing some of the recommendations relating to the work of the Panel and the Committee. Посол Спатафора информировал Совет Безопасности о том, что Комитет договорился вести работу в направлении осуществления некоторых рекомендаций, связанных с деятельностью Группы и Комитета.
In informal consultations on 19 November 2012, the Committee heard a mid-term briefing by the Panel of Experts. The Panel's written report, which accompanied the briefing and was made available to the Committee on 18 October, contained two recommendations addressed to the Council. В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 19 ноября 2012 года, Комитет заслушал среднесрочный брифинг Группы экспертов. 18 октября Комитету был представлен доклад Группы в письменном виде, дополняющий брифинг, в котором содержатся две рекомендации в адрес Совета.
Больше примеров...
Щит (примеров 11)
The presence of two feet of water in the third basement level of the United Nations Headquarters complex had also damaged the electricity distribution panel and caused a small fire in that equipment on the night of Sunday, 28 October 2012. Из-за наличия двух футов воды в третьем подвальном этаже комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций был также поврежден распределительный щит системы электроснабжения и возник небольшой пожар в результате возгорания этого оборудования ночью в воскресенье, 28 октября 2012 года.
from this plane, to move the panel shown in Annex 4, figure 7 forwards from the contact position, with the cylindrical gauge until it reaches at least the vertical plane tangential to the foremost point of the driver's seat cushion, Ь) щит, изображенный на рис. 7 в приложении 4, перемещается от этой плоскости вперед от точки соприкосновения с цилиндрическим шаблоном до достижения им, по крайней мере, вертикальной плоскости, касающейся крайней передней точки подушки сиденья водителя,
Outer shell is holographic, inside crown is panel, remove with pin. Внешний щит - голографический, внутри сверху есть панель, она удаляется булавкой.
The lower panel shall be within the projection of the upper panel. Нижний щит не должен выходить за пределы проекции верхнего щита.
It consists of a wall with 228 slits; behind each slit is a hand-painted panel, and riders of passing trains see a motion picture. Он состоит из стены с 228 окошками, за каждым из которых расположен щит с рисунком; пассажиры поезда, глядя на эти рисунки, мелькающие за окном, видят подобие мультипликации.
Больше примеров...
Участники (примеров 253)
The panel stressed that even though these weapons were very different in nature, some aspects of the processes that led to the bans on anti-personnel mines or cluster weapons were pertinent to nuclear disarmament efforts. Участники форума, в частности, подчеркнули, что, хотя эти виды оружия имеют серьезные отличия в своих характеристиках, некоторые аспекты процессов, приведших к запрещению наземных мин и кассетных боеприпасов, являются актуальными для усилий в направлении ядерного разоружения.
The distinguished members of this panel referred to a very important number of areas of problematics, both at the social and the global levels where dialogue could be of use. Многоуважаемые участники настоящей дискуссии назвали ряд весьма важных проблемных областей, как на социальном, так и на глобальном уровнях, в которых мог бы понадобиться диалог.
The panel explored critical issues and concepts relating to disability, which would have a major impact on issues concerning the rights of persons with disabilities in national and international policy and legislative contexts. Участники форума рассмотрели важнейшие вопросы и концепции, касающиеся инвалидности, которые могут оказать серьезное воздействие на вопросы, имеющие отношение к правам инвалидов в контексте национальной и международной политики и правовых норм.
Given the close relationship between the two issues, the meeting agreed to consider together the supplementary report of the Technology and Economic Assessment Panel Replenishment Task Force and the fixed-exchange-rate mechanism for replenishment of the Multilateral Fund. Учитывая тесную связь между этими двумя вопросами, участники совещания решили объединить рассмотрение дополнительного доклада Целевой группы по пополнению, действующей в рамках Группы по техническому обзору и экономической оценке, и механизма фиксированного курса обмена валюты для пополнения Многостороннего фонда.
The parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, in decision 5/CP., welcomed the fourth assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, recognizing it as the most comprehensive and authoritative assessment on climate change to date. В своем решении 5/CP. участники Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата приветствовали четвертый доклад об оценке Межправительственной группы по изменению климата, признав его наиболее полным и убедительным в плане оценки изменения климата по состоянию на данный момент.
Больше примеров...
Рабочая группа (примеров 137)
The Working Group agreed that, prior to taking up agenda item 3, it would invite the Co-Chair of the Scientific Assessment Panel to make a presentation on the Panel's work. Рабочая группа решила, что до рассмотрения пункта 3 повестки дня она предложит Сопредседателю Группы по научной оценке выступить с докладом о работе Группы.
At its twenty-seventh meeting, the Open-ended Working Group heard an initial presentation on the Panel's progress on this issue and agreed to suspend discussions until a final report of the Panel could be considered. На своем двадцать седьмом совещании Рабочая группа открытого состава заслушала начальное сообщение о ходе работы группы по данному вопросу и согласилась приостановить обсуждения до того, как появится возможность рассмотреть заключительный доклад группы.
At its twenty-eighth meeting the Open-ended Working Group heard a report by the Technology and Economic Assessment Panel on carbon tetrachloride emissions and agreed that the issue should be further considered by the Twentieth Meeting of the Parties. На своем двадцать восьмом совещании Рабочая группа открытого состава заслушала доклад Группы по техническому обзору и экономической оценке о выбросах тетрахлорметана и постановила, что этот вопрос следует дополнительно рассмотреть на двадцатом Совещании Сторон.
The Scientific Group's Intersessional Technical Working Group considered the special report of the Intergovernmental Panel on Climate Change on carbon dioxide capture and storage and two reports by the Commission for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic. Межсессионная техническая рабочая группа Научной группы рассмотрела специальный доклад Межправительственной группы по изменению климата по вопросу об улавливании и хранении диоксида углерода, а также два доклада Комиссии по защите морской среды Северо-Восточной Атлантики.
Abbreviations: IPCC, Intergovernmental Panel on Climate Change; TSU, technical support unit; WG, working group; SPM, summaries for policymakers. Сокращения: МГЭИК - Межправительственная группа по изменению климата; ГТП - группа технической поддержки; РГ - рабочая группа. См. ВМО, резолюция 4.
Больше примеров...
Полотнище (примеров 5)
How's that ripped panel, Jed? Как там разорванное полотнище, Джед?
The national flag of the Republic of Sakha (Yakutia) is a rectangular panel consisting of four differently sized horizontal stripes of blue, white, red, and green, respectively. «Государственный флаг Республики Саха (Якутия) представляет собой прямоугольное полотнище, состоящее из четырёх разновеликих горизонтальных полос соответственно голубого, белого, красного и зелёного цветов.
DEVICE FOR PRESENTING INFORMATION AND PANEL THEREFOR УСТРОЙСТВО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ И ПОЛОТНИЩЕ ДЛЯ НЕГО
The panel is mounted on a frame in a state of resiliently extended deformation and is fixed with edges supported in pairs on the frame. Полотнище установлено на раму в состоянии упруго-растянутой деформации и зафиксировано попарно опертыми на раму кромками.
The device for presenting information comprises a panel mounted on a sectional frame with rotatable edges of the panel mounted on the sides of said frame. Устройство представления информации содержит полотнище, установленное на составной раме, по сторонам которой установлены поворотные кромки полотнища.
Больше примеров...
Перечень (примеров 160)
I. Listed individuals 254. The list of individuals designated under the asset freeze measure remains unchanged since the Panel's previous report. С момента выхода предыдущего доклада Группы перечень лиц, подпадающих под меры по замораживанию активов, не изменился.
The Panel does not consider that it was meant as a means of taking the lawfully owned assets of designated individuals and transferring them to the Government of Libya. Группа не считает, что это положение предназначалось для изъятия у лиц, включенных в санкционный перечень, активов, которыми они владеют на законных основаниях, и передачи их правительству Ливии.
The Panel has identified at least seven vessels - three crude oil tankers and four bulk carriers - that have been controlled by the Irano Hind Shipping Company since the time of its designation. Группа выявила по меньшей мере семь судов - три нефтеналивных танкера и четыре сухогруза, - находившихся под контролем компании «Ирано Хинд шиппинг» в период с момента ее включения в перечень.
At the twenty-fifth meeting of the Open-ended Working Group, the Parties heard the Panel's conclusion that none of the technologies that had been categorized as emerging had as yet met the recommended technical capability criteria to warrant their being listed as approved destruction technologies. На двадцать пятом совещании Рабочей группы открытого состава Стороны заслушали вывод Группы, согласно которому ни одна из технологий, которые были классифицированы как перспективные, пока еще не удовлетворяет рекомендованным критериям в отношении технического потенциала и поэтому не может быть включена в перечень утвержденных технологий уничтожения.
List of proposals of the Panel of Eminent Persons Перечень предложений Группы видных деятелей
Больше примеров...
Приборная панель (примеров 7)
Control panel is an exact copy of original, with one exception - unfortunately, devices does not act. Приборная панель полностью соответствует прототипу по всем параметрам за исключением одного - приборы к сожалению не работают.
The instrument panel says it's clean. Приборная панель говорит, что он чист.
The instrument panel also featured a compass and altimeter, while a separate console above the windshield indicated when a door was ajar or if the car's lights or radio were turned on. Приборная панель имела компас и высотомер, отдельная консоль над ветровым стеклом имела индикацию открытия дверей, включения света и радио.
and the instrument panel was... buckled inwards... cracking the clock and speedometer dials. Приборная панель изогнулась дугой, и циферблаты приборов искорежены.
Other options found in the third generation Leone were a full digital instrument panel; self diagnostic computer, travel computer, cruise control and pneumatic suspension with selectable height,(previous generations 4WD models had manual height adjustment). Другие опции (стандартные и дополнительные) в Leone третьего поколения, это полностью цифровая приборная панель, самостоятельный диагностический компьютер, бортовой компьютер, круиз-контроль и пневматическая подвеска с возможностью выбора высоты (у предыдущих поколений полноприводные модели имели ручную регулировку высоты).
Больше примеров...
Panel (примеров 58)
Tunnelier now includes the WinSSHD Remote Control Panel for WinSSHD versions 5.18 and newer. Tunnelier в настоящее время включает WinSSHD Remote Control Panel для WinSSHD версий 5.18 и выше.
You get your own advertising website and Vendor Panel, all under your own brand! Вы получите собственный рекламный сайт и панель продавца Vendor Panel, все это - под вашим названием!
In the Painting tab in Settings Panel you can adjust the parameters to convert a photo into an image in a style similar to comics or a cartoon. В закладке Рисунок (Painting) на Панели настроек (Settings Panel) задаются параметры конвертации фотографии в изображение, приближенное к комиксу или мультфильму.
The brush size of the Keep Area Tool or the Drop Area Tool can be changed using the check-box Thick Strokes in the Settings panel. Размер инструментов Взять фрагмент и Удалить фрагмент задается на Панели настроек (Settings Panel) флажком Толстая линия (Thick Line).
It incorporated the Xfce4 Panel Switch for the backup and restoration of panels and included five preset panel layouts. В этой версии была включена настройка Xfce Panel Switch для резервного копирования и восстановления настроек панелей и включил пять предустановленных настроек.
Больше примеров...
Группой (примеров 2928)
IMO comment: The implementing officer is expected to submit more than one candidate for each case for consideration by the Advisory Panel on the Co-ordination of Technical Co-operation Activities. Комментарий ИМО: сотрудник по вопросам осуществления должен в каждом случае представлять более одного кандидата для рассмотрения Консультативной группой по координации деятельности в рамках технического сотрудничества.
At the beginning of the present mandate, the main obstacles identified by the Panel as impeding such progress were the following: В начальный период действия настоящего мандата основными препятствиями такому прогрессу, выявленными Группой, были следующие:
We are also impressed by the standards of proof adopted by the Panel and the fact that they "made every effort to fairly and objectively evaluate the information it has gathered", as stated in paragraph 8 of the report. На нас также произвели большое впечатление принятые Группой принципы доказательства и тот факт, что ее члены «прилагали все возможные усилия для справедливой и объективной оценки полученной информации», как отмечается в пункте 8 доклада.
In considering what action to take the Committee may wish to take into account the recommendation by the Technology and Economic Assessment Panel on essential-use quantities of CFCs for metered-dose inhalers, if approved by the Parties. Обдумывая вопрос о том, какие ему следует предпринять действия, Комитет, возможно, пожелает учесть вынесенную Группой по техническому обзору и экономической оценке рекомендацию относительно количеств ХФУ для дозированных ингаляторов в рамках основных видов применения в случае ее утверждения Сторонами.
The present report draws on various sources, including the work of the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Intergovernmental Panel on Climate Change and general literature. В настоящем докладе использовалась информация, полученная из различных источников, включая материалы, предоставленные секретариатом Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, Межправительственной группой экспертов по изменению климата, и общую литературу по этой проблематике.
Больше примеров...
Группе (примеров 2428)
The banks concerned subsequently closed those accounts and thanked the Panel for having brought the matters to their attention. Соответствующие банки впоследствии закрыли эти счета и выразили благодарность Группе за то, что она довела эти проблемы до их сведения.
In view of the need to consider the interaction of the ozone and climate change regimes more closely, her delegation was drafting a decision requesting the Technology and Economic Assessment Panel to prepare a report on the matter. Ввиду необходимости рассмотрения взаимодействия режимов озона и изменения климата ее делегация готовит проект решения, содержащий просьбу к Группе по техническому обзору и экономической оценке подготовить доклад по данному вопросу.
It was noted that some of these mechanisms were already being addressed in other forums such as the United Nations Framework Convention on Climate Change, and the Convention on Biological Diversity and that the Panel should take into full account the outcomes of discussions in those forums. Было отмечено, что некоторые из этих механизмов уже рассматриваются в рамках других форумов, в частности Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Конвенции о биологическом разнообразии, и что Группе следует в полной мере принимать во внимание результаты обсуждений на этих форумах.
As part of its institutional support, UNDP has provided direct technical and administrative support to the African Peer Review panel and secretariat and has also provided a democracy and political governance facilitator to the African Peer Review Mechanism secretariat. В контексте оказания институциональной поддержки ПРООН оказала непосредственную административную поддержку Группе по Африканскому механизму коллегиального обзора и секретариату, а также направила в секретариат АМКО советника по вопросам демократии и политического управления.
No response has been received to the Panel's enquiries, despite repeated follow-up letters. On 11 February 2014, Oman informed the Panel that Hannibal Qadhafi and Safia Farkash Al-Barassi were currently not in Oman, and that Oman had no information about their location. Несмотря на неоднократные письменные напоминания, никакого ответа на дополнительные запросы Группы получено не было. 11 февраля 2014 года Оман сообщил Группе о том, что Ханнибал Каддафи и Сафия Фаркаш аль-Барасси не находятся на его территории и что информации об их местонахождении не имеется.
Больше примеров...