Английский - русский
Перевод слова Panel

Перевод panel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 18500)
The delegation also noted that the panel had been unable to conclude that diversions had not occurred. Эта же делегация отметила также, что группа не смогла сказать, имели ли место случаи нецелевого использования средств.
The Panel examined a sizeable number of RUF cadres who joined DDR. Группа беседовала со многими боевиками ОРФ, охваченными программой РДР.
The Panel asked to meet with these key actors, but the request was turned down. Группа просила о встрече с этими главными действующими лицами, однако в ее просьбе было отказано.
This was an often heard statement when the Panel tried to locate other arms dealers and brokers too. Подобные заявления Группа слышит не в первый раз в ее попытках обнаружить дельцов или посредников в продаже вооружений.
The Panel has indicated a modified remediation programme, details of which are set out in annex IV to this report. Группа наметила изменения к программе восстановительных мероприятий, подробности которых приводятся в приложении IV к настоящему докладу.
Больше примеров...
Панель (примеров 547)
Inside the airlock, you'll find a panel. Внутри шлюзовой камеры, найди панель.
If I can just get this comm panel working. Если я заставлю эту панель заработать...
To make program minimize down to the system tray, and not to the task panel, you need to select "Close to system tray" option in the "Preferences" window. Для того, чтобы программа сворачивалась в трей, а не на панель задач, вам нужно установить опцию "Close to system tray" в окне настроек "Preferences".
Connard was given a number of important decorative commissions: murals at Windsor Castle; two panels for a ballroom in New Delhi; and a large panel on the subject of England for the Cunard liner, RMS Queen Mary. Среди работ Филиппа Коннарда несколько фресок в Виндзорском замке, две панели для банкетный зал в Нью-Дели; и большая панель на тему Англии для океанского лайнера Cunard Line «RMS Queen Mary».
Railings are mounted on the outside surface of the housing and are used to fix the electric heating panel to wall-mounted fixing elements of any known construction. На внешней поверхности корпуса установлены рейлинги, с помощью которых электронагревательная панель крепится к настенным крепежным элементам любой известной конструкции.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 299)
The panel, which started its work in May 2012, should produce its report by late August 2012. Коллегия начала свою работу в мае 2012 года и должна представить свой доклад к концу августа 2012 года.
On a scientific or other technical matter, the panel may request an advisory report in writing from an expert review group. В том, что касается научных или других технических вопросов, коллегия имеет право запросить письменное консультативное заключение у какой-либо группы экспертов-аналитиков.
The review panel found that lack of data and lack of accuracy of reported data introduced large uncertainties in some stock assessments. Обзорная коллегия обнаружила, что нехватка данных и недостоверность сообщаемых данных привносят значительные факторы неопределенности в некоторые оценки запасов.
It concluded that, in line with the jurisprudence of the Federal Court, when documents tendered by the applicant are found to be fraudulent and no satisfactory explanation is offered, the panel can draw a negative conclusion with regard to the applicant's identity and credibility. Он заключил, что в соответствии с судебной практикой Федерального суда, когда представленные заявителем документы считаются фальсифицированными и при этом не приводится никаких удовлетворительных объяснений, судебная коллегия может вынести отрицательное заключение, касающееся личности заявителя и степени доверия к нему.
(a) Review panel а) Коллегия по обзору
Больше примеров...
Комиссия (примеров 330)
At its third session in 1995, the Commission on Sustainable Development established the Ad Hoc Intergovernmental Panel on Forests. Комиссия по устойчивому развитию на своей третьей сессии в 1995 году учредила Специальную межправительственную группу по лесам.
Three appeals against the provisional results were upheld by the independent Electoral Judicial Panel, leading to changes in three winning 1 June 2013, the Independent High Electoral Commission certified the final results of the polling held on 20 April for the 12 governorates. Три апелляции против предварительных результатов были поддержаны независимой Избирательной судебной коллегией, что привело к изменениям в отношении трех победивших кандидатов. 1 июня 2013 года Независимая высшая избирательная комиссия подтвердила окончательные результаты голосования, состоявшегося 20 апреля по 12 мухафазам.
A foster panel approves foster carer applications. Комиссия по "фостерным" семьям рассматривает заявления о взятии детей на воспитание в семьи.
A joint staff-management selection panel will advise the Secretary-General on the best qualified candidate for this post. Отборочная комиссия в составе представителей персонала и администрации будет помогать Генеральному секретарю в выборе наиболее подходящего кандидата на эту должность.
The independent panel of experts has been established to advise on how the legislated Equalization and TFF levels should be allocated among provinces and territories in 2006-2007 and after. Независимая комиссия экспертов создана для консультирования правительств по вопросам законодательного закрепления уровня ассигнований в рамках программы равномерного развития и ПТФ, выделяемых провинциям и территориям в 2006-2007 году и последующий период.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 76)
A panel on women at the peace table was organized for International Women's Day, 1997. По случаю Международного женского дня в 1997 году была организована дискуссия на тему "Женщины за столом переговоров по проблемам мира".
The Chairman of the Committee declared the meeting open and the panel on "Financial and development issues in emerging markets" began. Председатель Комитета объявил заседание открытым, и началась дискуссия с участием группы специалистов по теме "Финансовые проблемы и проблемы развития на зарождающихся рынках".
The Panel is concerned that the emerging discussions within FDA about modifying the National Forestry Reform Law are not based on considered analysis of the requirements for allocating commercial timber concessions and the reasons for delays. Группа озабочена тем, что развивающаяся дискуссия в рамках УЛХ по вопросу изменения Национального закона о реформировании лесного хозяйства строится отнюдь не на основе анализа требований в отношении выделения концессий на коммерческую заготовку древесины и причин задержек.
The second panel on "The Right to Development: Is Poverty An Abuse of Human Rights?" will start at 3 p.m. Members of delegations, Secretariat staff, non-governemental organizations and the media are invited to attend. Дискуссия с участием второй группы на тему "Право на развитие: является ли существование нищеты нарушением прав человека?" начнется в 15 ч. 00 м. На это мероприятие приглашаются члены делегаций, сотрудники Секретариата, неправительственные организации и средства массовой информации.
UN Commission on the Status of Women, UN/New York, March 2004 - For the first time, Rotary International hosted a joint panel with Soroptimist and Zonta International to raise awareness about the role of women in Rotary clubs. Комиссия по положению женщин Организации Объединенных Наций, март 2004 года, Организация Объединенных Наций/Нью-Йорк - Первая групповая дискуссия с участием Международной ассоциации сороптимисток и Интернационала «Зонта», проведенная Международной ассоциацией клубов «Ротари» в целях повышения информированности о роли женщин в клубах «Ротари».
Больше примеров...
Групповое (примеров 52)
Several delegations also commented on the panel presentation during the Standing Committee at which five refugee women had made presentations. Несколько делегаций прокомментировали также организованное в ходе сессии Постоянного комитета групповое обсуждение, в ходе которого с докладами выступили пять женщин-беженцев.
Pan-European (EU) health status data are currently available from a short series of questions on the European Community Household Panel survey. В настоящее время общеевропейские (в рамках ЕС) данные о состоянии здоровья населения можно получить на основе немногих вопросов, которые включены в Групповое обследование домашних хозяйств в рамках Европейского сообщества.
The panel was held on 13 April 1999. Групповое обсуждение было проведено 13 апреля 1999 года.
The panel on Partnerships and International Cooperation - organized during the lunch break on the second day of the Conference - was a dynamic discussion focused on expanding partnerships and increasing investment for the implementation of ICPD PoA beyond 2014. Групповое обсуждение "Партнерство и международное сотрудничество", которое было организовано в обеденный перерыв на второй день Конференции, стало динамичной дискуссией, сосредоточенной на расширении партнерских связей и увеличении инвестиций на осуществление Программы действий МКНР после 2014 года.
In 2005, UNICEF and the IPU published Handbook for Parliamentarians: Combating Child Trafficking and organized a panel on the impact of armed conflict on children and women during the IPU's Annual Assembly. В 2005 году ЮНИСЕФ и МПС опубликовали «Справочник для парламентариев: борьба с торговлей детьми» и на ежегодной Ассамблее МПС организовали групповое обсуждение по вопросу о воздействии вооруженных конфликтов на детей и женщин.
Больше примеров...
Дискуссионных (примеров 34)
Delegates commended the background document that the UNCTAD secretariat prepared for the session for its high quality and also expressed appreciation for the insightfulness of the inputs provided by the different panel presentations. Делегаты положительно оценили справочный документ, подготовленный секретариатом ЮНКТАД для сессии, за его высокое качество, а также выразили высокую оценку ряда выступлений в дискуссионных группах за глубину данного в них анализа.
Prior to the panel, the Government of Mexico explained the rationale of the Common Space from the perspective of the Chair-in-Office. Перед проведением дискуссионных форумов правительство Мексики объяснило смысл «общего пространства» с точки зрения председательствующей страны.
Panel participants also voiced a number of cautions and recommendations in using social media: Участники дискуссионных групп также озвучили ряд опасений и рекомендаций, связанных с использованием социальных сетей:
OHCHR organized 13 international events, including seminars, workshops, and panel and round-table discussions, and developed and disseminated three new information notes and a video, including on social media platforms. УВКПЧ организовало проведение 13 международных мероприятий, включая семинары, рабочие совещания и обсуждения в дискуссионных в группах и "за круглым столом", а также подготовило и распространило три новых информационных записки и один видеофильм, в том числе на платформах в социальных сетях.
The introduction of regional panel events at Forum sessions and workshops showcasing experiences and realities of sustainable forest management helped to build a better understanding of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests proposals for action. Организация на сессиях Форума обсуждений в формате региональных дискуссионных групп и проведение практикумов с демонстрацией накопленного опыта и реальных подходов к неистощительному ведению лесного хозяйства помогли лучше понять суть предлагаемых Азиатским партнерством по лесам/Африканским форумом по лесам практических мер.
Больше примеров...
Групповых (примеров 43)
The training was delivered through lectures, role play exercises, experience sharing, interactive discussions, community interface sessions, panel interviews and debriefing sessions. Обучение проводилось в форме лекций, ролевых игр, обмена опытом, интерактивных обсуждений, координационных совещаний с общинами, групповых интервью и опросов.
The European Union supported further improvements to those working methods, in particular the introduction of the practice of "question time" and the use of interactive debates and panel, discussions, which could lead to more candid and effective interactions on crucial issues. Европейский союз поддерживает дальнейшее улучшение этих методов работы, в частности введение практики «предоставления времени на ответ» и использование интерактивных прений и групповых обсуждений, что может привести к более откровенному и эффективному взаимодействию по важным вопросам.
The Bureau requested the secretariat to organize two panel sessions as part of the twentieth session of the Working Party, respectively on Risk Management in Regulatory Systems, and on the Experience of the Working Party in promoting Regulatory Cooperation in Conformity Assessment. Бюро поручило секретариату организовать два групповых заседания, соответственно на тему управления рисками в системах нормативного регулирования и на тему накопленного Рабочей группой опыта содействия сотрудничеству в области нормативного регулирования в связи с оценкой соответствия.
The paper also notes that labour market dynamics is high on the priority list of countries around the world by virtue of the implementation in many countries of longitudinal panel surveys and other instruments measuring LMD. В нем также отмечается, что динамика рынка рабочей силы включена в число основных вопросов приоритетной деятельности всех стран мира по причине осуществления во многих странах продольных групповых обследований и других программ измерения показателей ДРРС.
In 1995, in addition to these core elements of the programme, participants also had the opportunity to attend a series of panel sessions given on the occasion of the Conference on Contemporary International Law Issues. Помимо этих основных элементов программы, в 1995 году участники также имели возможность присутствовать на ряде групповых дискуссий, организованных в связи с проведением Конференции по вопросам современного международного права.
Больше примеров...
Групповые (примеров 20)
Australia makes no provision for framework agreements, but an analogous system, "panel arrangements", is operated. Австралия не предусматривает рамочных соглашений, однако в ней действует аналогичная система, называемая "групповые договоренности".
In the course of the week, panel events were held on the subject of food security and statelessness, the latter to mark the th anniversary of the Convention relating to the Status of Stateless Persons. В течение недели были проведены групповые мероприятия по темам продовольственной безопасности и безгражданства, второе из которых было приурочено к 50-й годовщине Конвенции о статусе апатридов 1954 года.
Panel discussants (4) Групповые обсуждения (4)
The following panel discussions/briefings took place: Были проведены следующие групповые обсуждения/брифинги:
To strengthen the regional dimension, several commissions held panel events with the United Nations regional commissions as part of their session. В целях усиления региональной составляющей ряд комиссий во время сессии провели групповые обсуждения с участием представителей региональных комиссий Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Жюри (примеров 104)
On 25 January 2014, a jury panel convened and selected forty entries to proceed to the live audition round. 25 января 2014 года, жюри объявило сорок записей чтобы перейти к живому прослушиванию.
The jury panel participated in each show by providing feedback to the competing artists and selecting entries that advanced in the competition. Жюри принимало участие в каждом шоу, обеспечивая обратную связь с конкурирующими исполнителями и выбирая песни, которые продвигались в конкурсе.
The jury panel that assessed the contestants consisted of Gulchohra Shafieva (film director), Sevda Alekperzade (singer), Ilhama Gasimova (singer), Tunzala Gahraman (singer) and Saleh Bagirov (television presenter). Жюри, которое оценивало конкурсантов состояло из Гюльчохра Шафиева (режиссёр), Севда Алекперзаде (певец), Ильхама Гасымова (певец), Тунзалейя Гахрамана (певец) и Салеха Багирова (телеведущий).
On conclusion of each session of the EID, which is held each year on 10 December, a panel of national and foreign personalities makes recommendations to the Government with a view to achieving increasingly effective protection of human rights. По итогам ФЗД, который проводится 10 декабря каждого года, почетное жюри в составе известных представителей малийской и зарубежной общественности представляет правительству рекомендации, направленные на совершенствование защиты прав человека.
In addition, the panel were impressed by an earlier study of your Fallopian tubes, which was also of exceptional... "В добавок, жюри было впечатлено предыдущим изучением ваших фаллопиевых труб, которое также необычно..."
Больше примеров...
Форум (примеров 208)
The second informal panel will be held tomorrow, Tuesday, 18 June, from 10 a.m. to 1 p.m. in Conference Room 4. Второй неофициальный дискуссионный форум будет проходить завтра, во вторник, 18 июня, с 10 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м., в конференц-зале 4.
Organized by the University for Peace and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the panel was part of a ceremony held at the Palais Wilson in Geneva in observance of Human Rights Day 2000. Этот форум, организованный Университетом мира и Управлением Верховного комиссара по правам человека, проводился в рамках состоявшейся в Вильсоновском дворце в Женеве церемонии празднования Дня прав человека в 2000 году.
The Forum emphasized the need to build on the positive results achieved by the Intergovernmental Panel on Forests and that the focus should be on implementation of the proposals for action and on those issues on which international consensus had yet to be achieved. Форум подчеркнул необходимость использования положительных результатов, достигнутых Межправительственной группой по лесам, и сосредоточения внимания на осуществлении предлагаемых мер и на тех вопросах, по которым еще не достигнут международный консенсус.
The comprehensive 2-day agenda offered a balanced range of plenary sessions, interactive discussions, panel debates and special spotlight presentations - not forgetting the extensive networking opportunities provided throughout the event programme. Последние сведения о законопроектах, планы стратегического развития в будущем - со всем этим можно было ознакомиться во время мероприятия. В этом году форум включил не только пленарные сессии, но также интерактивные дискуссии и специальные презентации, предложил широкие возможности для создания и укрепления деловых связей.
30 August-8 September NGO Forum, Huairou: Workshop on Girls at Risk (Chair); participation in Panel: "Trafficking of Women"; patronage of Queen Fabiola of Belgium 30 августа - 8 сентября Форум неправительственных организаций, Хуайру: семинар по проблемам девочек, представляющих группу риска (под председательством представительницы ВФЖМ); участие в тематической группе "Торговля женщинами", проходившей под патронатом Королевы Бельгии Фабиолы
Больше примеров...
Пульт (примеров 26)
In one variant, the device additionally comprises transmitting/receiving devices and a control panel. В одном из вариантов устройство дополнительно содержит приемопередающие устройства, пульт управления.
Other switches transferred to the new control panel by trolley to the left of the driver's side near the window. Остальные переключатели перенесены на новый пульт управления троллейбусом, расположенный слева от водителя, около бокового окна.
There's your control panel. Вот тебе пульт управления.
And by the pillow there's a gauge for the light and music- a control panel with different buttons. А около подушки - прибор для светомузыки: Пульт управления с разными кнопками...
The remote control (programmer) LB-721 is a transmitter used for programming the panel LB-722C settings using an optical link (IR).The programmer LB-721 is a small, portable ("pocket") device, powered from one battery 9 V (6F22). Дистанционный пульт LB-721 это датчик дальнего управления, который служит для программирования установки панели LB-722C с помощью оптического канала связи (на инфракрасную часть спектра).Дистанционный пульт LB-721 это небольшое переносное ("карманное") устройство, питающееся от одной батареи 9 В (6F22).
Больше примеров...
Панно (примеров 15)
The following year he went to Jidda at the invitation of the mayor of the city to make a wooden panel with calligraphy. В следующем году он отправился в Джидду по приглашению мэра города, чтобы сделать деревянные панно с каллиграфией.
At the same time, the artist is working on a ceramic panel design for the Turkmen National Circus. Одновременно создает эскиз керамического панно для Туркменского национального цирка.
Above the three central windows of the second floor - a relief panel with an antique story. Над тремя центральными окнами второго этажа - рельефное панно с античным сюжетом.
He executed a panel for the American Pavilion at the Paris Exhibition, 1900, and in 1906 he completed a series of ten stained glass windows for the Unitarian Memorial Church at Fairhaven, Mass... Им было написано панно для американского павильона на Парижской выставке 1900 года, а в 1906 году он завершил серию из десяти витражей для церкви в Фэйрхэйвене, штат Массачусетс, для мемориала Роджерса.
"Lybidska" Metro Station - composition of light line with brass elements extending the full length of the station and ends with the central panel in the end station made of brass, marble, brass stars and lights. Станция метро «Лыбедская» - объемно-пространственная композиция световой линии из латунных элементов проходящей по всей длине станции и заканчивается центральным панно в торце станции выполненного из латуни, мрамора, латунных звезд и ламп освещения.
Больше примеров...
Комитет (примеров 617)
(e) The Secretary-General shall, in consultation with the staff representative body or bodies at the duty station at which a Joint Disciplinary Committee is established, appoint a Presiding Officer from among the panel of chairpersons. ё) Генеральный секретарь в консультации с органом или органами представителей персонала в том месте, где учрежден объединенный дисциплинарный комитет, назначает председателя комитета из состава коллегии председателей.
The Technology and Economic Assessment Panel and its Chemicals Technical Options Committee reassessed the nomination taking into account the additional information submitted by China. Группа по техническому обзору и экономической оценке и ее Комитет по техническим вариантам замены химических веществ провели повторную оценку данной заявки с учетом представленной Китаем дополнительной информации.
The Committee might therefore wish to request cost estimates based on the Panel's recommendations, as called for by the General Assembly in its resolution 59/283. Поэтому Комитет может высказать пожелание запросить смету расходов на основе рекомендаций Группы, о чем говорится Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 59/283.
They include a Senior Policy Committee, a Management Board, a Project Review Committee, a Field Recruitment Committee, and an Advisory Panel on Personnel Issues; В их число входят Комитет старших должностных лиц по разработке политики, Совет управляющих, Комитет по обзору проектов, Комитет по набору сотрудников на местах и Консультативная группа по кадровым вопросам;
It would be useful if the Committee could receive a status report on the establishment of the panel and if the Committee could have an opportunity to interact with the panel. Комитет желал бы получить доклад о ходе осуществления решения о создании такой группы, а также возможность наладить с ней взаимодействие.
Больше примеров...
Щит (примеров 11)
The presence of two feet of water in the third basement level of the United Nations Headquarters complex had also damaged the electricity distribution panel and caused a small fire in that equipment on the night of Sunday, 28 October 2012. Из-за наличия двух футов воды в третьем подвальном этаже комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций был также поврежден распределительный щит системы электроснабжения и возник небольшой пожар в результате возгорания этого оборудования ночью в воскресенье, 28 октября 2012 года.
The panel shall be moved starting from the gangway of the lower deck up to the last step, in the probable direction of motion of a person using the staircase. Щит должен перемещаться между рядами на нижнем этаже вверх до последней ступеньки в вероятном направлении движении лица, использующего эту лестницу.
from this plane, to move the panel shown in Annex 4, figure 7 forwards from the contact position, with the cylindrical gauge until it reaches at least the vertical plane tangential to the foremost point of the driver's seat cushion, Ь) щит, изображенный на рис. 7 в приложении 4, перемещается от этой плоскости вперед от точки соприкосновения с цилиндрическим шаблоном до достижения им, по крайней мере, вертикальной плоскости, касающейся крайней передней точки подушки сиденья водителя,
Outer shell is holographic, inside crown is panel, remove with pin. Внешний щит - голографический, внутри сверху есть панель, она удаляется булавкой.
The lower panel shall be within the projection of the upper panel. Нижний щит не должен выходить за пределы проекции верхнего щита.
Больше примеров...
Участники (примеров 253)
Each session included expert presentations and a period of discussion in which participants provided interventions and posed questions to the expert panel. На каждом заседании заслушивались сообщения экспертов и проходило их обсуждение, в ходе которого участники выступали с замечаниями и задавали вопросы членам группы экспертов.
The panel highlighted areas where further work was required, such as ensuring the quality of capacity-building, development of common competency standards for the region and prioritizing programme monitoring and evaluation. Участники дискуссии указали на те области, где требуется провести дополнительную работу: например, обеспечение качества мероприятий по развитию потенциала, разработка общих норм определения уровня квалификации для региона и установление порядка очередности контроля и оценки программ.
All parts of the UN system working in areas addressed by the CSTD should make an input to the annual sessions of the Commission and its panel meetings. Все участники системы ООН, работающие в областях, которыми занимается КНТР, должны вносить свой вклад в проведение ежегодных сессий Комиссии и ее совещаний экспертов.
The Ad Hoc Panel was subsequently convened with the involvement of participants in the informal process referred to in that decision in Geneva from 1-3 September 1998. В последующий период времени специальная группа экспертов провела свое совещание 1-3 сентября 1998 года в Женеве, на котором были представлены участники процесса неофициальных консультаций, указываемого в этом решении.
The Panel stressed the need for safety testing of newly introduced biotechnologically designed crop varieties. Участники совещания подчеркнули необходимость экспериментальной проверки безопасности новых внедряемых сортов сельскохозяйственных культур, созданных средствами биотехнологии.
Больше примеров...
Рабочая группа (примеров 137)
Any subcommittee, panel, or advisory or working group shall be composed of an appropriate number of members as determined by the Committee. Любой подкомитет, группа экспертов или консультативная или рабочая группа экспертов состоит из соответствующего числа членов, определяемого Комитетом.
The Working Group heard a preliminary report on the issue from the Panel. Рабочая группа заслушала подготовленный Группой предварительный доклад по данному вопросу.
As a first request, the Working Group asked the Panel to study the impact that varying inflation on all activities would have on the replenishment. В качестве первой просьбы Рабочая группа просила Группу изучить воздействие различных параметров инфляции на все виды деятельности в связи с пополнением.
The work of the Committee is also carried out by subsidiary bodies such as the Working Group on the Resident Coordinator System and the Advisory Panel on Operational Activities Training. Работа Комитета осуществляется также такими вспомогательными органами, как Рабочая группа по вопросам системы координаторов-резидентов и Консультативная группа по профессиональной подготовке по вопросам оперативной деятельности.
The Working Group may wish to take the above report into account in its consideration of requests for essential use exemptions and the work of the Technology and Economic Assessment Panel on campaign production of CFCs for metered-dose inhalers. Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению упомянутый выше доклад при рассмотрении просьб о предоставлении исключений в отношении основных видов применения, а также работы Группы по техническому обзору и экономической оценке по вопросам планово-периодического производства ХФУ для дозированных ингаляторов.
Больше примеров...
Полотнище (примеров 5)
How's that ripped panel, Jed? Как там разорванное полотнище, Джед?
The national flag of the Republic of Sakha (Yakutia) is a rectangular panel consisting of four differently sized horizontal stripes of blue, white, red, and green, respectively. «Государственный флаг Республики Саха (Якутия) представляет собой прямоугольное полотнище, состоящее из четырёх разновеликих горизонтальных полос соответственно голубого, белого, красного и зелёного цветов.
DEVICE FOR PRESENTING INFORMATION AND PANEL THEREFOR УСТРОЙСТВО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ И ПОЛОТНИЩЕ ДЛЯ НЕГО
The panel is mounted on a frame in a state of resiliently extended deformation and is fixed with edges supported in pairs on the frame. Полотнище установлено на раму в состоянии упруго-растянутой деформации и зафиксировано попарно опертыми на раму кромками.
The device for presenting information comprises a panel mounted on a sectional frame with rotatable edges of the panel mounted on the sides of said frame. Устройство представления информации содержит полотнище, установленное на составной раме, по сторонам которой установлены поворотные кромки полотнища.
Больше примеров...
Перечень (примеров 160)
The Panel, on the basis of its conclusions, had produced a check-list of transformative actions in seven key areas that it considered of particular relevance to be transmitted to all developing country Governments for their consideration. Группа на основе своих выводов подготовила контрольный перечень трансформационных мероприятий в семи ключевых областях, которым она придает особое значение, для рассылки для рассмотрения правительствам всех развивающихся стран.
The Panel also provided statements of case to the Committee on 30 July and 20 October regarding a number of individuals and entities the Panel believes meet the listing criteria set out in paragraph 37 of resolution 2134 (2014), together with supporting evidence. Группа также представила Комитету 30 июля и 20 октября документы с изложением обстоятельств дела в отношении ряда физических и юридических лиц, которые, по мнению Группы, соответствуют критериям для включения в перечень, указанным в пункте 37 резолюции 2134 (2014), вместе с подтверждающими доказательствами.
The Panel reported that it would include in its final report a list of applications for which technically feasible alternatives had not been identified and it encouraged Parties to submit additional quantitative data on consumption for major uses as soon as possible. Группа сообщила, что она включит в своей окончательный доклад перечень видов применения, по которым не были выявлены технически приемлемые альтернативы, и призвала Стороны как можно скорее представить дополнительные количественные данные по потреблению в рамках основных видов применения.
The Swiss authorities have confirmed that assets of a number of people, including two designated under the asset freeze measures, have been frozen and provided the Panel with confidential information that will need further investigation. Швейцарские власти подтвердили факт замораживания активов ряда лиц, включая двух человек, чьи имена включены в перечень по разделу о замораживании активов, и представили Группе конфиденциальную информацию, которая потребует проведения дополнительных проверок.
The Panel finds that, by itself, the "list of Kuwait inventory written off October 1991" does not prove that the drill bits were at the claimed location on 2 August 1990. Группа приходит к заключению о том, что сам по себе "Перечень имущества в Кувейте, списанного в октябре 1991 года", не доказывает того, что буровые коронки находились в указанном месте 2 августа 1990 года.
Больше примеров...
Приборная панель (примеров 7)
Control panel is an exact copy of original, with one exception - unfortunately, devices does not act. Приборная панель полностью соответствует прототипу по всем параметрам за исключением одного - приборы к сожалению не работают.
As a minimum, the instrument panel shall be consistent of: - indicator of voltage in the contact system; - indicator of zero voltage in the contact system; - indicator of main automatic switch of contact system voltage state; 5.2 Приборная панель должна включать по крайней мере следующие приборы: - индикатор напряжения в контактной сети; - индикатор отсутствия напряжения в контактной сети; - индикатор состояния главного автоматического выключателя напряжения контактной сети;
The instrument panel also featured a compass and altimeter, while a separate console above the windshield indicated when a door was ajar or if the car's lights or radio were turned on. Приборная панель имела компас и высотомер, отдельная консоль над ветровым стеклом имела индикацию открытия дверей, включения света и радио.
and the instrument panel was... buckled inwards... cracking the clock and speedometer dials. Приборная панель изогнулась дугой, и циферблаты приборов искорежены.
Other options found in the third generation Leone were a full digital instrument panel; self diagnostic computer, travel computer, cruise control and pneumatic suspension with selectable height,(previous generations 4WD models had manual height adjustment). Другие опции (стандартные и дополнительные) в Leone третьего поколения, это полностью цифровая приборная панель, самостоятельный диагностический компьютер, бортовой компьютер, круиз-контроль и пневматическая подвеска с возможностью выбора высоты (у предыдущих поколений полноприводные модели имели ручную регулировку высоты).
Больше примеров...
Panel (примеров 58)
Click on Hub Transport, select the server on the Result Panel. Жмем на Hub Transport, выбираем сервер в панели Result Panel.
on the Control Panel to apply the result. на Панели управления (Control Panel) для применения результатов.
Under the Navigation window there is a Settings Panel with tabs: Sketch, Background, Text and Canvas. Под Окном навигации (Navigation Window) расположена Панель настроек (Settings Panel) c закладками: Рисунок, Фон, Надпись и Холст.
Leave the preset's settings unchanged and click on the check box next to Color Pencil in the Settings Panel. Не меняя остальных настроек пресета, активировать на Панели настроек (Settings Panel) чек-бокс Цветные штрихи (Color Pencil).
The brush size of the Keep Area Tool or the Drop Area Tool can be changed using the check-box Thick Strokes in the Settings panel. Размер инструментов Взять фрагмент и Удалить фрагмент задается на Панели настроек (Settings Panel) флажком Толстая линия (Thick Line).
Больше примеров...
Группой (примеров 2928)
The subject matter of these reports shall conform to the terms of reference and to the workplan approved by the Plenary or the Multidisciplinary Expert Panel as requested. Темы этих докладов должны соответствовать кругу ведения и плану работы, одобренным Пленумом или Многодисциплинарной группой экспертов в соответствии с запросами.
In addition, the Group liaised with the Panel of Experts on Liberia, reappointed pursuant to resolution 1792, particularly on matters concerning cross-border arms trafficking, the presence of foreign combatants on Ivorian soil and diamonds. Кроме того, Группа сотрудничала с Группой экспертов по Либерии, вновь назначенной во исполнение резолюции 1792, особенно в вопросах, касающихся незаконного трансграничного оборота оружия, присутствия иностранных комбатантов на территории Кот-д'Ивуара и алмазов.
The Panel had a difficult and very delicate mission that had to be carried out and completed in extremely adverse and hazardous circumstances in a sensitive region where the susceptibilities and ambitions of the belligerents have reduced the life of the local populations to insecurity and uncertainty. Перед Группой стояла трудная и очень щекотливая задача, решать которую пришлось в чрезвычайно трудных и опасных условиях, существующих в этом сложном регионе, где эмоции и амбиции противоборствующих сторон привели к тому, что местное население вынуждено жить в условиях отсутствия безопасности и стабильности.
Recalling that the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, through a number of recent decisions, has reiterated the relevance and role of the Panel's assessments for its current and future work, напоминая о том, что Конференция Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в ряде недавно принятых решений подтвердила актуальное значение и важную роль проводимых Группой оценок для ее текущей и будущей работы,
It includes any reductions to claimed amounts or partial withdrawal of claims made by the claimant before the Panel finalized this report. Роль и функции групп уполномоченных, работающих в рамках Комиссии, и характер и цели проводимого группами разбирательства рассматриваются Группой в докладе по второй партии претензий категории "Е1"1.
Больше примеров...
Группе (примеров 2428)
She informed the panel that Asia presented a challenge to the death penalty abolitionist movement. Она сообщила дискуссионной группе о том, что наиболее сложным решением для движения за отмену смертной казни является Азия.
The Panel was presented with claims where the claimant had filed for "mental pain and anguish" only. Группе были представлены претензии, поданные заявителями только с мотивировкой "душевного страдания и мучения".
President Taylor in March openly declared that Liberia would import weapons for self-defence and the Government has provided the Panel with a list of weapons it has procured. В марте президент Тейлор открыто заявил, что Либерия будет закупать оружие для целей самообороны, и правительство представило Группе перечень закупленного оружия.
The Government of the Sudan should be requested by the Committee and the Panel to exempt the Panel from restrictions of movement during the period of curfew and to provide security support to the Panel as and when required. Комитету и Группе следует попросить правительство Судана освободить Группу от ограничений на передвижения в период действия комендантского часа и обеспечить Группе охрану, когда это потребуется.
In addition, the Minister of Energy and Mines and representatives of Burundi's mining sector provided the Panel with information supporting Burundi's claims that gold, coltan and cassiterite deposits can be found in its northern and north-eastern regions. Кроме того, министр энергетики и горнорудной промышленности и представители горнодобывающего сектора Бурунди представили Группе информацию, подтверждающую утверждения Бурунди о том, что месторождения золота, колтана и касситерита могут быть обнаружены в ее северных и северо-восточных районах.
Больше примеров...