Английский - русский
Перевод слова Panel

Перевод panel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 18500)
The Panel has indicated a modified remediation programme, details of which are set out in annex IV to this report. Группа наметила изменения к программе восстановительных мероприятий, подробности которых приводятся в приложении IV к настоящему докладу.
The Panel interviewed Fedoulov in Moscow, where he confirmed the seizure of the helicopters. Группа беседовала с Федуловым в Москве, где он подтвердил факт задержки вертолетов.
The Panel examined a sizeable number of RUF cadres who joined DDR. Группа беседовала со многими боевиками ОРФ, охваченными программой РДР.
The Panel has indicated a modified remediation programme, details of which are set out in annex IV to this report. Группа наметила изменения к программе восстановительных мероприятий, подробности которых приводятся в приложении IV к настоящему докладу.
The "E4"Panel requires a claimant to provide evidence of formal debt collection efforts in order to make this showing. Для этого Группа "Е4"требует от заявителя подтвердить принятые им официальные меры по взысканию задолженности.
Больше примеров...
Панель (примеров 547)
This must be the access panel. Наверное, вот это панель управления.
So our target was able to hide the seventh panel in plain sight because no one knew to look for it. Так наш объект смог скрыть седьмую панель из вида, потому что никто не знал, что искать.
A jury panel selected three artists and songs to qualify from the SRF/RTR selection, two from the RTS selection and one from the RSI selection. Панель жюри отобрало трёх кандидатов и песен на выход из выбора SRF/RTR, два от выбора RTS и один из выбора RSI.
To hide the Nick Panel, choose Window Hide Nicklist from the main menu. Скрыть Панель пользователей можно в меню Окно Спратать список имен.
Check in "Control Panel>Add or Remove Programs" to make sure you have the right version. NET Framework 3,5 SP1). Для того, чтобы в этом убедиться: "Панель управления> Установка и удаление программ".
Больше примеров...
Коллегия (примеров 299)
An independent review panel has been set up to handle any case that might be subject to a request for review. Была создана независимая апелляционная коллегия для рассмотрения возможных случаев подачи ходатайств о пересмотре.
The independent panel of experts which assists the Division in the examination of applications to the Trust Fund met in January and June 2009. В январе и июне 2009 года собиралась независимая коллегия экспертов, которая помогает Отделу в рассмотрении заявок в целевой фонд.
A panel of the Disciplinary Board, prior to making a recommendation pursuant to paragraph 1 of this article, may seek further information and may specify the time-limit for provision of such information. До вынесения рекомендации в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи коллегия Дисциплинарного совета может запрашивать дополнительную информацию и устанавливать сроки представления такой информации.
On 23 May, a three-judge panel presided over by a EULEX judge sentenced former Head of the Anti-Corruption Task Force of the Special Prosecutor Office of Kosovo, Nazmi Mustafi, to five years imprisonment on corruption charges. 23 мая коллегия в составе трех судей под председательством судьи ЕВЛЕКС приговорила бывшего руководителя целевой группы по борьбе с коррупцией специальной прокуратуры Косово Назми Мустафи к пяти годам лишения свободы по обвинению в коррупции.
The United Nations Development Fund (UNDP) has an Ombudsman Panel, which also serves the United Nations Population Fund (UNFPA). В Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) функционирует Коллегия омбудсмена, которая обслуживает также Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
Больше примеров...
Комиссия (примеров 330)
Following review by the panel, the Secretary-General is presented with three candidates, at least one of whom must be a woman. По завершении своей работы комиссия представляет Генеральному секретарю три кандидатуры, по меньшей мере одной из которых должна быть кандидатура женщины.
The Commission on the Status of Women considered "Gender perspectives on climate change" as the emerging issue for its fifty-second session, through an interactive expert panel. Комиссия по положению женщин в рамках дискуссионного форума экспертов рассмотрела вопрос «Гендерные аспекты в контексте изменения климата», в качестве новой темы своей пятьдесят второй сессии.
(c) The Commission will appoint a subgroup (training panel) to recommend candidates for training opportunities, based on the selection criteria and considerations approved by the Commission, and taking into account consultations between the contractor and the secretariat. с) Комиссия назначает подгруппу (группу по учебной подготовке), которая рекомендует кандидатов для участия в учебных программах на основе критериев отбора и соображений, утвержденных Комиссией, и с учетом консультаций между контрактором и секретариатом.
Good morning, CompStat panel. Статистическая комиссия, здравствуйте.
The Commission on the Status of Women has decided to hold an expert panel on the gender perspectives on global health during its fifty-third session and to submit the outcome to the Council as input to the Annual Ministerial Review. Комиссия по положению женщин постановила провести в ходе своей пятьдесят третьей сессии совещание на уровне группы экспертов по гендерным аспектам, касающимся глобальной системы здравоохранения, и представить Совету вынесенные решения в качестве вклада в проведение ежегодного обзора на уровне министров.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 76)
These included the debate on private standards in WTO, and the work of the panel on the future of standardization in the EU. К ним относятся развернувшаяся в ВТО дискуссия о частных стандартах и работа группы по вопросу о перспективах стандартизации в ЕС.
A panel session for the countries of South East Europe on best practice in market surveillance was held as part of the "CEFTA week". групповая дискуссия с участием представителей стран Юго-Восточной Европы, посвященная передовой практике надзора за рынком и проведенная в рамках "Недели ЦЕЗСТ".
Today's discussion has shown that the report of the Panel of Exports has achieved important objectives. Сегодняшняя дискуссия показывает, что доклад Группы экспертов достиг важной цели - живой заинтересованной реакции государств региона, других заинтересованных стран.
The second panel on "The Right to Development: Is Poverty An Abuse of Human Rights?" will start at 3 p.m. Members of delegations, Secretariat staff, non-governemental organizations and the media are invited to attend. Дискуссия с участием второй группы на тему "Право на развитие: является ли существование нищеты нарушением прав человека?" начнется в 15 ч. 00 м. На это мероприятие приглашаются члены делегаций, сотрудники Секретариата, неправительственные организации и средства массовой информации.
Institutional Investor Panel - back by popular demand read more... Интерактивная дискуссия институциональных инвесторов - вновь в программе по многочисленным просьбам участников подробнее...
Больше примеров...
Групповое (примеров 52)
Under this agenda item, a panel will be convened on "Strengthening linkages between domestic and foreign direct investment in Africa". По этому пункту повестки дня состоится групповое обсуждение темы "Укрепление связей между внутренними и внешними прямыми инвестициями в Африке".
A panel session during this event was devoted to the possible collaboration between the Working Group and the Committee to be established after the entry into force of the Convention. В ходе этого мероприятия было проведено групповое заседание по вопросу о возможности сотрудничества между Рабочей группой и Комитетом после вступления Конвенции в силу.
17:00 Panel of authors discussion, general discussion and close. 16.05-17.00 Групповое обсуждение авторов, общая дискуссия и заключительные выводы
First Forum on Market Surveillance, see:; Second International Forum on Market Surveillance and Consumer Protection, see:; International Seminar on Product Safety and Counterfeiting, see; Panel Session on Market Surveillance Model Initiative, see: . ; второй Международный форум по вопросам надзора за рынком и защиты потребителей, см.:; Международный семинар по безопасности продукции и проблемам контрафакции, см.:; групповое заседание по Инициативе в отношении моделей надзора за рынком, см.: .
Following a keynote speech or speeches, there will be a panel discussion/round table involving ministers and NGOs, followed by a general debate. После программного выступления или выступлений состоится групповое обсуждение/обсуждение за "круглым столом" с участием министров и представителей НПО, а затем будут организованы общие обсуждения.
Больше примеров...
Дискуссионных (примеров 34)
Such measures could include enhanced use of joint panel events and joint informal working groups. Такие меры могли бы также включать проведение большего числа совместных дискуссионных форумов и совместных заседаний неофициальных рабочих групп.
Abstracts of most panel presentations were posted on the website of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in advance of the meeting. Выдержки из большинства презентаций на дискуссионных форумах были помещены на веб-сайте Отдела по вопросам океана и морскому праву еще до начала совещания.
Delegates commended the background document that the UNCTAD secretariat prepared for the session for its high quality and also expressed appreciation for the insightfulness of the inputs provided by the different panel presentations. Делегаты положительно оценили справочный документ, подготовленный секретариатом ЮНКТАД для сессии, за его высокое качество, а также выразили высокую оценку ряда выступлений в дискуссионных группах за глубину данного в них анализа.
The meeting comprised two panels: the morning panel focused on the root causes and factors leading children to live and/or work on the street, while the afternoon panel was devoted to discussing prevention strategies and responses. Заседание проходило в формате двух дискуссионных групп: утренняя группа рассмотрела коренные причины и факторы, вынуждающие детей жить и/или работать на улицах, а дневная группа была посвящена обсуждению стратегий и мероприятий профилактического характера.
Panel members would be provided with a brief opportunity to provide concluding remarks before an expert respondent provided conclusions drawing on the various presentations and interventions made during the panel and the plenary discussion periods. Членам дискуссионных групп будет дана возможность выступить с краткими заключительными замечаниями, прежде чем назначенный респондентом эксперт представит выводы, сделанные на основании выступлений и замечаний, высказанных в ходе дискуссионного форума и пленарного обсуждения.
Больше примеров...
Групповых (примеров 43)
The dynamics of panel or group interviewing is one way to improve quality. Проведение групповых собеседований - один из способов, содействующих повышению качества.
The results of these "breakout" meetings were discussed in the plenary session, which was followed by two panel sessions. Результаты этих отдельных заседаний были обсуждены на пленарном заседании, после чего было проведено два групповых заседания.
the use of household panel surveys to obtain statistics on household income; использование групповых обследований домашних хозяйств для получения данных о доходах домашних хозяйств;
At the General Assembly level, consultations and dialogue with civil society have often taken the form of panel and round-table discussions, usually through the Main Committees or sessions of the Economic and Social Council and its functional Commissions. Что касается Генеральной Ассамблеи, то консультации и диалог с представителями гражданского общества зачастую проводятся в форме дискуссий «за круглым столом» и групповых обсуждений, обычно в главных комитетах или на сессиях Экономического и Социального Совета и его функциональных комиссий.
Building upon what had been presented at the thematic sessions and by the panellists at the discussion panel sessions, participants defined during four discussion sessions a strategy for the region, together with a plan of action. На основе материалов, которые были представлены на тематических заседаниях и групповых обсуждениях, участники практикума в ходе четырех дискуссионных заседаний определили стратегию для региона и план действий.
Больше примеров...
Групповые (примеров 20)
A majority of respondents supported alternative arrangements, such as parallel or panel debates, indicating as the main reasons efficient time use and the ability to focus on certain topics that were of greater interest to their delegation. Большинство респондентов поддержали альтернативные мероприятия, такие как параллельные или групповые обсуждения, указав в качестве основных причин эффективное использование времени и возможность сосредоточить внимание на отдельных вопросах, представляющих больший интерес для их делегаций.
Do you support alternative forms of session organization during the Statistical Commission such as parallel non-plenary sessions, informal panel debates, etc.? Поддерживаете ли вы альтернативные формы организации сессий Статистической комиссии, такие как непленарные заседания, неофициальные групповые обсуждения и т.д.?
In regard to household surveys, a very important distinction can be established between countries that have and countries that do not have panel surveys. С точки зрения обследования домашних хозяйств можно провести весьма важное различие между странами, в которых групповые обследования проводятся, и странами, в которых такие обследования не проводятся.
Suppliers are selected under open or restrictive tendering proceedings and the panel arrangements must contain the minimum requirements for the procurement, including an indicative or set price or rate for the procurement. Поставщики выбираются на основании процедур торгов с открытым или ограниченным участием, и групповые договоренности должны содержать минимальные требования в отношении закупок, включая ориентировочную или установленную цену или ставку для таких закупок.
The Forum enjoyed broad participation and a large number of panel presentations, including a side event by the Intergovernmental Panel on Climate Change. В форуме приняли участие большое число делегатов, и на нем состоялись многочисленные групповые обсуждения, включая параллельное мероприятие, организованное Межправительственной группой экспертов по изменению климата.
Больше примеров...
Жюри (примеров 104)
UNESCO was represented in the panel of judges for WAY's Fourth World Youth Award in 1997. ЮНЕСКО была представлена в жюри организованного ВАМ четвертого конкурса по вручению Всемирной молодежной премии в 1997 году.
Let's take a minute to meet our distinguished panel of judges. Но я отвлекусь на минуту, чтобы представить наше великолепное жюри
The study also discussed various options for a review mechanism, proposing that the Council consider establishing one under the authority of the Security Council, creating an independent arbitral panel, or allowing judicial review of de-listing petitions. В исследовании также обсуждались различные варианты механизма обзора, и Совету предлагалось рассмотреть вопрос о создании такого механизма при Совете Безопасности, образовании независимого арбитражного жюри или о разрешении судебного рассмотрения ходатайств об исключении из перечня.
On conclusion of each session of the EID, which is held each year on 10 December, a panel of national and foreign personalities makes recommendations to the Government with a view to achieving increasingly effective protection of human rights. По итогам ФЗД, который проводится 10 декабря каждого года, почетное жюри в составе известных представителей малийской и зарубежной общественности представляет правительству рекомендации, направленные на совершенствование защиты прав человека.
According to his colourful but unreliable memoirs, Massenet auditioned in October 1851, when he was nine, before a judging panel comprising Daniel Auber, Fromental Halévy, Ambroise Thomas and Michele Carafa, and was admitted at once. Согласно его красочным, но неточным воспоминаниям, в октябре 1851 г., в возрасте девяти лет Массне прослушивался перед жюри, в составе которого были композиторы Даниэль Обер, Фроменталь Галеви, Амбруаз Тома и Мишель Карафа, и был принят сразу.
Больше примеров...
Форум (примеров 208)
The panel highlighted a variety of sources of funding beyond ODA and debt relief. Форум обратил внимание на широкий круг источников финансирования помимо ОПР и облегчения бремени задолженности.
My Office, in collaboration with UNAIDS and the World Health Organization, hosted a panel event in Durban to explore the relationship between multiple forms of racism and discrimination as determinants of and responses to the HIV/AIDS epidemic. Мое Управление в сотрудничестве с ЮНЭЙДС и Всемирной организацией здравоохранения организовало в Дурбане дискуссионный форум для изучения взаимосвязи между многочисленными формами расизма и дискриминации в качестве факторов, усугубляющих эпидемию ВИЧ/СПИДа и возникающих в ответ на нее.
Organized by the University for Peace and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the panel was part of a ceremony held at the Palais Wilson in Geneva in observance of Human Rights Day 2000. Этот форум, организованный Университетом мира и Управлением Верховного комиссара по правам человека, проводился в рамках состоявшейся в Вильсоновском дворце в Женеве церемонии празднования Дня прав человека в 2000 году.
UNDP, in partnership with the African Peer Review Panel, ECA, ADB and other partners, held the sixth African Governance Forum in May 2006 on the theme of implementing the African Peer Review Mechanism. ПРООН в партнерстве с Африканской группой коллегиального обзора, ЭКА, АФБР и другими партнерами провела в мае 2006 года шестой Африканский форум по вопросам управления на тему «Создание африканского механизма коллегиального обзора».
On 11 January, panel two (special challenges facing small island developing States in the area of trade and economic development) was convened by Jaya Cuttaree, Minister of Foreign Affairs and International Trade of Mauritius, who made an opening statement. Форум 2 (Особые проблемы, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства в области торговли и экономического развития) проходил 11 января под председательством министра иностранных дел, международной торговли и регионального сотрудничества Маврикия Джая Каттари, который выступил со вступительным заявлением.
Больше примеров...
Пульт (примеров 26)
In a preferred embodiment, the device has a tetrahedral housing so that a control panel and an information output unit can be arranged on more than one side of the housing. В предпочтительном варианте осуществления апарат имеет четырехгранный корпус, а пульт управления и устройство вывода информации расположены более чем на одной стороне корпуса.
I'll destroy your control panel. Я уничтожу пульт управления.
And by the pillow there's a gauge for the light and music- a control panel with different buttons. А около подушки - прибор для светомузыки: Пульт управления с разными кнопками...
The inventive plant for processing waste nuclear fuel comprises a control panel, a protective chamber provided with remotely-controlled units for mechanically making up waste fuel tablets which are arranged therein and whose actuating mechanisms are connected to the control panel. Установка для переработки отработавшего ядерного топлива содержит пульт управления, защитную камеру, в которой установлены дистанционно управляемые устройства для механической разделки отработавших топливных таблеток, приводные механизмы устройств соединены с пультом управления.
Firing panel for 60-millimetre mortar. Пульт управления для 60мм гаубицы
Больше примеров...
Панно (примеров 15)
At the same time, the artist is working on a ceramic panel design for the Turkmen National Circus. Одновременно создает эскиз керамического панно для Туркменского национального цирка.
At any rate, any delegation can place its intended vote on record, if it is not that which appeared on the panel. По крайней мере любая делегация может официально заявить, как она намеревалась проголосовать, если на панно это не было адекватно отражено.
As witness to their passage, they left behind mysterious engravings and paintings, like this panel of humans, triangles and zigzags from Ojo Guareña in Spain. Как свидетельство их пребывания там они оставляли после себя таинственные письмена и рисунки, как это панно с фигурами людей, зигзагами и треугольниками в Охо Гуаренья в Испании.
"Lybidska" Metro Station - composition of light line with brass elements extending the full length of the station and ends with the central panel in the end station made of brass, marble, brass stars and lights. Станция метро «Лыбедская» - объемно-пространственная композиция световой линии из латунных элементов проходящей по всей длине станции и заканчивается центральным панно в торце станции выполненного из латуни, мрамора, латунных звезд и ламп освещения.
A metallic, hammered effect provides a dynamic basis for a number of elegant plain patterns, stripes and a panel. Панно с подходящими однотонными обоями предлагает новые возможности для интересного оформления интерьера.
Больше примеров...
Комитет (примеров 617)
The Contest's Selection Panel will review and evaluate submissions. Комитет по отбору рассмотрит и оценит представленные работы.
It hoped that the Committee would support all the recommendations of the Redesign Panel. Он надеется, что Комитет поддержит все рекомендации Группы по реорганизации.
In that regard, the Committee noted that satellite data were also crucial in the development of international assessments, such as the fifth assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). В этой связи Комитет отметил незаменимость спутниковых данных при составлении международных оценок, таких, как пятый доклад об оценке, подготовленный Межправительственной группой экспертов по изменению климата (МГЭИК).
The Committee and the Board also engaged in extensive discussions on the Board's findings on operational implications of the trends in the financial statements and the steps the Board in particular, and the Panel of External Auditors in general, were taking to analyse such trends. Комитет и Комиссия провели также активное обсуждение выводов Комиссии относительно оперативных последствий тенденций, отмечаемых в финансовых ведомостях, и шагов по анализу таких тенденций, предпринимаемых Комиссией в частности и Группой внешних ревизоров в целом.
The Committee will revert to this matter in the context of its forthcoming review of the first performance report of the Secretary-General for the biennium Matters outside the purview of the Panel of Experts Комитет вернется к данному вопросу в контексте предстоящего ему рассмотрения первого доклада Генерального секретаря об исполнении бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
Больше примеров...
Щит (примеров 11)
A panel is a house wall manufactured at our factory on the basis of a timber frame. Щит - стена дома, изготовленная на нашем заводе на основе деревянного каркаса.
The panel shall be moved starting from the gangway of the lower deck up to the last step, in the probable direction of motion of a person using the staircase. Щит должен перемещаться между рядами на нижнем этаже вверх до последней ступеньки в вероятном направлении движении лица, использующего эту лестницу.
AUTOMATIC CONTROL PANEL (ACP) ЩИТ АВТОМАТИЧЕСКОГО УПРАВЛЕНИЯ (ЩАУ)
The lower panel shall be within the projection of the upper panel. Нижний щит не должен выходить за пределы проекции верхнего щита.
It consists of a wall with 228 slits; behind each slit is a hand-painted panel, and riders of passing trains see a motion picture. Он состоит из стены с 228 окошками, за каждым из которых расположен щит с рисунком; пассажиры поезда, глядя на эти рисунки, мелькающие за окном, видят подобие мультипликации.
Больше примеров...
Участники (примеров 253)
The panel will share experiences of both successful and failed attempts to insert accountability mechanisms in processes of policy formulation and implementation. Ее участники поделятся опытом в отношении как успешных, так и неудачных попыток включения механизмов подотчетности в процесс разработки и осуществления политики.
The panel had produced five proposals dealing with ways of challenging traditional values and of creating a society that valued individual choice. Участники совещания выработали ряд предложений, касающихся путей искоренения бытующих представлений и создания общества, уважающего индивидуальный выбор.
The panel identified nationwide security, institution-building, reconstruction, economic revival and outside interference as areas of persistent concern in Afghanistan's endeavour to rebuild the country. Участники форума определили общенациональную безопасность, институциональное строительство, реконструкцию, экономическое восстановление и вмешательство извне в качестве областей, вызывающих постоянную обеспокоенность в контексте афганских усилий по восстановлению страны.
The panel, which was attended by 200 experts, agreed on a statement submitted by non-governmental organizations to the African Commission underlining new areas of focus and approaches, as well as the need to build capacity to respond to emerging threats to peace and stability. Участники форума, проходившего с участием 200 экспертов, приняли заявление, которое неправительственные организации представили Африканской комиссии и в котором они изложили новые направления деятельности и подходы, а также подчеркнули необходимость создания потенциала для борьбы с новыми угрозами миру и стабильности.
Panel members from developing countries said that the chapter 34 of Agenda 21 stated their need for access to environmentally sound technologies and know-how on a non-commercial basis and on favourable terms. Участники дискуссии из развивающихся стран говорили о том, что в главе 34 Повестки дня на XXI век отмечается их потребность в доступе к экологически безопасным технологиям и ноу-хау на некоммерческой основе и на благоприятных условиях.
Больше примеров...
Рабочая группа (примеров 137)
During the meeting, a panel discussed the Special Representative's work on investment and human rights. На этом же совещании рабочая группа обсудила проводимую Специальным представителем работу по вопросам инвестиций и прав человека.
Investment policy reviews: panel on Egypt's investment environment and policies Обзоры инвестиционной политики: Рабочая группа по инвестиционным условиям и политике Египта
Working Group 1: panel on gaps, needs and opportunities in forest financing at the national level Рабочая группа 1: обсуждение пробелов, потребностей и возможностей в области финансирования лесохозяйственной деятельности на национальном уровне
Panel presentations 12. Prior to the consideration of the substantive items on its agenda, the Working Group heard presentations from four panellists, followed by a short question and answer period. До рассмотрения основных пунктов своей повестки дня Рабочая группа заслушала презентации четырех участников дискуссии, за которыми последовал краткий период вопросов и ответов.
Abbreviations: IPCC, Intergovernmental Panel on Climate Change; TSU, technical support unit; WG, working group; SPM, summaries for policymakers. Сокращения: МГЭИК - Межправительственная группа по изменению климата; ГТП - группа технической поддержки; РГ - рабочая группа. См. ВМО, резолюция 4.
Больше примеров...
Полотнище (примеров 5)
How's that ripped panel, Jed? Как там разорванное полотнище, Джед?
The national flag of the Republic of Sakha (Yakutia) is a rectangular panel consisting of four differently sized horizontal stripes of blue, white, red, and green, respectively. «Государственный флаг Республики Саха (Якутия) представляет собой прямоугольное полотнище, состоящее из четырёх разновеликих горизонтальных полос соответственно голубого, белого, красного и зелёного цветов.
DEVICE FOR PRESENTING INFORMATION AND PANEL THEREFOR УСТРОЙСТВО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ И ПОЛОТНИЩЕ ДЛЯ НЕГО
The panel is mounted on a frame in a state of resiliently extended deformation and is fixed with edges supported in pairs on the frame. Полотнище установлено на раму в состоянии упруго-растянутой деформации и зафиксировано попарно опертыми на раму кромками.
The device for presenting information comprises a panel mounted on a sectional frame with rotatable edges of the panel mounted on the sides of said frame. Устройство представления информации содержит полотнище, установленное на составной раме, по сторонам которой установлены поворотные кромки полотнища.
Больше примеров...
Перечень (примеров 160)
The Panel prioritized investigations into Liberian nationals designated on the assets freeze list. Группа уделила большое внимание расследованию деятельности либерийских граждан, средства которых включены в перечень замороженных активов.
The Panel considers that the latter option may be a useful template for future claims by the Government of Libya for the return of frozen assets allegedly stolen by designated individuals. Группа считает, что по схеме, предусмотренной во втором варианте, правительство Ливии могло бы и в дальнейшем выдвигать другие подобные требования о возвращении замороженных активов, предположительно похищенных включенными в санкционный перечень лицами.
The Panel's report on regional imbalances in the availability of halons and potential mechanisms for the improved prediction and mitigation of such imbalances can be found on pages 89-119 of its 2009 progress report. После этого визита Группа намеревается проанализировать перечень существующих вариантов и подготовить окончательную оценку. 89-119 англ. текста ее доклада о ходе работы за 2009 год.
A number of potential designees have been identified during the course of the Panel's investigations and are further discussed in the investigations section below. В ходе проведенных Группой расследований был выявлен ряд потенциальных кандидатов для включения в перечень, о чем пойдет речь ниже, в разделе о расследованиях.
(e) The Panel of Experts recommends that the Committee use United Nations-INTERPOL special notices in order to better enforce the travel ban and prevent listed individuals from travelling. List of institutions and individuals consulted ё) Группа экспертов рекомендует Комитету использовать специальные уведомления Организации Объединенных Наций-Интерпола для того, чтобы лучше обеспечивать соблюдение запрета на поездки и не допускать поездок лиц, включенных в перечень.
Больше примеров...
Приборная панель (примеров 7)
5.2. As a minimum, the instrument panel shall include: 5.2 Приборная панель должна включать, по крайней мере, следующие приборы:
Control panel is an exact copy of original, with one exception - unfortunately, devices does not act. Приборная панель полностью соответствует прототипу по всем параметрам за исключением одного - приборы к сожалению не работают.
As a minimum, the instrument panel shall be consistent of: - indicator of voltage in the contact system; - indicator of zero voltage in the contact system; - indicator of main automatic switch of contact system voltage state; 5.2 Приборная панель должна включать по крайней мере следующие приборы: - индикатор напряжения в контактной сети; - индикатор отсутствия напряжения в контактной сети; - индикатор состояния главного автоматического выключателя напряжения контактной сети;
The instrument panel also featured a compass and altimeter, while a separate console above the windshield indicated when a door was ajar or if the car's lights or radio were turned on. Приборная панель имела компас и высотомер, отдельная консоль над ветровым стеклом имела индикацию открытия дверей, включения света и радио.
and the instrument panel was... buckled inwards... cracking the clock and speedometer dials. Приборная панель изогнулась дугой, и циферблаты приборов искорежены.
Больше примеров...
Panel (примеров 58)
After Outlook is installed, open Control Panel. После того, как Outlook установлен, откройте Control Panel (Панель Управления).
Select the Chameleon mode from the drop-down menu in the Settings panel. По умолчанию выбран режим Фотомонтаж/Montage. Для перехода в режим Хамелеон/Chameleon выбрать соответствующий пункт в выпадающем списке на Панели настроек (Settings Panel).
Select the painting technique in the drop-down menu Style in the Settings Panel. There are three painting styles - Oil, Comics and Pen & Ink. Из выпадающего списка Стиль (Style) на Панели настроек (Settings Panel) выбрать стиль живописи (Масло/ Комикс/ Перо и чернила).
On other operating systems, and also if Radio Explorer is not listed in the Add/Remove Programs utility on Windows, you can uninstall Radio Explorer using Java Control Panel. Если Вы используете другую операционную систему, или если Радиопроводник отсутствует в списке вспомогательного приложения Установка и удаление программ, Вы можете удалить Радиопроводник, используя Панель управления Java (Java Control Panel).
The brush size of the Keep Area Tool or the Drop Area Tool can be changed using the check-box Thick Strokes in the Settings panel. Размер инструментов Взять фрагмент и Удалить фрагмент задается на Панели настроек (Settings Panel) флажком Толстая линия (Thick Line).
Больше примеров...
Группой (примеров 2928)
The report, which was prepared by the Advisory Panel to the Consultative Committee, is contained in document A/60/62-E/2005/10. Этот доклад, подготовленный Консультативной группой при Консультативном комитете, содержится в документе А/60/62-Е/2005/10.
Some items will be reviewed further in a set of supplemental reports to be issued by the Technology and Economic Assessment Panel. Отдельные пункты будут еще раз проанализированы в ряде дополнительных докладов, которые будут выпущены Группой по техническому обзору и экономической оценке.
The Panel notes that two additional Ivorians who crossed with this group are reported by the Bureau of Immigration and Naturalization to have escaped from the Harper hospital. Группа отмечает, что еще два ивуарийца, которые переходили границу с этой группой, по сообщениям Бюро иммиграции и натурализации, бежали из больницы Харпера.
A proposal for how to address CCS in GEF 4, and the possible implications for GEF 5, is being prepared by the Scientific and Technical Advisory Panel of the GEF and should be available by the end of 2007. Предложение о возможном подходе к УХУ в рамках ГЭФ 4 и возможных последствиях для ГЭФ 5 подготавливается Группой по научным и техническим консультациям ГЭФ и должно быть представлено к концу 2007 года.
The General Assembly informal consultative process concluded its first round of consultations in June 2006 and is scheduled to resume consultations in mid January 2007, at which time it will consider the recommendations of the Panel that were issued in November 2006. Первый раунд неофициальных консультаций по линии Генеральной Ассамблеи завершился в июне 2006 года; этот консультативный процесс должен возобновиться в середине января 2007 года, когда его участникам предстоит рассмотреть рекомендации, принятые Группой в ноябре 2006 года.
Больше примеров...
Группе (примеров 2428)
Nevertheless, the Panel has been able to ascertain that the private companies referred to below have transported embargoed materiel. Тем не менее Группе удалось установить, что упомянутые ниже частные компании занимались перевозкой запрещенных материалов.
UNAMID was fully supportive of the progress of the Panel's mission on the ground. ЮНАМИД оказывала всяческое содействие Группе на местах в решении стоящих перед ней задач.
Indeed, a vast amount of work has recently been carried out or is currently under way in international organizations and the non-governmental community on issues to be dealt with by the Panel. Действительно, международные и неправительственные организации в последнее время проделали или выполняют большой объем работы по вопросам, которые предстоит рассмотреть Группе.
However the Bureau of Immigration and Naturalization could not give to the Panel a date of departure prior to his return on 3 February 2009 and a date of return after his departure on 2 June 2009. Однако Бюро иммиграции и натурализации не смогло предоставить Группе информацию о дате отъезда этого лица до его возвращения З февраля 2009 года и о дате его возвращения после его отъезда 2 июня 2009 года.
The Panel is unaware of any similar decision for the Ministry of the Interior. Группе ничего не известно о том, принималось ли какое-либо подобное решение в отношении министерства внутренних дел.
Больше примеров...