Английский - русский
Перевод слова Panel

Перевод panel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 18500)
The committee will be supported by an in-country technical advisory panel. Комитету будет оказывать поддержку находящаяся в стране техническая консультативная группа.
So no further investigation was possible by Panel decided to investigate the matter further. Поэтому Группа не смогла провести новое расследование и приняла решение отложить изучение этого вопроса на более поздний срок.
This was an often heard statement when the Panel tried to locate other arms dealers and brokers too. Подобные заявления Группа слышит не в первый раз в ее попытках обнаружить дельцов или посредников в продаже вооружений.
The Panel received numerous accounts and claims of unlawful removal of products by Rwandan or Ugandan armies and their local RCD allies. Группа услышала множество рассказов и утверждений о незаконном изъятии различных предметов руандийскими или угандийскими военнослужащими и их местными союзниками из КОД.
The Panel committed itself to holding regular consultations with Panels of Experts/Monitoring Mechanisms and other Security Council Committees working on similar issues. Группа обязалась проводить регулярные консультации с группами экспертов/механизмами по наблюдению и другими комитетами Совета Безопасности, занимающимися аналогичными вопросами.
Больше примеров...
Панель (примеров 547)
Baidu later stated that it fired the team leader involved and that it would establish a scientific advisory panel. Позднее Baidu заявило, что руководитель группы был смещён, и что будет установлена специальная панель для научных консультаций.
You can also simply drag a.desktop file from a window of the file manager to the panel. Можно просто перетащить файл.desktop из окна файлового менеджера на панель.
It's just a question of finding a panel or something to press. Вопрос только в том, чтобы найти какую-то панель, на которую следует нажать.
Set this option to load the full-sized image into the preview panel instead of one at a reduced size. As this option will make it take longer to load images, only use it if you have a fast computer. Загружать полноразмерное изображение в панель предпросмотра вместо уменьшенного. Так как это приведёт к увеличению времени загрузки изображения, то это следует использовать только в быстрых компьютерах.
For your challenge, you tell me, just say "now" when you hear the panel start to move. Okay? Ваше задание - сказать «сейчас», когда услышите, что панель начинает двигаться.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 299)
A panel that does as I say. Коллегия, которая делает, как я говорю.
In the case of an international court or tribunal, while the International Tribunal for the Former Yugoslavia has an advisory panel, there is no such organization to administer such a code. В случае международного суда или трибунала (хотя в Международном трибунале по бывшей Югославии есть консультативная коллегия) такая организация для наблюдений за соблюдением кодекса отсутствует.
Working on this assumption and given the case it had to solve, an EHCR panel of seven judges ruled against the plaintiffs in February 2006, concluding that the law on special schools is not aimed specifically at Roma and does not apply only to them. Вынося в феврале 2006 свое решение по данному делу с учетом указанных выше предположений, коллегия EHCR из семи судей отклонила жалобу истцов, сделав заключение, что закон о специальных школах не принимался с целью применения исключительно к цыганам, и применяется не только к ним.
Concerns were expressed over the accuracy of data reporting due to issues such as area misreporting and discarding, and the review panel considered that better coordination of all data into one database was desirable. Высказывалась озабоченность по поводу достоверности сообщаемых данных, которая была вызвана такими проблемами, как неверное указание сведений по отдельным ареалам и выброс рыбы, и обзорная коллегия сочла, что желательно улучшить координацию всех данных, поместив их в одну базу данных.
The Field Service Selection Panel Коллегия по отбору персонала категории полевой службы
Больше примеров...
Комиссия (примеров 330)
The bid evaluation panel is now examining the files and FDA has begun the due-diligence process. Комиссия по оценке заявок в настоящее время рассматривает представленные документы, а Управление лесного хозяйства начало юридическую экспертизу.
First, a panel comprising senior civilian and uniformed personnel at the mission level would assess whether any units meet the criteria (see para. 35 above). Во-первых, комиссия, сформированная на уровне миссии из старших руководителей из числа представителей гражданского и негражданского персонала, выяснит, какие подразделения соответствуют установленным критериям (см. пункт 35 выше).
A panel of physicians was established under the Ministry of Justice Specialized Medical Facility to assess the progress and outcome of the treatment. В целях оценки хода и результатов лечения, при Специализированном лечебном учреждении Министерства юстиции была создана комиссия по Консилиуму.
Equally troubling, Schröder embraced the misguided reform proposals put forward by the "Hartz Commission," a panel of representatives from industrial and trade union interest groups. Также вызывает беспокойство то, что Шредер принял предложение о проведении неудачных реформ, которое выдвинула так называемая «комиссия Харца» - группа лиц, представляющих интересы промышленных и профсоюзных группировок.
The Eritrea-Ethiopia Boundary Commission - a five-member arbitration panel of international jurists - announced its unanimous final and binding decision on 13 April 2002 and made serious efforts for five years, until the completion of its work in November 2007. Комиссия по установлению границы между Эритреей и Эфиопией - арбитражная группа международных юристов в составе пяти человек - объявила свое единодушное заключительное и имеющее обязательную силу решение 13 апреля 2002 года и прилагала серьезные усилия на протяжении пяти лет, до завершения своей работы в ноябре 2007 года.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 76)
Opening panel: Looking back and looking beyond the 2013 high-level dialogue Вступительная дискуссия: ретроспектива и перспективы на период после проведения диалога высокого уровня 2013 года
A panel on women at the peace table was organized for International Women's Day, 1997. По случаю Международного женского дня в 1997 году была организована дискуссия на тему "Женщины за столом переговоров по проблемам мира".
INTERACTIVE PANEL DEBATE: Legislation, regulation and taxation read more... ИНТЕРАКТИВНАЯ ДИСКУССИЯ "Законодательство и правовое регулирование и налогообложение", 30 сентября подробнее...
Panel on Strengthening Trade And Finance Дискуссия по укреплению торговли и финансирования
A final panel was held to provide an opportunity for the facilitators and rapporteurs of the breakout group sessions to discuss the findings of these group sessions and their views on the way forward, including follow-up actions under the Nairobi work programme. Затем была проведена заключительная групповая дискуссия, с тем чтобы координаторы и докладчики секционных групп смогли обсудить итоги секционных заседаний и изложить мнения в отношении будущей деятельности, включая последующие действия в рамках Найробийской программы работы.
Больше примеров...
Групповое (примеров 52)
The President of the Moroccan National Human Rights Council, Driss el-Yazami, stated that the panel was held at a time when the Middle East and North African region is experiencing major socio-political changes. Председатель Национального совета по правам человека Марокко Дрисс эль-Язами заявил, что групповое обсуждение проходит в то время, когда в регионе Ближнего Востока и Северной Африки происходят серьезные социально-политические изменения.
The main data sources used for the allocation are the Public Services Survey carried out by SCP, the Housing Needs Survey, the Income Panel Study by Statistics Netherlands and the National Travel Survey. Основными источниками данных, использующихся для распределения, являются обследование общественных услуг, проводимое SCP, обследование жилищных потребностей, Групповое исследование доходов Статистического управления Нидерландов и национальное обследование путешествий.
In order to contribute to a further understanding of the issues, UNCTAD organized a panel 15 - 17 December 2010 in Geneva. З. В целях содействия углублению понимания этой проблематики ЮНКТАД организовала 15-17 декабря 2010 года в Женеве ее групповое обсуждение.
The first panel in this session was on the topic "Promoting ICT-based business opportunities" and discussed, how ICTs can create new market opportunities for small innovative firms. Первое групповое обсуждение в рамках этого заседания было посвящено теме "Расширение опирающихся на ИКТ деловых возможностей", и в его рамках был рассмотрен вопрос о том, каким образом ИКТ создают для малых инновационных компаний новые рыночные возможности.
The panel on Partnerships and International Cooperation - organized during the lunch break on the second day of the Conference - was a dynamic discussion focused on expanding partnerships and increasing investment for the implementation of ICPD PoA beyond 2014. Групповое обсуждение "Партнерство и международное сотрудничество", которое было организовано в обеденный перерыв на второй день Конференции, стало динамичной дискуссией, сосредоточенной на расширении партнерских связей и увеличении инвестиций на осуществление Программы действий МКНР после 2014 года.
Больше примеров...
Дискуссионных (примеров 34)
With ever more panel debates and interactive dialogues and record-breaking numbers of resolutions in 2013, smaller missions were unable to follow the increasingly heavy agenda in a suitable manner. В условиях роста числа дискуссионных групп, интерактивных диалогов и рекордного количества принятых резолюций в 2013 году небольшие миссии не могут надлежащим образом выполнять все более перегруженную повестку дня.
(b) Usefulness of results of the interactive debates and panel Satisfaction of Member States with dialogues, round-table discussions and panels dissemination of those deliberations, including through the Internet; Ь) полезность результатов интерактивных обсуждений и дискуссионных форумов и распространение информации об этих обсуждениях и форумах, в том числе через Интернет выражение государствами-членами удовлетворения в связи с проводимыми диалогами, обсуждениями «за круглым столом» и дискуссионными форумами;
As well as ensuring that most Forum panels incorporate a dimension of each pillar, the Working Group ensured that each panel included speakers from States, business enterprises, civil society and affected stakeholders where possible. Наряду со стремлением обеспечить, чтобы большинство дискуссионных групп рассматривали тот или иной аспект каждого опорного компонента, Рабочая группа обеспечила участие в каждой дискуссионной группе представителей государств, деловых кругов, организаций гражданского общества и, по возможности, затронутых заинтересованных сторон.
Following the panel presentations, an interactive dialogue was held with other participants, focusing on concrete steps that needed to be taken at the national level to implement sustainable development. После этих сообщений участников дискуссионных форумов был проведен интерактивный диалог с другими участниками, в котором основное внимание уделялось конкретным шагам, которые необходимо предпринять на национальном уровне в целях обеспечения устойчивого развития.
Panel presentations were followed by a useful exchange of views between the members of the Commission and the Legal Advisers. По завершении работы дискуссионных групп состоялся полезный обмен мнениями между членами Комиссии и советниками по правовым вопросам.
Больше примеров...
Групповых (примеров 43)
It was also decided that two panel sessions would be organized on: Было также решено организовать два групповых заседания по следующим темам:
In addition, they posed questions from the floor in panel sessions and at events held by the Permanent Mission of the United States to the United Nations. Кроме того, они задавали вопросы с места на групповых заседаниях и мероприятиях, проведенных Постоянным представительством Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций.
Within the series of global dialogue sessions at the EXPO 2000 in Hannover, Germany, the Centre co-organized a number of workshops and panel debates on urban-rural linkages. В ходе серии заседаний, проведенных в рамках глобального диалога на ЭКСПО-2000 в Ганновере, Германия, Центр выступил одним из организаторов ряда рабочих совещаний и групповых обсуждений по вопросам связей между городами и сельскими районами.
In addition, the Field Service Personnel Assistant assists the Chief Civilian Personnel Officer with special projects, panel reviews and staffing table control. Помимо этого, помощник по кадровым вопросам категории полевой службы оказывает главному сотруднику по кадровым вопросам содействие в осуществлении специальных проектов, в проведении групповых обзоров и в контроле за соблюдением штатного расписания.
Some concrete suggestions were also made regarding arrangements for panel and other interactive formats, which could include semi-formal, cross-regional thematic working groups moderated by experts or eminent persons. Выдвинуты также некоторые конкретные предложения в отношении организации групповых дискуссий и других интерактивных форматов, которые могли бы включать создание полуофициальных межрегиональных тематических рабочих групп, направляемых экспертами или видными деятелями.
Больше примеров...
Групповые (примеров 20)
Australia makes no provision for framework agreements, but an analogous system, "panel arrangements", is operated. Австралия не предусматривает рамочных соглашений, однако в ней действует аналогичная система, называемая "групповые договоренности".
The Committees make extensive use of interactive debates and panels; for example, panel meetings are of particular importance for the work of the Second Committee. Комитеты активно используют интерактивные дискуссии и групповые обсуждения; например, групповые совещания имеют особую важность для работы Второго комитета.
A majority of respondents supported alternative arrangements, such as parallel or panel debates, indicating as the main reasons efficient time use and the ability to focus on certain topics that were of greater interest to their delegation. Большинство респондентов поддержали альтернативные мероприятия, такие как параллельные или групповые обсуждения, указав в качестве основных причин эффективное использование времени и возможность сосредоточить внимание на отдельных вопросах, представляющих больший интерес для их делегаций.
The Secretary-General recalled that the panel's discussions were based on the premise that space for civil society was a reflection of an entire society's respect for human rights within its own borders and around the globe. Генеральный секретарь напомнил, что групповые дискуссии основаны на предположении, что пространство для деятельности гражданского общества отражает уважение какого-либо общества целиком к правам человека в пределах собственных границ и по всему миру.
Suppliers are selected under open or restrictive tendering proceedings and the panel arrangements must contain the minimum requirements for the procurement, including an indicative or set price or rate for the procurement. Поставщики выбираются на основании процедур торгов с открытым или ограниченным участием, и групповые договоренности должны содержать минимальные требования в отношении закупок, включая ориентировочную или установленную цену или ставку для таких закупок.
Больше примеров...
Жюри (примеров 104)
The judging panel comprises representatives from the National Folk Festival, ABC Radio and the Archive. Жюри состоит из представителей Национального фольклорного фестиваля, радио АВС и архива.
May the record reflect we've now been rejoined by all the members of our jury panel and our alternates. Отразите, пожалуйста, в протоколе, что сейчас собрался весь состав жюри присяжных, включая запасной состав.
The persons concerned have the right to protest against the decisions of these committees, their protests being referred to a panel consisting of the president of a court, a judge and a representative of the body for the benefit of which the property is requisitioned or used. Соответствующие лица имеют право опротестовывать решения этих комитетов, и их протесты передаются на рассмотрение жюри, состоящего из председателя суда, судьи и представителя органа, в пользу которого реквизируется или используется такое имущество.
I didn't want to let my campaign get in the way of the panel. Я не хотел, чтобы моя кампания помешала жюри.
The book is chosen by a panel of judges from the British Science Fiction Association, the Science Fiction Foundation and a third organization, currently SF Crowsnest. Победитель выбирается коллегией жюри из Британской ассоциации научной фантастики, Фонда научной фантастики и третьей организации, в данное время Sci-Fi-London.
Больше примеров...
Форум (примеров 208)
The next such panel, on the development agenda beyond 2015 with a focus on education, would take place in February 2013. В феврале 2013 года состоится следующий подобный дискуссионный форум, посвященный повестке дня в области развития на период после 2015 года, с уделением особого внимания вопросам образования.
The Under Secretary-General for the Department of Political Affairs (DPA chaired a panel on the relationship between DPA and UNDP. Под председательством заместителя Генерального секретаря, возглавляющего департамент по политическим вопросам (ДПВЛ), был проведен дискуссионный форум по вопросу об отношениях между ДПВ и ПРООН.
Joint panel with the Statistics Commission on indicators on violence against women Совместный со Статистической комиссией дискуссионный форум, посвященный показателям насилия в отношении женщин
The Global Environment Facility, through its Scientific and Technical Advisory Panel, should be further involved in the refinement of the impact indicators; and следует еще теснее вовлечь Глобальный экономический форум в лице его Научно-технической консультативной группы в процесс уточнения показателей достигнутого эффекта;
The Forum and its predecessors, the Intergovernmental Panel on Forests and the Intergovernmental Forum on Forests, have long considered deforestation, forest degradation and desertification among the most serious problems affecting the achievement of sustainable forest management worldwide. Форум и его предшественники - Межправительственная группа по лесам и Межправительственный форум по лесам - уже давно отнесли процессы обезлесения, деградации лесов и опустынивание к самым серьезным проблемам, отрицательно влияющим на реализацию принципа неистощительного ведения лесного хозяйства во всем мире.
Больше примеров...
Пульт (примеров 26)
"Help" - service-page is full description of Site interface elements and in same time - control panel of their functions by keyboard ('No Mouse'). "Помощь" - сервис-страница с полным описанием элементов интерфейса Сайта и в тоже время - пульт управления их функциями посредством клавиатуры ('Без Мышь').
Naomi, there's battery backup on the control panel. НаОми, пульт управления подпитывается от батарее.
There's your control panel. Вот тебе пульт управления.
I'll destroy your control panel. Я уничтожу пульт управления.
The inventive plant for automatically controlling a plasmotron operation mode comprise a current arc adjuster (1), an arc generating unit (2), a gas-water panel (3) and a plant control panel (4). Установка автоматического регулирования режимом работы плазмотрона включает регулятор тока дуги (1), блок возбуждения дуги (2), пульт газоводяной (3) и пульт управления (4) установкой.
Больше примеров...
Панно (примеров 15)
The following year he went to Jidda at the invitation of the mayor of the city to make a wooden panel with calligraphy. В следующем году он отправился в Джидду по приглашению мэра города, чтобы сделать деревянные панно с каллиграфией.
Above the three central windows of the second floor - a relief panel with an antique story. Над тремя центральными окнами второго этажа - рельефное панно с античным сюжетом.
As witness to their passage, they left behind mysterious engravings and paintings, like this panel of humans, triangles and zigzags from Ojo Guareña in Spain. Как свидетельство их пребывания там они оставляли после себя таинственные письмена и рисунки, как это панно с фигурами людей, зигзагами и треугольниками в Охо Гуаренья в Испании.
In 1936, the interiors of the station were painted by the artist G. Grigorovich, and twenty years later V. Gerasimenko painted the ticket hall, creating a panel "Our Great Motherland" there. В 1936 году интерьеры вокзала были расписаны художником Г. Григоровичем, а через двадцать лет В. Герасименко расписал кассовый зал, создав там панно «Наша великая Родина».
METHOD FOR CREATING AN ARTISTIC PANEL WITH FRESCO-TYPE IMAGE (VARIANTS), AND PANEL WITH FRESCO (VARIANTS) СПОСОБ СОЗДАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПАННО С ИЗОБРАЖЕНИЕМ ТИПА ФРЕСКИ (ВАРИАНТЫ) И ПАННО С ФРЕСКОЙ (ВАРИАНТЫ)
Больше примеров...
Комитет (примеров 617)
At the same time, each committee decides on a case-by-case basis whether it wants to follow the recommendations of its panel of experts. В то же время каждый комитет принимает решение в каждом конкретном случае о том, следовать ли рекомендациям своих экспертов.
A video-conference on the fiftieth anniversary of the Havana conference enabled the Second Committee to interact with a panel organized by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in Geneva. Благодаря видеоконференции, организованной в связи с пятидесятой годовщиной Гаванской конференции, Второй комитет смог принять участие в групповой дискуссии, организованной Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) в Женеве.
The Committee is considering the matter in consultations with the Panel of Experts. Комитет рассматривает этот вопрос в консультациях с Группой экспертов.
Some delegations made it clear that the Committee on Information is the appropriate body to consider any recommendations of the Secretary-General on the Panel's report which might impact the Department of Public Information. Некоторые делегации дали однозначно понять, что Комитет по информации является надлежащим органом для рассмотрения любых рекомендаций Генерального секретаря по докладу Группы, которые могут иметь последствия для Департамента общественной информации.
In addition, as mentioned in paragraph 18 above, the Panel of Experts provided to the Committee an annex to its report containing information regarding individuals who could be considered for designation by the Committee as subject to the targeted sanctions. Кроме того, как указано в пункте 18 выше, Группа экспертов представила Комитету приложение к своему докладу, в котором содержится информация, касающаяся отдельных лиц, которых Комитет мог бы рассмотреть в качестве лиц, подпадающих под целевые санкции.
Больше примеров...
Щит (примеров 11)
A panel is a house wall manufactured at our factory on the basis of a timber frame. Щит - стена дома, изготовленная на нашем заводе на основе деревянного каркаса.
The presence of two feet of water in the third basement level of the United Nations Headquarters complex had also damaged the electricity distribution panel and caused a small fire in that equipment on the night of Sunday, 28 October 2012. Из-за наличия двух футов воды в третьем подвальном этаже комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций был также поврежден распределительный щит системы электроснабжения и возник небольшой пожар в результате возгорания этого оборудования ночью в воскресенье, 28 октября 2012 года.
Outer shell is holographic, inside crown is panel, remove with pin. Внешний щит - голографический, внутри сверху есть панель, она удаляется булавкой.
( ) For vehicles having a capacity not exceeding 22 passengers, the lower panel may be displaced relative to the upper panel provided that it is in the same direction. ( ) Для транспортных средств вместимостью не более 22 пассажиров нижний щит может быть смещен по отношению к верхнему щиту при условии, что это происходит в одном и том же направлении.
It consists of a wall with 228 slits; behind each slit is a hand-painted panel, and riders of passing trains see a motion picture. Он состоит из стены с 228 окошками, за каждым из которых расположен щит с рисунком; пассажиры поезда, глядя на эти рисунки, мелькающие за окном, видят подобие мультипликации.
Больше примеров...
Участники (примеров 253)
The panel considered that forests both impacted and were affected by climate change, and noted that UNECE region forests are a large carbon sink. Участники этой дискуссии отметили, что леса, с одной стороны, воздействуют на изменение климата, а с другой стороны - сами испытывают воздействие с его стороны, а также что леса региона ЕЭК ООН являются крупным поглотителем углерода.
In concluding the discussion on this theme, the Panel urged that in-depth studies on the socio-economic impacts of biotechnology be undertaken. Завершая обсуждение по этой теме, участники совещания настоятельно рекомендовали проведение углубленных исследований по социально-экономическим последствиям биотехнологии.
The Panel notes that the Kimberley Process has discussed, but not yet developed, guidelines for participants in dealing with problematic shipments. Группа отмечает, что в рамках Кимберлийского процесса обсуждались, но еще не были разработаны принципы, которыми участники должны руководствоваться при решении проблем, возникающих в связи с сомнительными или подозрительными поставками.
In concluding the discussion on issues related to biodiversity, the Panel reiterated that, depending on their technological capacity in key areas such as risk assessment, developing countries need to develop their own basic regulations and to carry out risk assessment. Завершая обсуждение вопросов, связанных с биологическим разнообразием, участники совещания подтвердили, что в зависимости от наличия собственного технологического потенциала в таких ключевых областях, как оценка риска, развивающимся странам необходимо разрабатывать свои собственные базовые нормы и проводить оценку риска.
The Panel discussed the potential role of genomics in crop improvement and emphasized the need to improve food crops for domestic consumption and for exports in anticipation of global population increase in the next millennium. Участники совещания обсудили вопрос о потенциальной роли геномики в улучшении сельскохозяйственных культур и подчеркнули необходимость улучшения продовольственных сельскохозяйственных культур, предназначенных для отечественного потребления и на экспорт, в преддверии глобального увеличения численности населения в предстоящем тысячелетии.
Больше примеров...
Рабочая группа (примеров 137)
Household panel working group (Sept. 95) Рабочая группа по групповым обследова-ниям домашних хозяйств (сентябрь 1995 года)
The Working Party acknowledged that, for the time being, there were no precise criteria for determining the fire resistance of orange panel fixings, and Governments interested in the issue were invited to study the question in more detail. Рабочая группа признала, что в настоящий момент еще не существует четких критериев для определения огнестойкости креплений табличек оранжевого цвета, и заинтересованным в этом вопросе правительством было предложено глубже изучить его.
Following a robust discussion on related issues, the Open-ended Working Group established a contact group to consider, among other things, further guidance to the Panel in the preparation of its final report. После проведения обстоятельного обсуждения соответствующих вопросов Рабочая группа открытого состава учредила контактную группу для рассмотрения, в частности, дополнительных руководящих указаний Группе по подготовке своего окончательного доклада.
At its twenty-sixth meeting, the Open-ended Working Group decided to forward two other issues arising out of the Technology and Economic Assessment Panel reports for consideration by the Eighteenth Meeting of the Parties. На своем двадцать шестом совещании Рабочая группа открытого состава постановила передать на рассмотрение восемнадцатого Совещания Сторон два других вопроса, вытекающих из докладов Группы по техническому обзору и экономической оценке.
At its thirty-first meeting, the Open-ended Working Group heard a presentation by the Technology and Economic Assessment Panel on proposals related to the operation of the Panel. На своем тридцать первом совещания Рабочая группа открытого состава заслушала сообщение Группы по техническому обзору и экономической оценке о предложениях, касающихся ее функционирования.
Больше примеров...
Полотнище (примеров 5)
How's that ripped panel, Jed? Как там разорванное полотнище, Джед?
The national flag of the Republic of Sakha (Yakutia) is a rectangular panel consisting of four differently sized horizontal stripes of blue, white, red, and green, respectively. «Государственный флаг Республики Саха (Якутия) представляет собой прямоугольное полотнище, состоящее из четырёх разновеликих горизонтальных полос соответственно голубого, белого, красного и зелёного цветов.
DEVICE FOR PRESENTING INFORMATION AND PANEL THEREFOR УСТРОЙСТВО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ И ПОЛОТНИЩЕ ДЛЯ НЕГО
The panel is mounted on a frame in a state of resiliently extended deformation and is fixed with edges supported in pairs on the frame. Полотнище установлено на раму в состоянии упруго-растянутой деформации и зафиксировано попарно опертыми на раму кромками.
The device for presenting information comprises a panel mounted on a sectional frame with rotatable edges of the panel mounted on the sides of said frame. Устройство представления информации содержит полотнище, установленное на составной раме, по сторонам которой установлены поворотные кромки полотнища.
Больше примеров...
Перечень (примеров 160)
The Panel will publish a list of applications for which technically feasible alternatives have not been identified in its September 2009 report. Группа опубликует в своем докладе за сентябрь 2009 года перечень видов применения, по которым не были выявлены технически приемлемые альтернативы.
The Panel has not been able to verify the existence of a forest management stakeholders list, a requirement of FDA regulations. Группа не смогла проверить, составлен ли перечень заинтересованных сторон в области лесопользования, как того требуют постановления УЛХ.
Where claimants did not provide deregistration certificates or any other documentation providing a detailed listing of the vehicles, the Panel recommends no compensation for the claim. В тех случаях, когда заявители не представили справки о снятии с учета или какие-либо иные документы, содержащие подробный перечень транспортных средств, Группа рекомендовала оставить претензии без удовлетворения.
The Panel, on the basis of its conclusions, had produced a check-list of transformative actions in seven key areas that it considered of particular relevance to be transmitted to all developing country Governments for their consideration. Группа на основе своих выводов подготовила контрольный перечень трансформационных мероприятий в семи ключевых областях, которым она придает особое значение, для рассылки для рассмотрения правительствам всех развивающихся стран.
Introducing the item, the Co-Chair said that the Technology and Economic Assessment Panel had produced an updated list of laboratory and analytical uses of ozone-depleting substances, including ozone-depleting substances for which there were no known alternatives. Внося на рассмотрение этот пункт, Сопредседатель заявил, что Группа по техническому обзору и экономической оценке подготовила и обновила перечень лабораторных и аналитических видов применения озоноразрушающих веществ, в том числе в отношении тех озоноразрушающих веществ, для которых не имеется известных альтернатив.
Больше примеров...
Приборная панель (примеров 7)
5.2. As a minimum, the instrument panel shall include: 5.2 Приборная панель должна включать, по крайней мере, следующие приборы:
Control panel is an exact copy of original, with one exception - unfortunately, devices does not act. Приборная панель полностью соответствует прототипу по всем параметрам за исключением одного - приборы к сожалению не работают.
The instrument panel says it's clean. Приборная панель говорит, что он чист.
As a minimum, the instrument panel shall be consistent of: - indicator of voltage in the contact system; - indicator of zero voltage in the contact system; - indicator of main automatic switch of contact system voltage state; 5.2 Приборная панель должна включать по крайней мере следующие приборы: - индикатор напряжения в контактной сети; - индикатор отсутствия напряжения в контактной сети; - индикатор состояния главного автоматического выключателя напряжения контактной сети;
The instrument panel also featured a compass and altimeter, while a separate console above the windshield indicated when a door was ajar or if the car's lights or radio were turned on. Приборная панель имела компас и высотомер, отдельная консоль над ветровым стеклом имела индикацию открытия дверей, включения света и радио.
Больше примеров...
Panel (примеров 58)
In Video phones you can find Tools - Control panel - Messaging. В моделях смартфон необходимо найти Tools - Control panel - Messaging.
After you are able to successfully install the JRE, you will see an icon labeled "Java" in your Windows Control Panel for the JRE. После успешной установки среды JRE она будет представлена в Панели управления (Control Panel) Windows значком "Java".
The MA, like the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), assessed current knowledge, scientific literature, and data. Как и Межправительственная группа экспертов по изменению климата (Intergovernmental Panel on Climate Change, IPCC), программа ОЭ провела оценку современных знаний, научных публикаций и накопленных данных.
The brush size of the Keep Area Tool or the Drop Area Tool can be changed using the check-box Thick Strokes in the Settings panel. Размер инструментов Взять фрагмент и Удалить фрагмент задается на Панели настроек (Settings Panel) флажком Толстая линия (Thick Line).
In Java Control Panel, click the Advanced tab. В диалоговом окне Java Control Panel (Панель управления Java) щелкните на вкладке Advanced (Дополнительно).
Больше примеров...
Группой (примеров 2928)
Yet we all want a healthy and fruitful working relationship with the Panel. Тем не менее, все, чего мы добиваемся, - это здоровые и плодотворные рабочие отношения с Группой экспертов.
The more specific recommendations made by the Panel and the Kimberley Process in 2008 can help the Government in this regard. В этом отношении помощь правительству могут оказать более конкретные рекомендации, сформулированные Группой и Кимберлийским процессом в 2008 году.
The Panel investigated 105 shipping movements to Monrovia Freeport and Buchanan in 2000 and 2001 but was unable to obtain irrefutable evidence. Группой было расследовано 105 заходов судов в монровийский свободный порт и Бьюкенен в 2000 году и 2001 году, однако ей не удалось получить неопровержимые доказательства.
Noting with appreciation the work undertaken by the Ozone Secretariat and the Technology and Economic Assessment Panel in organizing and servicing the Meetings of the Parties, meetings of the Open-ended Working Group, and meetings of the Technology and Economic Assessment Panel and its technical options committees, С удовлетворением отмечая работу, проделанную секретариатом по озону и Группой по техническому обзору и экономической оценке в области организации и обслуживании совещаний Сторон, совещаний Рабочей группы открытого состава и совещаний Группы по техническому обзору и экономической оценке и ее комитетов по техническим вариантам замены,
11.16 The subprogramme is shaped by decisions of the United Nations Framework Convention on Climate Change and complements the Convention's work, while being guided by sound science, particularly from the Intergovernmental Panel on Climate Change. 11.16 Подпрограмма основывается на решениях, принятых в контексте Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, и дополняет собой работу, проводимую в рамках Конвенции, опираясь при этом на убедительные научные иссследования, проводимые, в частности, Межправительственной группой экспертов по изменению климата.
Больше примеров...
Группе (примеров 2428)
The Panel investigated the sale of these rotor blades and spare parts because the Guinean Ministry of Defence confirmed to the Panel that they had not ordered them. Группа занялась расследованием продажи лопастей и запасных частей, потому что министерство обороны Гвинеи сообщило Группе, что оно не заказывало их.
In December 2013, the Ugandan authorities responded to the Panel, stating that no equipment had been purchased from or supplied by the Democratic People's Republic of Korea to the Ugandan Police Force. В декабре 2013 года власти Уганды ответили Группе, заявив, что Корейская Народно-Демократическая Республика не продавала и не поставляла Угандийским полицейским силам никакого оборудования.
He also observed that the forthcoming replenishment of the Multilateral Fund was a highly important matter, and the Technology and Economic Assessment Panel should consult with all Parties, particularly Article 5 Parties, to ensure that more effective support was provided. Он также заметил, что предстоящий цикл пополнения Многостороннего фонда является исключительно важным событием, и что Группе по техническому обзору и экономической оценке следует провести консультации со всеми Сторонами, и в частности со Сторонами, действующими в рамках статьи 5, для обеспечения большей эффективности оказываемой поддержки.
Japan gave the Panel more information about illegal shipments of three cylindrical grinding machines and an LCR meter to Myanmar in 2008 as well as about two attempted shipments of an automatic direct current magnetization characteristic recorder to Myanmar via Malaysia in 2008 and 2009. Япония предоставила Группе дальнейшую информацию о незаконных поставках трех круглошлифовальных станков и одного измерителя иммитанса в Мьянму в 2008 году, а также о двух попытках поставок автоматического измерителя характеристик постоянного магнитного поля в Мьянму через Малайзию в 2008 и 2009 годах.
The panel had only considered the headnote of Article XX. Second, the Appellate Body emphasized that WTO rules did not prevent a panel from accepting unsolicited amicus curiae briefs submitted by non-governmental organizations. Специальная группа учла лишь основной текст статьи ХХ. Во-вторых, Апелляционный орган подчеркнул, что нормы ВТО не запрещают специальной группе получать не запрашиваемую, но относящуюся к делу информацию, представленную неправительственными организациями.
Больше примеров...