Английский - русский
Перевод слова Panel

Перевод panel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 18500)
As the Panel recommends no compensation for contract losses, there is no need for the Panel to determine the date of loss from which interest would accrue. Поскольку Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении контрактных потерь, ей нет необходимости рассматривать вопрос о дате, начиная с которой необходимо начислять проценты.
The Panel decided to visit all such areas. Группа решила побывать во всех таких районах.
The Panel is concerned that claims for incremental costs should not duplicate other losses advanced by the same claimant. Группа следит за тем, чтобы претензии в связи с дополнительными издержками не дублировались другими потерями, указанными тем же заявителем.
The Panel decided to visit all such areas. Группа решила побывать во всех таких районах.
The Panel has indicated a modified remediation programme, details of which are set out in annex IV to this report. Группа наметила изменения к программе восстановительных мероприятий, подробности которых приводятся в приложении IV к настоящему докладу.
Больше примеров...
Панель (примеров 547)
Alex, I need you to slide that panel off. Алекс, тебе нужно сдвинуть эту панель.
I had only this equipment - my satellite phone, my computer and a plastic solar panel - that I hide it in the forest. У меня было только одно оборудование: спутниковый телефон, компьютер и пластиковая солнечная панель, которые я спрятал в лесу.
COMPOSITE WOODEN WALL PANEL FOR A MULTI-FLOOR HOUSE СТЕНОВАЯ ДЕРЕВЯННАЯ СОСТАВНАЯ ПАНЕЛЬ ДЛЯ МНОГОЭТАЖНОГО ДОМА
Okay, there should be a securityaccess panel near the east door. Отлично, где то здесь у восточной двери должна быть панель безопасности.
The administrative panel of the administrator enables you to edit content part of a web site and to add/delete sections, subitems or pages easily. Административная панель веб сайта позволяет заказчику полное его редактирование, как контентной части, так и добавление/удаление разделов, подразделов или страниц.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 299)
These replace the former panel of visitors by a standing Visiting Committee, appointed by the Governor. Согласно этим правилам, бывшая коллегия контролеров была заменена постоянным Контрольным комитетом, состав которого определяется губернатором.
If the panel considered that dismissal of the judge might be warranted, it would prepare a report with a recommendation to that effect for the General Assembly. Если коллегия сочтет целесообразным поднять вопрос об отрешении судьи от должности, она подготовит доклад с соответствующей рекомендацией Генеральной Ассамблее.
The review panel further recommended that a discussion paper be prepared on transparency, fairness and equity within ICCAT and that the Commission's policy on non-governmental organizations' attendance at meetings be reviewed. Обзорная коллегия рекомендовала далее подготовить дискуссионный документ, посвященный вопросу о транспарентности, справедливости и равноправии в ИККАТ, и пересмотреть политику Комиссии в отношении присутствия неправительственных организаций на ее совещаниях.
Two main issues need to be resolved for the Vital National Interest Panel to resume its work. Чтобы Коллегия по защите жизненно важных национальных интересов могла возобновить свою работу, необходимо решить два основных вопроса.
Ultimately, the Electoral Judicial Panel ruled in favour of the Electoral Commission on each of a total of 593 appeals, dismissing all appeals against the final results. В конечном итоге Избирательная судебная коллегия поддержала Избирательную комиссию по каждой из в общей сложности 593 жалоб, отклонив все жалобы на окончательные результаты.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 330)
The opening speeches were followed by a ministerial panel discussing the issue of transport sustainable for health and the environment: key challenges and future actions. После вступительных речей министерская комиссия провела дискуссию по проблеме транспорта, отвечающего требованиям и интересам охраны здоровья и окружающей среды: ключевые проблемы и будущие действия.
The Board had noted that award decisions, which are to generate such interest payments, are based on reports transmitted to the concerned Governments, stating, for example, that "the panel recommends that interest should run from the date of loss". Комиссия отметила, что решения о присуждении компенсации, которые повлекут за собой выплату процентов, основываются на сообщениях, направляемых соответствующим правительствам и содержащих указание на то, что «группа рекомендует начислять проценты с даты возникновения потерь» или другую сходную формулировку.
Panel II on Poverty in the UN ECE Region will address the following issues: Комиссия II по нищете в регионе ЕЭК ООН рассмотрит следующие вопросы:
The Panel also found that "the Commission cannot award more to Governments who provided relief to others than the recipients of the relief would have been entitled to had they filed an individual claim in category 'C'". Группа также пришла к заключению о том, что "Комиссия не может присуждать правительствам, предоставившим помощь другим лицам, компенсацию в большем объеме, чем ту, на которую имели бы право претендовать получатели этой помощи, если бы они подали индивидуальные претензии по категории С".
The "E2" Panel went on to find that where the conditions precedent to the release of the retention money were satisfied on or after 2 May 1990, the Commission has jurisdiction over a claim for compensation for retention money. Далее Группа "Е2" постановила, что в тех случаях, когда условия возвращения удержанных сумму были выполнены 2 мая 1990 года или после этой даты, Комиссия правомочна рассматривать претензии относительно компенсации удержанных сумм.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 76)
06.03.2010 at 2 pm at the Center for Contemporary Culture Garage the discussion panel DOUBLE LIFE (the project by Olga KISSELEVA created in collaboration with the Sorbonne's Laboratory of sociology and social sciences) will take place. 06.03.2010 в 14 00 в Центре современной культуры «Гараж» пройдет дискуссия ДВОЙНАЯ ЖИЗНЬ (проект Ольги КИСЕЛЕВОЙ, созданный в сотрудничестве с лабораторией общественных наук и социологии Сорбонны).
Each panel was followed by a discussion open to all participants. После каждого группового обсуждения проводилась дискуссия, открытая для всех участников.
A panel presentation and interactive discussion addressing barriers and constraints facing small island developing States in the five thematic issues was held at the 2nd meeting, on 28 February 2011. На 2м заседании 28 февраля 2011 года состоялись дискуссионный форум и интерактивная дискуссия по проблемам и трудностям, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства в пяти тематических областях.
Panel on best practices in the fight against racism Дискуссия с участием приглашенных экспертов по вопросу о наилучшей практике борьбы против расизма
At the international level, there has been a wide ranging discussion, for instance in the WTO Trade and Environment Committee and the Intergovernmental Panel on Forests, which agreed a consensus text on trade and environment issues. На международном уровне, например, велась широкая дискуссия в рамках Комитета ВТО по торговле и окружающей среде и в Межправительственной группе по лесам, которые на основе консенсуса разработали текст, посвященный вопросам торговли и окружающей среды.
Больше примеров...
Групповое (примеров 52)
The President of the Moroccan National Human Rights Council, Driss el-Yazami, stated that the panel was held at a time when the Middle East and North African region is experiencing major socio-political changes. Председатель Национального совета по правам человека Марокко Дрисс эль-Язами заявил, что групповое обсуждение проходит в то время, когда в регионе Ближнего Востока и Северной Африки происходят серьезные социально-политические изменения.
12.10 p.m. Extended Panel Session involving all speakers 12 час. 10 мин. Расширенное групповое заседание с участием всех докладчиков
Panel session 3 will be jointly organized with the Working Party on Agricultural Quality Standards, in view of the importance of private standards in the agricultural and food sector, and will aim at involving the regulatory authorities, as well as private companies, in the debate. Групповое заседание З будет совместно организовано с Рабочей группой по сельскохозяйственным стандартам качества с учетом важности частных стандартов для сельскохозяйственного и продовольственного секторов, и будет преследовать цель привлечь нормативные органы, а также частные компании к этому обсуждению.
10 a.m. - 1 p.m. Special Panel Session on Regulation and Investment in the Electricity Industry: Agenda item 7 10 час. 00 мин. - 13 час. 00 мин. Специальное групповое заседание на тему "Регулирование и инвестиции в электроэнергетике": пункт 7 повестки дня
The Chairperson drew attention to a panel on the Optional Protocol to the Convention in which ministries from Namibia and Senegal had participated, along with members of the Committee. Председатель обратила внимание на групповое обсуждение Факультативного протокола к Конвенции, в котором участвовали министры из Намибии и Сенегала, а также члены Комитета.
Больше примеров...
Дискуссионных (примеров 34)
The IPM for CSD 17 took place in New York from 23rd to 27th February and was essentially structured around panel presentations on the CSD topics, namely agriculture, rural development, land, drought, desertification and Africa. МПС по КУР 17 состоялось в Нью-Йорке 23-27 февраля и в основном было организовано в формате проведения дискуссионных форумов по таким темам КУР, как сельское хозяйство, сельское развитие, землепользование, засуха, опустынивание и Африка.
At the fiftieth session of the Commission on the Status of Women, held in 2006, Noeli Pocaterra, President of the Permanent Commission of Indigenous Peoples National Assembly, Venezuela, was a speaker on a panel convened to celebrate International Women's Day. В 2006 году на пятидесятой сессии Комиссии по положению женщин Ноели Покатерра, Председатель Постоянной комиссии по делам коренных народов Национальной ассамблеи Венесуэлы, выступила на одном из дискуссионных форумов, организованном в рамках празднования Международного женского дня.
Following the panel presentations, an interactive dialogue was held with other participants, focusing on concrete steps that needed to be taken at the national level to implement sustainable development. После этих сообщений участников дискуссионных форумов был проведен интерактивный диалог с другими участниками, в котором основное внимание уделялось конкретным шагам, которые необходимо предпринять на национальном уровне в целях обеспечения устойчивого развития.
Each panel followed a similar format, with an overarching theme, three opening questions posed by a moderator and six panelists drawn from government, civil society, and international organizations. Оба дискуссионных форума были проведены в едином формате, предусматривавшем наличие той или иной общей темы и начала обсуждений с трех вопросов ведущего, обращенных к дискуссионной группе в составе шести участников, представлявших правительства, гражданское общество и международные организации.
The introduction of regional panel events at Forum sessions and workshops showcasing experiences and realities of sustainable forest management helped to build a better understanding of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests proposals for action. Организация на сессиях Форума обсуждений в формате региональных дискуссионных групп и проведение практикумов с демонстрацией накопленного опыта и реальных подходов к неистощительному ведению лесного хозяйства помогли лучше понять суть предлагаемых Азиатским партнерством по лесам/Африканским форумом по лесам практических мер.
Больше примеров...
Групповых (примеров 43)
The Working Party agreed to continue organizing panel sessions. Рабочая группа приняла решение продолжить организацию групповых заседаний.
Involvement has included panel events discussing globalization, the prevention of child trafficking and girl-child education, all of which are important subjects presented to the Association and general membership upon the students' return. Они принимают участие в групповых обсуждениях по проблемам глобализации, вопросам предотвращения торговли детьми и образования девочек; по возвращении участники выступают с презентациями по этим важным темам перед членами Ассоциации.
It is intended to introduce panel interviewing for external middle-level and senior candidates (up to and including the D-2 level). Предполагается ввести практику проведения групповых собеседований для отбора внешних кандидатов среднего и руководящего звена (для назначения на должности до уровня Д-2 включительно).
As Chairman of the Disarmament Commission, I am very pleased to take part in this panel. Как Председатель Комиссии по разоружению, я очень рад принять участие в этих групповых обсуждениях.
He had represented the Committee at a panel convened at the 12th session of the Council, which had identified a number of good practices and alternatives to detention. Оратор говорит, что он от имени Комитета принимал участие в групповых обсуждениях, проведенных в рамках 12-й сессии Совета, в ходе которых был выявлен ряд достойных подражания примеров и альтернатив тюремному заключению.
Больше примеров...
Групповые (примеров 20)
The Committees make extensive use of interactive debates and panels; for example, panel meetings are of particular importance for the work of the Second Committee. Комитеты активно используют интерактивные дискуссии и групповые обсуждения; например, групповые совещания имеют особую важность для работы Второго комитета.
Item 4 (parallel panel sessions 1 and 2) Пункт 4 (параллельные групповые заседания 1 и 2)
A majority of respondents supported alternative arrangements, such as parallel or panel debates, indicating as the main reasons efficient time use and the ability to focus on certain topics that were of greater interest to their delegation. Большинство респондентов поддержали альтернативные мероприятия, такие как параллельные или групповые обсуждения, указав в качестве основных причин эффективное использование времени и возможность сосредоточить внимание на отдельных вопросах, представляющих больший интерес для их делегаций.
Suppliers are selected under open or restrictive tendering proceedings and the panel arrangements must contain the minimum requirements for the procurement, including an indicative or set price or rate for the procurement. Поставщики выбираются на основании процедур торгов с открытым или ограниченным участием, и групповые договоренности должны содержать минимальные требования в отношении закупок, включая ориентировочную или установленную цену или ставку для таких закупок.
The Forum enjoyed broad participation and a large number of panel presentations, including a side event by the Intergovernmental Panel on Climate Change. В форуме приняли участие большое число делегатов, и на нем состоялись многочисленные групповые обсуждения, включая параллельное мероприятие, организованное Межправительственной группой экспертов по изменению климата.
Больше примеров...
Жюри (примеров 104)
The Committee has also suggested that all complaints against police officers should be referred to a panel consisting of a member of the public, even at the preliminary inquiry stage, so that impartiality of the inquiry is ensured. Комитет также внес предложение о том, чтобы все жалобы на сотрудников полиции передавались жюри, в состав которого должен входить представитель общественности, даже на стадии предварительного расследования, с целью обеспечения беспристрастного характера расследования.
The study also discussed various options for a review mechanism, proposing that the Council consider establishing one under the authority of the Security Council, creating an independent arbitral panel, or allowing judicial review of de-listing petitions. В исследовании также обсуждались различные варианты механизма обзора, и Совету предлагалось рассмотреть вопрос о создании такого механизма при Совете Безопасности, образовании независимого арбитражного жюри или о разрешении судебного рассмотрения ходатайств об исключении из перечня.
They'll be judged by a new panel of fashion experts. В жюри - новая команда звездных экспертов.
A jury panel selected three artists and songs to qualify from the SRF/RTR selection, two from the RTS selection and one from the RSI selection. Панель жюри отобрало трёх кандидатов и песен на выход из выбора SRF/RTR, два от выбора RTS и один из выбора RSI.
A special youth competition has been organized to promote young people's knowledge of the State political system and the members of the panel of judges have been appointed. В целях углубления знаний молодежи о государственном строе выработан проект Устава конкурса и составлен список состава жюри.
Больше примеров...
Форум (примеров 208)
In addition, a panel on ageing and the world of work was held at the United Nations on 6 October 2000. Кроме того, 6 октября 2000 года в Организации Объединенных Наций был проведен дискуссионный форум по проблемам старения и трудовых ресурсов.
Furthermore, a round table or thematic panel will be held from 10 a.m. to 1 p.m. and another from 3 p.m. to 6 p.m., which will require interpretation service from and into all six official languages. Кроме того, «круглый стол» или тематический дискуссионный форум будут проведены с 10 до 13 часов и с 15 до 17 часов и потребуют устного перевода со всех шести официальных языков и на эти языки.
The Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests invited countries to promote policies and regulations that encourage private sector investments and the International Council of Forest and Paper Associations feels that there is still progress to be made in this area. Международная группа по лесам/Международный форум по лесам предложили странам поощрять осуществление такой политики и положений, которые стимулируют инвестиции частного сектора, и Международный совет ассоциаций лесной и целлюлозно-бумажной промышленности считает, что в этой области предстоит еще проделать определенную работу.
The panel was opened by Odile Frank and moderated by Bengt Lindqvist, Special Rapporteur on Disability of the Commission for Social Development. На 14-м заседании 6 августа 2002 года Отдел социальной политики и развития Департамента по экономическим и социальным вопросам организовал для делегатов и представителей НПО дискуссионный форум для обмена мнениями по существующим вопросам с представителями учреждений и программ Организации Объединенных Наций.
According to the Intergovernmental Panel, key vulnerabilities exist in the short term in the form of drought, insects and fire. При поддержке Совместного партнерства по лесам Форум мог бы внести свой вклад в этот процесс.
Больше примеров...
Пульт (примеров 26)
"Help" - service-page is full description of Site interface elements and in same time - control panel of their functions by keyboard ('No Mouse'). "Помощь" - сервис-страница с полным описанием элементов интерфейса Сайта и в тоже время - пульт управления их функциями посредством клавиатуры ('Без Мышь').
If the control panel is a separate unit, it shall contain all controls used directly for radar navigation. Если пульт управления представляет собой отдельный блок, то все органы управления, используемые непосредственно на радиолокационной установке, должны быть вынесены на этот блок.
And by the pillow there's a gauge for the light and music- a control panel with different buttons. А около подушки - прибор для светомузыки: Пульт управления с разными кнопками...
Once in reception... panel next to the desk, pull it out. Один на пульт... тот что рядом со столом.
High quality of the gates can be guaranteed thanks to applying such elements like: tinned sheet, panel made of polyester material, hand operation or electric drive with a control panel, photocell and remote controlling. Приготовление основной части с термически оцинкованных металлических листов, панельной части - с полиэстера покрытого ПВХ, возможность открывания вручную или автоматически на кнопку, фотоэлемент или дистанционный пульт становят гарантию высокого качества.
Больше примеров...
Панно (примеров 15)
The art painting of clothes, curtains, panel is a separate kind of art. Художественная роспись одежды, штор, панно - отдельный вид искусства.
At the same time, the artist is working on a ceramic panel design for the Turkmen National Circus. Одновременно создает эскиз керамического панно для Туркменского национального цирка.
Above the three central windows of the second floor - a relief panel with an antique story. Над тремя центральными окнами второго этажа - рельефное панно с античным сюжетом.
Advance signs consisting of a square panel displaying a thick broken ring indicates that the main traffic flow is on the roundabout. Когда в качестве предварительного указателя используется квадратное панно с изображенной на нем незавершенной окружностью, выделенной жирной линией, для водителя указывается, что основным потоком движения является поток на кругу.
METHOD FOR CREATING AN ARTISTIC PANEL WITH FRESCO-TYPE IMAGE (VARIANTS), AND PANEL WITH FRESCO (VARIANTS) СПОСОБ СОЗДАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПАННО С ИЗОБРАЖЕНИЕМ ТИПА ФРЕСКИ (ВАРИАНТЫ) И ПАННО С ФРЕСКОЙ (ВАРИАНТЫ)
Больше примеров...
Комитет (примеров 617)
The secretariat also informed the Committee that on 26 March 2012 two of the secretariat's staff members had met with the Executive Secretary and with two Panel members of the World Bank Inspection Panel, one of whom was the Chair, at the Panel's request. Кроме того, секретариат проинформировал Комитет о том, что 26 марта 2012 года два сотрудника секретариата провели встречу с Исполнительным секретарем и двумя представителями Инспекционной группы Всемирного банка, один из которых является Председателем.
On 4 June, the Panel submitted the first monthly update on its work to the Committee 4 июня Группа представила в Комитет первую справку с обновленной информацией о своей работе
The Guarantors' Panel is competent to establish, subsequently in a special hearing, in which an Opposing Committee may participate, whether the petition is admissible and receivable. Впоследствии Комиссия гарантов на специальном заседании, участие в котором может принимать Оппонирующий комитет, уполномочена определять, является ли петиция допустимой и приемлемой.
In order to operationalize the other mechanisms provided for in the temporary agreement on Abyei, the Panel convened the parties in Addis Ababa on 8 September 2011, where the Abyei Joint Oversight Committee was inaugurated. Чтобы ввести в действие другие механизмы, предусмотренные во Временном соглашении по Абьею, Группа созвала 8 сентября 2011 года в Аддис-Абебе встречу сторон, на которой был официально учрежден Совместный надзорный комитет по Абьею.
I call upon the two countries to restore their dialogue mechanisms, including the Area Joint Oversight Committee and the Joint Political and Security Mechanism, and to resume discussions under the aegis of the African Union and the African Union High-level Implementation Panel. Я призываю эти две страны восстановить свои механизмы поддержания диалога, в том числе Совместный надзорный комитет по району Абьей и Совместный механизм по политическим вопросам и вопросам безопасности, и возобновить переговоры под эгидой Африканского союза и Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза.
Больше примеров...
Щит (примеров 11)
A panel is a house wall manufactured at our factory on the basis of a timber frame. Щит - стена дома, изготовленная на нашем заводе на основе деревянного каркаса.
The presence of two feet of water in the third basement level of the United Nations Headquarters complex had also damaged the electricity distribution panel and caused a small fire in that equipment on the night of Sunday, 28 October 2012. Из-за наличия двух футов воды в третьем подвальном этаже комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций был также поврежден распределительный щит системы электроснабжения и возник небольшой пожар в результате возгорания этого оборудования ночью в воскресенье, 28 октября 2012 года.
You'll see a power panel inside a cage. Увидишь щит питания в клетке.
The lower panel shall be within the projection of the upper panel. Нижний щит не должен выходить за пределы проекции верхнего щита.
Panel jump Instead of horizontal bars, the jump is a solid panel from the ground up to the jump height, constructed of several short panels that can be removed to adjust the height for different dog heights. Прыжок через забор Вместо горизонтальных перекладин используется щит нужной высоты, составленный из нескольких коротких панелей, часть которых можно убрать, чтобы приспособить высоту для собак различного роста.
Больше примеров...
Участники (примеров 253)
The second panel provided policy-related advice on how to enhance national industrial competitiveness by promoting the integration of domestic enterprises into global value chains and attracting foreign investment. Участники второго заседания представили связанные с политикой рекомендации в отношении путей повышения конкурентоспособности национальных промышленных предприятий путем содействия включению местных предприятий в глобальную коммерческую сеть и привлечения иностранных инвестиций.
The panel presented the Insolvency Office Holder Principles prepared by the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), and discussed why countries would benefit from implementing the Principles and how they might do so. Участники дискуссионной группы представили Принципы деятельности должностных лиц, занимающихся вопросами несостоятельности, подготовленные Европейским банком реконструкции и развития (ЕБРР), и обсудили вопрос о том, почему странам будет выгодно применять эти Принципы и как они смогут это сделать.
The Panel cautioned that the introduction of biotechnology into the agricultural sector should be monitored closely in order to prevent adverse effects on biodiversity. Участники совещания предостерегли относительно того, что в целях предупреждения неблагоприятных последствий с точки зрения биологического разнообразия следует внимательно следить за внедрением биотехнологии в сельскохозяйственном секторе.
The Panel held meetings with both the Kimberley Process Chair in India in late March 2008 and the head of the Kimberley Process review visit team in Belgium in early April 2008. Участники Группы встречались как с Председателем Кимберлийского процесса в Индии в конце марта 2008 года, так и с руководителем выездной миссии по обзору Кимберлийского процесса в Бельгии в начале апреля 2008 года.
The panel concluded that fighting family poverty would help address a range of other issues, such as mobilizing labour supply, promoting gender equity and enhancing child well-being and development. Участники форума пришли к выводу о том, что борьба с нищетой на уровне семей поможет решить и целый ряд других задач, таких как мобилизация предложения рабочей силы, содействие обеспечению равноправия мужчин и женщин и улучшение благосостояния и развития детей.
Больше примеров...
Рабочая группа (примеров 137)
The panel is expected to present its report ultimo September 2010. Предполагалось, что рабочая группа представит свой доклад в конце сентября 2010 года.
Working Group 1: panel on gaps, needs and opportunities in forest financing at the national level Рабочая группа 1: обсуждение пробелов, потребностей и возможностей в области финансирования лесохозяйственной деятельности на национальном уровне
The Open-ended Working Group is expected to discuss new information presented by the Technology and Economic Assessment Panel on alternatives to hydrochlorofluorocarbons in the refrigeration and air-conditioning sectors in parties operating under paragraph 1 of Article 5 with high ambient temperature conditions. Как ожидается, Рабочая группа открытого состава обсудит новую информацию, представленную Группой по техническому обзору и экономической оценке, по альтернативам гидрохлорфторуглеродам в секторах холодильного оборудования и кондиционирования воздуха в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, где отмечаются высокие температуры окружающего воздуха.
The Open-ended Working Group may wish to consider the findings of the Technology and Economic Assessment Panel and its Chemicals Technical Options Committee and make recommendations to the Meeting of the Parties, as appropriate, on these process agent applications. Рабочая группа открытого состава, возможно, пожелает проанализировать выводы Группы по техническому обзору и экономической оценке и ее Комитета по техническим вариантам замены химических веществ и вынести Совещанию Сторон соответствующие рекомендации по этим видам применения технологических агентов.
The Open-ended Working Group discussed these and other issues raised by the Technology and Economic Assessment Panel on the matter of essential uses, and on the basis of those discussions, the European Community and the United States of America each proposed decisions on the issue. Рабочая группа открытого состава обсудила эти и другие вопросы, которые были поставлены Группой по техническому обзору и экономической оценке в отношении основных видов применения, и исходя из результатов этих обсуждений, Европейское сообщество и Соединенные Штаты Америки предложили свои варианты решения данного вопроса.
Больше примеров...
Полотнище (примеров 5)
How's that ripped panel, Jed? Как там разорванное полотнище, Джед?
The national flag of the Republic of Sakha (Yakutia) is a rectangular panel consisting of four differently sized horizontal stripes of blue, white, red, and green, respectively. «Государственный флаг Республики Саха (Якутия) представляет собой прямоугольное полотнище, состоящее из четырёх разновеликих горизонтальных полос соответственно голубого, белого, красного и зелёного цветов.
DEVICE FOR PRESENTING INFORMATION AND PANEL THEREFOR УСТРОЙСТВО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ И ПОЛОТНИЩЕ ДЛЯ НЕГО
The panel is mounted on a frame in a state of resiliently extended deformation and is fixed with edges supported in pairs on the frame. Полотнище установлено на раму в состоянии упруго-растянутой деформации и зафиксировано попарно опертыми на раму кромками.
The device for presenting information comprises a panel mounted on a sectional frame with rotatable edges of the panel mounted on the sides of said frame. Устройство представления информации содержит полотнище, установленное на составной раме, по сторонам которой установлены поворотные кромки полотнища.
Больше примеров...
Перечень (примеров 160)
During the reporting period, we have proposed, together with a number of like-minded States, the establishment of a panel of experts to review decisions on the listing and de-listing of persons in the framework of the Al-Qaida and Taliban sanctions regime (see A/62/891). В течение отчетного периода мы предлагали вместе с рядом государств-единомышленников учредить группу экспертов для обзора решений, принимаемых в отношении включения в сводный перечень и исключения из него лиц в рамках режима санкций против организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» (см. А/62/891).
The Panel prioritized investigations into Liberian nationals designated on the assets freeze list. Группа уделила большое внимание расследованию деятельности либерийских граждан, средства которых включены в перечень замороженных активов.
The Panel contacted Qatar to obtain a detailed list of flights made by the Qatari air force to Libya since July 2012 and specific details of the cargo for each flight. Группа связалась с Катаром, просив его представить подробный перечень полетов, выполненных военно-воздушными силами Катара в Ливию с июля 2012 года, и информацию о грузах, перевозившихся во время каждого полета.
The Government subsequently provided the Panel with a letter from the Minister of Defence, in which he submitted "a comprehensive listing of military hardware and materials that were imported for self-defence purposes". Впоследствии правительство вручило Группе письмо министра обороны, в котором он представил «исчерпывающий перечень военного оборудования и материалов, которые были ввезены для целей самообороны».
However, in a letter sent to the Panel by FDA on 21 October 2008, the Managing Director indicated that FDA had circulated a debarment list to the Ministry of Finance and to the Truth and Reconciliation Commission. Вместе с тем в письме УЛХ от 21 октября 2008 года в адрес Группы его Директор-управляющий отметил, что УЛХ направило перечень с вышеназванными компаниями в министерство финансов и в Комиссию по установлению истины и примирению.
Больше примеров...
Приборная панель (примеров 7)
5.2. As a minimum, the instrument panel shall include: 5.2 Приборная панель должна включать, по крайней мере, следующие приборы:
Control panel is an exact copy of original, with one exception - unfortunately, devices does not act. Приборная панель полностью соответствует прототипу по всем параметрам за исключением одного - приборы к сожалению не работают.
The instrument panel says it's clean. Приборная панель говорит, что он чист.
As a minimum, the instrument panel shall be consistent of: - indicator of voltage in the contact system; - indicator of zero voltage in the contact system; - indicator of main automatic switch of contact system voltage state; 5.2 Приборная панель должна включать по крайней мере следующие приборы: - индикатор напряжения в контактной сети; - индикатор отсутствия напряжения в контактной сети; - индикатор состояния главного автоматического выключателя напряжения контактной сети;
The instrument panel also featured a compass and altimeter, while a separate console above the windshield indicated when a door was ajar or if the car's lights or radio were turned on. Приборная панель имела компас и высотомер, отдельная консоль над ветровым стеклом имела индикацию открытия дверей, включения света и радио.
Больше примеров...
Panel (примеров 58)
Tunnelier now includes the WinSSHD Remote Control Panel for WinSSHD versions 5.18 and newer. Tunnelier в настоящее время включает WinSSHD Remote Control Panel для WinSSHD версий 5.18 и выше.
Under the Settings Panel you can see hints: a brief description of AKVIS Sketch (the first time you launch it) or the description of the parameter that was used last. Также на Панели настроек (Settings Panel) выводится подсказка: краткое описание программы AKVIS Sketch (сразу же после запуска) или описание параметра, изменяемого последним.
When the check-box is disabled, the History palette may shift within the Settings Panel as the size of the program window changes (this option is useful for those who have large monitors). Если чек-бокс неактивен, положение палитры История (History) на Панели настроек (Settings Panel) будет меняться в зависимости от размера окна программы.
If you look in the front matter of American Heritage Dictionaries, you can actually find the names of the people on the Usage Panel. Если вы прочитаете вступительную статью словарей American Heritage Dictionaries, то легко найдёте имена людей, входящих в группу Usage Panel.
They can be grouped into three broad categories: box cookers, panel cookers and reflector cookers. Их можно разделить на три широких категории: коробчасті печи (англ. Ьох cookers), панельные печи (англ. panel cookers) и отражательные печи (англ. reflector cookers).
Больше примеров...
Группой (примеров 2928)
Appeals may also be examined by a special ad hoc panel or by the Supreme Court en banc. Заявления могут также рассматриваться специально созданной группой или пленумом Государственного суда.
Albania fully cooperated with the Panel. Албания в полной мере сотрудничала с Группой.
Finally, the Panel has further amplified both procedural and substantive aspects of the process of formulating recommendations in the Summary to its consideration of the individual claims. И наконец, изложенные в Резюме процедурные и существенные аспекты процесса выработки рекомендаций были дополнительно обогащены Группой в процессе рассмотрения отдельных претензий, которые были ей переданы.
Representing the aggregate result of the Panel's processing of these fast-track loss elements, the amounts recommended for compensation in the second instalment therefore resolve all losses contained in these claims. Будучи совокупным результатом обработки Группой по упрощенным процедурам этих элементов потерь, суммы, рекомендованные к выплате по претензиям второй партии претензий, являются компенсацией всех видов потерь, указанных в этих претензиях.
Mr. Lambert Schneider was delegated by the Methodologies Panel as its representative in the A/R WG. The Board expressed its appreciation to the outgoing members of the A/R WG for their excellent work and dedication. Г-н Ламберт Шнайдер был назначен Группой по методологиям в качестве ее представителя в РГО/Л. Совет выразил свою признательность покидающим свои должности членам РГО/Л за их прекрасную работу и приверженность делу.
Больше примеров...
Группе (примеров 2428)
But despite this Member States continue to tell the Panel that this lack of coordination troubles them and to seek clarification from the Panel on the scope of the sanction. Однако, несмотря на это, государства-члены продолжают сообщать Группе, что их беспокоит недостаток координации по данному вопросу, и по-прежнему запрашивают у Группы пояснения в отношении сферы охвата санкции.
The claimant provided insufficient information for the Panel to determine what the "coupon books" were. Заявитель не представил достаточной информации, которая позволила бы Группе определить, что представляют собой такие "купонные книжки".
Information provided to the Panel by the AU Ceasefire Commission, AMIS force headquarters, El-Fasher, Sudan, November 2005. Информация, представленная Группе Комиссией АС по прекращению огня, штаб Сил МАСС, Эль-Фашир, Судан, ноябрь 2005 года.
This also strongly underlines the requirement for Member States to immediately put in place measures to effectively implement the sanctions, which should include a provision for direct responses by banks to the Panel. Это также прямо указывает на необходимость безотлагательного принятия государствами-членами мер по эффективному осуществлению санкций, которые должны включать положение о представлении банками ответов напрямую Группе.
Preparation for consideration of issues by the Commission can take the form of ad hoc inter-sessional working groups or arrangements similar to that of its Intergovernmental Panel on Forests. Подготовка к рассмотрению вопросов Комиссией может проводиться в рамках специальных межсессионных рабочих групп или механизмов, аналогичных ее Межправительственной группе по лесам.
Больше примеров...