Английский - русский
Перевод слова Panel

Перевод panel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 18500)
The Panel followed a professional and technical methodology underpinned by the maintenance of transparency, objectivity, impartiality and independence. Группа применяла профессиональные технические методы работы, основанные на соблюдении требований транспарентности, объективности, беспристрастности и независимости.
The Panel recommends compensation in the amounts claimed. По этой причине Группа не в состоянии рекомендовать компенсацию.
The Panel further identified the Convention as a tool for development, environmental protection and the prevention of forced migratory movements. Кроме того, Группа определила Конвенцию в качестве инструмента развития, охраны окружающей среды и предупреждения вынужденных миграционных перемещений.
The Panel recommends compensation in the amounts claimed. По этой причине Группа не в состоянии рекомендовать компенсацию.
The Panel received numerous accounts and claims of unlawful removal of products by Rwandan or Ugandan armies and their local RCD allies. Группа услышала множество рассказов и утверждений о незаконном изъятии различных предметов руандийскими или угандийскими военнослужащими и их местными союзниками из КОД.
Больше примеров...
Панель (примеров 547)
There should be an access panel to the right. Панель должна быть здесь, справа.
This door panel's t up to spec. Вот эта дверная панель вроде точно не в порядке.
A multifunctional cladding panel for use in civil and industrial construction, said panel comprising sheet material and a protective layer which is applied to the front side of the sheet material. Полифункциональная облицовочная панель для применения в гражданском и промышленном строительстве, содержащая листовой материал и защитный слой, нанесенный на лицевую сторону листового материала.
This panel is being re-circuited at an incredible speed. Эта панель перепаивается с невероятной скоростью.
In the application we used a Fanuc S-420F with RH controller. It communicates with a PLC Versa Max Micro from GE Fanuc and a Horner TUI control panel. В его строительстве компания использовала роботы фирмы Fanuc Robotnic S-420F с контроллером RH, драйвер PLC Versa Макс Micro компании GE Fanuc, а также панель TUI компании Horner.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 299)
An expanded panel of 11 justices split six to five in rejecting petitions to overturn the Law. Расширенная коллегия в составе 11 судей отклонила ходатайства об отмене этого закона шестью голосами против пяти.
The panel could only commute such judgements or request a retrial. Коллегия может только смягчить приговор или направить дело на новое рассмотрение.
Each specialized panel shall be composed of two (2) international judges and one Kosovan judge. Каждая специализированная коллегия состоит из двух (2) международных судей и одного косовского судьи.
Emerging ethical challenges posing individual, institutional and process risks continued to receive attention from the Ethics Panel. Коллегия по вопросам этики продолжала изучать возникающие проблемы этического характера, представляющие индивидуальный, институциональный и процедурный риск.
Two main issues need to be resolved for the Vital National Interest Panel to resume its work. Чтобы Коллегия по защите жизненно важных национальных интересов могла возобновить свою работу, необходимо решить два основных вопроса.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 330)
The panel voted to put him on the list. Комиссия проголосовала, он в списке кандидатов.
The Commission decided instead to organize substantive discussions through a series of dialogues, each of which would begin with an expert panel. Вместо этого Комиссия постановила организовать обсуждение вопросов существа в виде серии дискуссий, каждая из которых начиналась бы с выступлений экспертов.
At its 1st meeting, on 15 May, the Commission held a ministerial panel on the theme "Bridging the technology gap and the digital divide between and within nations". На своем 1м заседании 15 мая Комиссия провела заседание с участием министров по теме «Преодоление разрыва в уровне технического развития как между государствами, так и в самих государствах».
The Guarantors' Panel is competent to establish, subsequently in a special hearing, in which an Opposing Committee may participate, whether the petition is admissible and receivable. Впоследствии Комиссия гарантов на специальном заседании, участие в котором может принимать Оппонирующий комитет, уполномочена определять, является ли петиция допустимой и приемлемой.
On 1 September 2015, the Flag Consideration Panel announced the final four designs to be included in the first referendum. 1 сентября 2015 года комиссия по флагу представила публике четыре отобранные работы, среди которых и предстояло выбрать окончательный вариант в ходе первого референдума.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 76)
The panel offered valuable insights and grasped the issue in a manner that enhanced the subsequent debate of the General Assembly on the situation in Afghanistan. Эта дискуссия позволила глубже изучить проблему и лучше понять ее, что обогатило последующую дискуссию в Генеральной Ассамблее о положении в Афганистане.
At the special session, a panel organized by UNDCP and UNDP on the theme "Drugs and development" provided an opportunity to discuss alternative development and dispel misunderstandings about such an approach. На этой сессии дискуссия, организованная ЮНДКП и ПРООН под девизом "Наркотики и развитие", явилась возможностью для обсуждения вопросов альтернативного развития и устранения неправильного понимания значимости такого подхода.
To support this, a panel of experts, including researchers from other sectors, will discuss different experiences in measuring the transition towards a green economy, including existing indicators and assessments. С этой целью будет организована дискуссия с участием приглашенных экспертов, в том числе исследователей из других секторов, для обсуждения различного опыта в области оценки эффективности перехода к "зеленой" экономике, включая существующие показатели и конкретные результаты оценок.
The Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, will deliver opening remarks at 10 a.m., followed by a panel on "Accountability and Impunity in Civil Strife". Генеральный секретарь г-н Бутрос Бутрос-Гали сделает вступительное заявление в 10 ч. 00 м., после чего состоится дискуссия с участием группы специалистов на тему "Ответственность и безнаказанность в период гражданских волнений".
After the panel presentations, an interactive discussion was held among participants, including representatives of Governments, international institutions, civil society and the business sector. После выступлений участников дискуссионной группы состоялась интерактивная дискуссия между участниками, в том числе представителями правительств, международных учреждений, гражданского общества и деловых кругов.
Больше примеров...
Групповое (примеров 52)
Community household panel: The survey was launched in 1994 for a period of 6 years. Групповое обследование домашних хозяйств в рамках Европейского сообщества: Обследование, осуществление которого было начато в 1994 году, рассчитано на шестилетний период.
A panel session during this event was devoted to the possible collaboration between the Working Group and the Committee to be established after the entry into force of the Convention. В ходе этого мероприятия было проведено групповое заседание по вопросу о возможности сотрудничества между Рабочей группой и Комитетом после вступления Конвенции в силу.
It was recommended to increase the possibilities of utilizing important international social surveys such as the European Community Household Panel (ECHP) and European Labour Force Survey (ELFS) for demographic projection purposes by accessing micro-data and incorporating new, promising explanatory variables into it. Было рекомендовано расширить возможности использования важнейших международных социальных обследований, таких, как Групповое обследование домашних хозяйств в Европейском сообществе (ГОДХЕС) и Европейское обследование рабочей силы (ЕОРС), для целей демографического прогнозирования, задействовав микроданные и включив в него новые, перспективные поясняющие переменные.
Panel session 3 - Private Standards Групповое заседание З - Частные стандарты,
The panel on Partnerships and International Cooperation - organized during the lunch break on the second day of the Conference - was a dynamic discussion focused on expanding partnerships and increasing investment for the implementation of ICPD PoA beyond 2014. Групповое обсуждение "Партнерство и международное сотрудничество", которое было организовано в обеденный перерыв на второй день Конференции, стало динамичной дискуссией, сосредоточенной на расширении партнерских связей и увеличении инвестиций на осуществление Программы действий МКНР после 2014 года.
Больше примеров...
Дискуссионных (примеров 34)
Such measures could include enhanced use of joint panel events and joint informal working groups. Такие меры могли бы также включать проведение большего числа совместных дискуссионных форумов и совместных заседаний неофициальных рабочих групп.
The discussions held on the area of focus during both plenary meetings and panel segments are summarized in paragraphs 34 to 128 below. Обсуждение основной темы, имевшее место как на пленарных заседаниях, так и в рамках дискуссионных форумов, отражено в пунктах 34 - 128 ниже.
With ever more panel debates and interactive dialogues and record-breaking numbers of resolutions in 2013, smaller missions were unable to follow the increasingly heavy agenda in a suitable manner. В условиях роста числа дискуссионных групп, интерактивных диалогов и рекордного количества принятых резолюций в 2013 году небольшие миссии не могут надлежащим образом выполнять все более перегруженную повестку дня.
The panel discussed approaches for overcoming obstacles in implementing tele-health for Africa. В ходе этого совещания были проведены два дискуссионных заседания за круглым столом.
The moderators and panelists for each panel were as follows: Координаторами и членами дискуссионных групп были назначены следующие лица:
Больше примеров...
Групповых (примеров 43)
the use of household panel surveys to obtain statistics on household income; использование групповых обследований домашних хозяйств для получения данных о доходах домашних хозяйств;
This is an annual sample of around 3,000 households with a focus on income and living conditions and is part of the European Community Household Panel project. Оно проводится по годовой выборке в размере примерно З 000 домохозяйств, причем главным предметом его изучения являются доходы и условия жизни, поскольку оно является составным компонентом проекта Групповых обследований домохозяйств Европейского сообщества.
Within the series of global dialogue sessions at the EXPO 2000 in Hannover, Germany, the Centre co-organized a number of workshops and panel debates on urban-rural linkages. В ходе серии заседаний, проведенных в рамках глобального диалога на ЭКСПО-2000 в Ганновере, Германия, Центр выступил одним из организаторов ряда рабочих совещаний и групповых обсуждений по вопросам связей между городами и сельскими районами.
In addition, the Field Service Personnel Assistant assists the Chief Civilian Personnel Officer with special projects, panel reviews and staffing table control. Помимо этого, помощник по кадровым вопросам категории полевой службы оказывает главному сотруднику по кадровым вопросам содействие в осуществлении специальных проектов, в проведении групповых обзоров и в контроле за соблюдением штатного расписания.
He had represented the Committee at a panel convened at the 12th session of the Council, which had identified a number of good practices and alternatives to detention. Оратор говорит, что он от имени Комитета принимал участие в групповых обсуждениях, проведенных в рамках 12-й сессии Совета, в ходе которых был выявлен ряд достойных подражания примеров и альтернатив тюремному заключению.
Больше примеров...
Групповые (примеров 20)
The sources of data for this LIS database are principally household (family) budget surveys or panel surveys. Источниками информации для базы данных ЛИС в основном являются обследования бюджета домохозяйств (семей) или групповые обследования.
The Committees make extensive use of interactive debates and panels; for example, panel meetings are of particular importance for the work of the Second Committee. Комитеты активно используют интерактивные дискуссии и групповые обсуждения; например, групповые совещания имеют особую важность для работы Второго комитета.
In both the 1996 and 1997 sessions, the Commission held panel meetings with invited experts as well as with the chairpersons of the inter-agency task forces established to follow up recent major United Nations conferences. На сессиях 1996 и 1997 годов Комиссия провела групповые совещания с приглашенными экспертами, а также с председателями межучрежденческих целевых групп, учрежденных для осуществления последующей деятельности в связи с последними крупными конференциями Организации Объединенных Наций.
In the course of the week, panel events were held on the subject of food security and statelessness, the latter to mark the th anniversary of the Convention relating to the Status of Stateless Persons. В течение недели были проведены групповые мероприятия по темам продовольственной безопасности и безгражданства, второе из которых было приурочено к 50-й годовщине Конвенции о статусе апатридов 1954 года.
Management stated that the Deputy High Commissioner and Assistant High Commissioners were appointed on the basis of shortlists and well-publicized application processes, respectively, followed in each case by thorough screenings and panel interviews. Руководство указало, что заместитель Верховного комиссара и помощники Верховного комиссара были назначены из числа кандидатов, включенных в краткий список и по результатам широко освещавшегося процесса подачи заявлений, причем в каждом случае проводилась тщательная проверка кандидатов и подробные групповые собеседования.
Больше примеров...
Жюри (примеров 104)
The final took place on 28 December 2013 where all sixteen songs were performed and a jury panel determined the winner of the competition. Финал состоялся 28 декабря 2013 года, где все шестнадцать песен были исполнены и жюри определило победителя конкурса.
On 25 January 2014, a jury panel convened and selected forty entries to proceed to the live audition round. 25 января 2014 года, жюри объявило сорок записей чтобы перейти к живому прослушиванию.
You were on the grand jury panel? Ты была в большом жюри?
That's why he's on the panel! Поэтому он в жюри!
During that week, the Department organized a screening of the film Akwantu: The Journey, attended by director Roy T. Anderson, the panel of judges and the finalists. В течение этой недели Департамент организовал показ фильма «Акванту: дорога», на котором присутствовали режиссер Рой Т. Андерсон, члены жюри и финалисты.
Больше примеров...
Форум (примеров 208)
In July 2012, OHCHR convened a global panel in New York on "Moving away from the death penalty: lessons from national experiences", and organized a workshop on the ratification of the Second Optional Protocol in Cambodia. В июле 2012 года УВКПЧ организовало в Нью-Йорке глобальный форум на тему "Отказ от смертной казни: опыт стран" и провело в Камбодже рабочее совещание, посвященное ратификации второго Факультативного протокола.
The review would be initiated with an interactive expert panel, comprising representatives of Member States, United Nations entities and non-governmental organizations. В начале обзора будет проводиться интерактивный дискуссионный форум экспертов с участием представителей государств-членов, подразделений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
Interactive panel on "Knowledge, power and progress: New approaches to human rights learning" Интерактивный дискуссионный форум на тему «Знания, власть и прогресс: новые подходы к изучению проблематики прав человека»
The second panel was devoted to the discussion of the principles of non-discrimination and equality from a disability perspective: critical issues concerning special measures and disability. Второй дискуссионный форум был посвящен обсуждению принципов недискриминации и равенства с точки зрения проблем инвалидности: важнейшие вопросы, касающиеся специальных мер и инвалидности.
The Intergovernmental Panel on Forests and its successor, IFF, did not recommend actions aimed specifically at Central Africa. However, many of the IPF/IFF proposals for action are relevant to individual governments, both developed and developing, as well as organizations. Ни Межправительственная группа по лесам, ни ее преемник - Межправительственный форум по лесам не рекомендовали конкретных мер в отношении Центральной Африки. Однако многие практические предложения МГЛ/МФЛ касаются отдельных правительств развитых и развивающихся стран, а также организаций.
Больше примеров...
Пульт (примеров 26)
In one variant, the device additionally comprises transmitting/receiving devices and a control panel. В одном из вариантов устройство дополнительно содержит приемопередающие устройства, пульт управления.
The control panel is somewhere nearby. Здесь - пульт управления.
A control panel at the base of the chamber, activated by consular rings... Пульт управления у основания камеры активируется консульскими кольцами...
Firing panel for 60-millimetre mortar. Пульт управления для 60мм гаубицы
High quality of the gates can be guaranteed thanks to applying such elements like: tinned sheet, panel made of polyester material, hand operation or electric drive with a control panel, photocell and remote controlling. Приготовление основной части с термически оцинкованных металлических листов, панельной части - с полиэстера покрытого ПВХ, возможность открывания вручную или автоматически на кнопку, фотоэлемент или дистанционный пульт становят гарантию высокого качества.
Больше примеров...
Панно (примеров 15)
The following year he went to Jidda at the invitation of the mayor of the city to make a wooden panel with calligraphy. В следующем году он отправился в Джидду по приглашению мэра города, чтобы сделать деревянные панно с каллиграфией.
Above the three central windows of the second floor - a relief panel with an antique story. Над тремя центральными окнами второго этажа - рельефное панно с античным сюжетом.
At any rate, any delegation can place its intended vote on record, if it is not that which appeared on the panel. По крайней мере любая делегация может официально заявить, как она намеревалась проголосовать, если на панно это не было адекватно отражено.
Bedri Rahmi was a very prolific artist; he painted frescoes at the "Lido restaurant" in Istanbul (1943), a large panel at the Ankara Opera House (1946). Бедри Рахми был очень плодовитым художником, он нарисовал фрески в стамбульском ресторане Лидо в 1943, большое панно в оперном театре Анкары (1946).
Inside the temple is a "Tunshi" panel showing an Indian story about four animals arguing about how to get fruit from a tall tree. Внутри находится панно «Тунши», иллюстрирующее индийскую сказку о четырёх животных, решивших спор о том, как достать плоды с высокого дерева.
Больше примеров...
Комитет (примеров 617)
(a) that the development and use of impact indicators be suggested as a high priority task, which could be undertaken by the Committee on Science and Technology (CST), assisted by an ad hoc panel as appropriate; а) рассматривать разработку и использование показателей воздействия в качестве приоритетной задачи, решением которой мог бы заняться Комитет по науке и технике (КНТ) при содействии, в надлежащих случаях, специальной группы;
Once the Committee was up and running, its scope could be extended to include the funds and programmes; the Panel of External Auditors had expressed the view that the existing terms of reference were suitable for that purpose. После того, как комитет начнет работать, его круг ведения можно будет распространить на фонды и программы; по мнению Группы внешних ревизоров, нынешний круг ведения комитета это позволяет.
Pursuant to the recommendations of the Panel in its final and interim reports, the Committee wrote two letters to Libya concerning the implementation of a national mechanism for facilitating the implementation of the arms embargo В соответствии с рекомендациями Группы, вошедшими в ее заключительный и промежуточный доклады, Комитет направил Ливии два письма, касающиеся внедрения национального механизма по содействию выполнению оружейного эмбарго
Based on the pattern of expenditures and the reduction in the travel of experts reported by the Secretary-General, the Advisory Committee recommends the provision of $70,000 for official travel of staff for the Panel of Experts on the Democratic People's Republic of Korea. Учитывая структуру расходов и сокращение поездок экспертов, отмеченные Генеральным секретарем, Консультативный комитет рекомендует выделить 70000 долл. США на официальные поездки сотрудников Группы экспертов по Корейской Народно-Демократической Республике.
To request the Technology and Economic Assessment Panel and its Methyl Bromide Technical Options Committee to report for 2005 and annually thereafter, for each agreed critical use category, the amount of methyl bromide nominated by a Party, the amount of the agreed critical use and either: просить Группу по техническому обзору и экономической оценке и ее Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила доложить за 2005 год, а затем докладывать ежегодно по каждой согласованной категории важнейшего вида применения об объеме бромистого метила, запрошенного Стороной, размерах согласованного важнейшего вида применения и либо:
Больше примеров...
Щит (примеров 11)
The panel shall be moved starting from the gangway of the lower deck up to the last step, in the probable direction of motion of a person using the staircase. Щит должен перемещаться между рядами на нижнем этаже вверх до последней ступеньки в вероятном направлении движении лица, использующего эту лестницу.
You'll see a power panel inside a cage. Увидишь щит питания в клетке.
AUTOMATIC CONTROL PANEL (ACP) ЩИТ АВТОМАТИЧЕСКОГО УПРАВЛЕНИЯ (ЩАУ)
Outer shell is holographic, inside crown is panel, remove with pin. Внешний щит - голографический, внутри сверху есть панель, она удаляется булавкой.
( ) For vehicles having a capacity not exceeding 22 passengers, the lower panel may be displaced relative to the upper panel provided that it is in the same direction. ( ) Для транспортных средств вместимостью не более 22 пассажиров нижний щит может быть смещен по отношению к верхнему щиту при условии, что это происходит в одном и том же направлении.
Больше примеров...
Участники (примеров 253)
The panel stressed complementarity between the two approaches and emphasized that the capital markets themselves played a considerable role in rewarding good governance disclosure. Участники дискуссии подчеркнули взаимодополняемость двух подходов и отметили, что рынки капитала сами играют существенную роль в поощрении эффективного раскрытия информации в области корпоративного управления.
The panel agreed that determinants of FDI in the low-carbon sector had been largely policy-led and not market-led; however, that trend needed to change to ensure the sustainability of the sector in the future. Участники обсуждения согласились с тем, что определяющие факторы ПИИ в низкоуглеродном секторе во многом обусловлены политикой, а не рынком; тем не менее эта тенденция должна измениться для обеспечения устойчивости сектора в будущем.
Any dispute arising out of the interpretation of the Treaty shall be settled by negotiation or another procedure agreed to by the Parties, which may include recourse to an arbitral panel or to the International Court of Justice. Любой спор, связанный с толкованием Договора, разрешается путем переговоров или иной процедуры, о которой договорились Участники, которая может включать обращение в арбитражную комиссию или в Международный Суд.
One panel examined ultra high-speed broadband for business and investment promotion, in particular in the case of Africa, arguing that the continent should have opportunities that would enable it to connect and use the existing infrastructure and services to create its own solutions. Так, участники одной из секций обсуждали перспективы использования высокоскоростной широкополосной связи для стимулирования предпринимательства и инвестиций, особенно в Африке, исходя из того, что этому континенту необходимо предоставить возможности для налаживания связи и использования существующей инфраструктуры и услуг с целью выработки собственных решений.
The workshop, along with the preliminary report of the Technology and Economic Assessment Panel and a report by the Secretariat on funding options, contributed to a robust discussion on the issue of banks during the Working Group meeting. Наряду с предварительным докладом Группы по техническому обзору и экономической оценке и докладом секретариата о вариантах финансирования участники этого семинара-практикума содействовали конструктивному обсуждению проблемы банков в ходе совещания Рабочей группы.
Больше примеров...
Рабочая группа (примеров 137)
During the meeting, a panel discussed the Special Representative's work on investment and human rights. На этом же совещании рабочая группа обсудила проводимую Специальным представителем работу по вопросам инвестиций и прав человека.
The Open-ended Working Group is expected to discuss new information presented by the Technology and Economic Assessment Panel on alternatives to hydrochlorofluorocarbons in the refrigeration and air-conditioning sectors in parties operating under paragraph 1 of Article 5 with high ambient temperature conditions. Как ожидается, Рабочая группа открытого состава обсудит новую информацию, представленную Группой по техническому обзору и экономической оценке, по альтернативам гидрохлорфторуглеродам в секторах холодильного оборудования и кондиционирования воздуха в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, где отмечаются высокие температуры окружающего воздуха.
As the final recommendations may be subject to the presentation of further information, the Open-ended Working Group is expected to ask the Panel any questions that it may find relevant to the nominations or the review process. Поскольку окончательные рекомендации могут предусматривать представление дополнительной информации, ожидается, что Рабочая группа открытого состава задаст Группе любые вопросы, которые по ее мнению могут относиться к заявкам или процессу рассмотрения.
The Working Group notes with concern that, the attempts of the Panel of Experts on Liberia to obtain clarification notwithstanding, it remains unclear whether the charges against Chegbo were dropped or whether he was released on bail and the charges are pending. Рабочая группа с озабоченностью отмечает, что, несмотря на попытки Группы экспертов по Либерии получить разъяснения на этот счет, остается неизвестным, были ли сняты обвинения с Чегбо либо же он был освобожден под залог, а рассмотрение обвинений продолжается.
Special report of the Intergovernmental Panel on Climate Change on carbon dioxide capture and storage Background: At its twentieth session the IPCC decided that its Working Group III should prepare a special report on carbon dioxide capture and storage. Справочная информация: На своей двадцатой сессии МГЭИК постановила, что ее Рабочая группа III должна подготовить специальный доклад об улавливании и хранении диоксида углерода.
Больше примеров...
Полотнище (примеров 5)
How's that ripped panel, Jed? Как там разорванное полотнище, Джед?
The national flag of the Republic of Sakha (Yakutia) is a rectangular panel consisting of four differently sized horizontal stripes of blue, white, red, and green, respectively. «Государственный флаг Республики Саха (Якутия) представляет собой прямоугольное полотнище, состоящее из четырёх разновеликих горизонтальных полос соответственно голубого, белого, красного и зелёного цветов.
DEVICE FOR PRESENTING INFORMATION AND PANEL THEREFOR УСТРОЙСТВО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ И ПОЛОТНИЩЕ ДЛЯ НЕГО
The panel is mounted on a frame in a state of resiliently extended deformation and is fixed with edges supported in pairs on the frame. Полотнище установлено на раму в состоянии упруго-растянутой деформации и зафиксировано попарно опертыми на раму кромками.
The device for presenting information comprises a panel mounted on a sectional frame with rotatable edges of the panel mounted on the sides of said frame. Устройство представления информации содержит полотнище, установленное на составной раме, по сторонам которой установлены поворотные кромки полотнища.
Больше примеров...
Перечень (примеров 160)
The list would subsequently be presented to a joint advisory panel to consider placement of candidates. Этот перечень будет впоследствии представлен объединенной консультативной группе для рассмотрения вопроса о приеме на работу кандидатов.
A Selection Panel, established by the Secretary-General and comprised of members of the Board appointed by him on geographical basis, met on 9 June 1997 and produced a short list of the most qualified candidates among the applicants for the position of Director of UNIDIR. Группа по отбору, которая была создана Генеральным секретарем и в состав которой входят члены Совета, назначенные им на географической основе, провела 9 июня 1997 года заседание и подготовила краткий перечень наиболее квалифицированных кандидатов из числа подавших заявления на должность Директора ЮНИДИР.
Efforts could focus on ensuring that libraries and educational institutions offer a full range of relevant materials, from national communications and the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) Third Assessment Report (TAR) to videos and popularized brochures. Усилия могут быть сосредоточены на обеспечении того, чтобы библиотеки и просветительские учреждения предлагали полный перечень соответствующих материалов, начиная с национальных сообщений и третьего Доклада по оценке Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК) и кончая видеоматериалами и научно-популярными брошюрами.
On 14 June 2002, the South African Government was requested by the Panel to provide a list of all South African, and South African registered companies operating in or with the Democratic Republic of the Congo. 14 июня 2002 года правительство Южной Африки получило просьбу Группы предоставить «перечень всех южноафриканских и зарегистрированных в Южной Африке компаний, действующих в Демократической Республике Конго или совместно с Демократической Республикой Конго».
In particular, the Panel sought to obtain documentation from the companies concerning the bank accounts used by individuals whose names are reflected on the assets freeze list or by associated entities. В частности, Группа пыталась получить от этих компаний документацию о банковских счетах, используемых лицами, включенными в перечень или же связанными с ними структурами.
Больше примеров...
Приборная панель (примеров 7)
Control panel is an exact copy of original, with one exception - unfortunately, devices does not act. Приборная панель полностью соответствует прототипу по всем параметрам за исключением одного - приборы к сожалению не работают.
The instrument panel says it's clean. Приборная панель говорит, что он чист.
As a minimum, the instrument panel shall be consistent of: - indicator of voltage in the contact system; - indicator of zero voltage in the contact system; - indicator of main automatic switch of contact system voltage state; 5.2 Приборная панель должна включать по крайней мере следующие приборы: - индикатор напряжения в контактной сети; - индикатор отсутствия напряжения в контактной сети; - индикатор состояния главного автоматического выключателя напряжения контактной сети;
and the instrument panel was... buckled inwards... cracking the clock and speedometer dials. Приборная панель изогнулась дугой, и циферблаты приборов искорежены.
Other options found in the third generation Leone were a full digital instrument panel; self diagnostic computer, travel computer, cruise control and pneumatic suspension with selectable height,(previous generations 4WD models had manual height adjustment). Другие опции (стандартные и дополнительные) в Leone третьего поколения, это полностью цифровая приборная панель, самостоятельный диагностический компьютер, бортовой компьютер, круиз-контроль и пневматическая подвеска с возможностью выбора высоты (у предыдущих поколений полноприводные модели имели ручную регулировку высоты).
Больше примеров...
Panel (примеров 58)
Chess application was GNU licensed and was appropriately modified by us so that it could be controlled from Quick Panel touchpad. Шахматная система управления, написанная по лицензии GNU и соответственно нами модифицированная, управлялась с сенсорной панели Quick Panel.
In the Painting tab in Settings Panel you can adjust the parameters to convert a photo into an image in a style similar to comics or a cartoon. В закладке Рисунок (Painting) на Панели настроек (Settings Panel) задаются параметры конвертации фотографии в изображение, приближенное к комиксу или мультфильму.
Leave the preset's settings unchanged and click on the check box next to Color Pencil in the Settings Panel. Не меняя остальных настроек пресета, активировать на Панели настроек (Settings Panel) чек-бокс Цветные штрихи (Color Pencil).
To update Java software, use Java Control Panel, available via Windows Control Panel. Для обновления программного обеспечения Java используйте панель управления Java (Java Control Panel), которая находится в Панели управления Windows.
It incorporated the Xfce4 Panel Switch for the backup and restoration of panels and included five preset panel layouts. В этой версии была включена настройка Xfce Panel Switch для резервного копирования и восстановления настроек панелей и включил пять предустановленных настроек.
Больше примеров...
Группой (примеров 2928)
Compared to the picture presented by the Panel of Experts, it does seem however as if the room of manoeuvring for UNITA abroad has somewhat diminished. Однако по сравнению с той ситуацией, которая была описана Группой экспертов, возможности для маневра, которыми УНИТА располагает за рубежом, как представляется, несколько сократились.
As for South Africa, the expert Panel is surprised, really surprised, by the reaction of the South African Government, which could be construed as that of a Government that has directly implicated by the Panel in the economic exploitation. Что касается Южной Африки, то Группа экспертов удивлена, искренне удивлена реакцией правительства Южной Африки, которую можно было бы расценить как реакцию правительства, непосредственно обвиняемого Группой в экономической эксплуатации.
Additionally, cooperation between the Special Envoy of the Secretary-General for the Sudan and South Sudan and the African Union High-level Implementation Panel is an example of the growing relationship where the two organizations are working collectively on resolving the challenges in the Sudan. Кроме того, примером укрепления отношений является сотрудничество между Специальным посланником Генерального секретаря в Судане и Южном Судане и Группой высокого уровня Африканского союза по осуществлению, когда обе организации принимают совместные меры для решения проблем в Судане.
Panel session 3 will be jointly organized with the Working Party on Agricultural Quality Standards, in view of the importance of private standards in the agricultural and food sector, and will aim at involving the regulatory authorities, as well as private companies, in the debate. Групповое заседание З будет совместно организовано с Рабочей группой по сельскохозяйственным стандартам качества с учетом важности частных стандартов для сельскохозяйственного и продовольственного секторов, и будет преследовать цель привлечь нормативные органы, а также частные компании к этому обсуждению.
As for the arms embargo, the appropriate response to the violations reported by the Panel of Experts is not, in our opinion, to broaden the arms embargo to all non-State actors in the Mano River countries. Что касается эмбарго на поставки оружия, то, по нашему мнению, соответствующая реакция на нарушения, доведенные до сведения Группой экспертов, не направлена на распространение эмбарго на поставки оружия на все негосударственные структуры в странах бассейна реки Мано.
Больше примеров...
Группе (примеров 2428)
Subject to the agreement of the parties, nothing which is communicated to the conciliator or the panel of conciliators by a party in private concerning the dispute may be disclosed to the other party without the express consent of the party who gave the information. В соответствии с соглашением сторон никакая информация, касающаяся спора, переданная посреднику или группе посредников одной из сторон в частном порядке, не может быть передана другой стороне без прямо выраженного согласия стороны, предоставившей эту информацию.
As already noted, expert loss adjusting consultants were retained by the Commission to assist the Panel and the secretariat in reviewing the Claims. Как уже отмечалось, Комиссия наняла консультантов по оценке потерь для оказания помощи Группе и секретариату при рассмотрении претензий.
Therefore, the Panel is required to determine if the rate used by the Claimants is appropriate. Поэтому Группе необходимо установить, правильно ли Заявители осуществили пересчет соответствующих валют.
One of the detained attackers, a Liberian named Emmanuel Saymah who had served in the Armed Forces of Liberia beginning late in the 1980s during the regime of Samuel Doe, provided the Panel with names of recruiters for and commanders of the attack. Один из задержанных нападавших, либериец по имени Эммануэль Сайма, служивший в Вооруженных силах Либерии при режиме Самюэля Доу с конца 1980-х, предоставил Группе имена вербовщиков и командиров, готовивших это нападение.
A Darfurian human rights activist who is in principal supportive to the movements stated to the Panel that many rebel factions had dissociated themselves from Darfurian society and fought in the war without consideration for civil society and the rights of civilians. Один из дарфурских правозащитников, который в принципе выступает на стороне движений, заявил Группе, что многие повстанческие группировки оторвались от дарфурского общества и ведут войну, не принимая в расчет гражданское общество и игнорируя права гражданских лиц.
Больше примеров...