Английский - русский
Перевод слова Panel

Перевод panel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 18500)
The statement also insisted that the Panel did not consult with IDI and demanded that the Panel rectify its report. В своем заявлении он также настаивал на том, что Группа не проконсультировалась с ИДИ, и потребовал, чтобы она исправила свой доклад.
The Panel conducted sampling to verify the valuations done by KNPC with respect to its damaged or lost tangible property. Группа осуществила выборочную проверку проведенной КНПК стоимостной оценки поврежденного либо утраченного материального имущества.
The Panel has interviewed many RUF members about their Liberian connections. Группа опросила многих членов ОРФ по поводу их связей с либерийцами.
In Bo, Sierra Leone, a dealer interviewed by the Panel specialized in buying Liberian rough. В Бо, Сьерра-Леоне, Группа беседовала с дилером, который специализируется на скупке либерийских необработанных алмазов.
The Panel examined a sizeable number of RUF cadres who joined DDR. Группа беседовала со многими боевиками ОРФ, охваченными программой РДР.
Больше примеров...
Панель (примеров 547)
Also, a panel showing the riots in the U.S. mimics the famous cover to Action Comics #1. Также панель показывающая массовые беспорядки в США, имитирует знаменитую обложку Action Comics Nº 1.
They can be deactivated using the control panel on your arm. Их можно отключить, используя панель управления на левой руке.
Character status indicators (shooting mode, movement speed and aggressiveness) are transferred to the information about the character's life panel. Индикаторы состояний персонажа (режим стрельбы, скорость перемещения и агрессивность), перенесены на панель информации о жизни персонажа.
Lennier, hit the access panel. Ленье, разбей панель доступа.
We signed the first panel just a few weeks after that, hada great signing ceremony, leading to people hopefully using theseproducts across the world. Мы подписали нашу первую панель через пару недель послеэтого, была восхитительная церемония Мы надеемся, что всё этоприведёт к тому, что люди по всему миру будут пользоваться этимипродуктами
Больше примеров...
Коллегия (примеров 299)
Each specialized panel shall be composed of two (2) international judges and one Kosovan judge. Каждая специализированная коллегия состоит из двух (2) международных судей и одного косовского судьи.
On the same day, a mixed panel of local and EULEX judges extended the detention on remand of two defendants charged with smuggling migrants and organized crime. В тот же день смешанная коллегия в составе местных судей и судей ЕВЛЕКС приняла постановление о продлении срока предварительного заключения в отношении двух лиц, обвиняемых в незаконном провозе мигрантов и причастности к организованной преступности.
The Panel of Inquiry on the flotilla incident was different from most other examples, including in terms of the scale of violations, as it was mandated to investigate only one specific incident. Следственная коллегия для расследования инцидента с флотилией отличалась от органов в большинстве других рассмотренных примеров, в том числе по масштабу рассматриваемых ею нарушений, поскольку ей было поручено расследование лишь одного конкретного инцидента.
The Tribunal took the opportunity to confirm that the Recourse Panel was undoubtedly a joint staff-management review body within UNDP, and was a direct parallel to the Classification Appeals Committee in the United Nations Secretariat. Трибунал воспользовался возможностью и подтвердил, что Коллегия по рассмотрению жалоб, без всякого сомнения, является совместным надзорным органом персонала и администрации в рамках ПРООН и является непосредственным аналогом Комитета по рассмотрению жалоб, касающихся классификации, в Секретариате Организации Объединенных Наций.
I'm not the appeal panel. Я не апелляционная коллегия.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 330)
This, this panel that you're on. Та комиссия, в которой ты.
The bid evaluation panel is now examining the files and FDA has begun the due-diligence process. Комиссия по оценке заявок в настоящее время рассматривает представленные документы, а Управление лесного хозяйства начало юридическую экспертизу.
As to the necessary action to tackle these challenges, the panel recommended a two-track approach consisting of implementation of the existing instruments and of simultaneously initiating new forward-looking and more effective action. Что касается действий, требуемых для решения этих проблем, то комиссия рекомендовала использовать двухколейный подход, предусматривающий реализацию существующих правовых документов и в то же время развертывание новых перспективных и более эффективных мер действий.
The Panel recommended that the holistic and balanced approach to intergovernmental forest policy dialogue and consensus-building, as launched by the Commission through the establishment of the Panel, should be continued and enhanced. Группа рекомендовала продолжать осуществлять в еще более широких масштабах целостный и сбалансированный подход к процессу межправительственного диалога по вопросам политики в области лесоводства и создания консенсуса, начало которому положила Комиссия в результате создания Группы.
The first report of the Panel of Experts produced concrete results - Uganda's establishment, for example, of a national Commission of Inquiry to investigate allegations in the report. Первый доклад Группы экспертов принес конкретные результаты: в Уганде, например, была учреждена национальная комиссия по расследованию содержавшихся в докладе утверждений.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 76)
A wrap-up panel on "The Security Council and the rule of law" is planned for November 2007. Заключительная дискуссия на тему «Совет Безопасности и верховенство права» запланировано на ноябрь 2007 года.
Interactive panel on "The price of dignity: Human rights and global economics" Интерактивная дискуссия на тему «Цена достоинства: права человека и мировая экономика»
Interactive panel on "Humanitarian Law and Policy Forum: Is There a Right to Humanitarian Access?" Интерактивная дискуссия на тему «Форум по вопросам гуманитарного права и политики: существует ли право на гуманитарную помощь?»
It is proposed that each segment commence with panel presentations, followed by discussions among delegations and panellists. Каждый сегмент предлагается начинать с выступлений приглашенных докладчиков, за которыми последует их дискуссия с делегациями.
For example, an IDNDR programme forum, held in Geneva from 5 to 9 July 1999, convened a panel on the theme: "Climate variabilities and extremes: El Niño, La Niña". Например, на программном форуме МДУОСБ, состоявшемся в Женеве 5-9 июля 1999 года, была проведена групповая дискуссия по теме «Изменчивость климата и экстремальные климатические явления: Эль-Ниньо, Ла-Нинья».
Больше примеров...
Групповое (примеров 52)
Under this agenda item, a panel will be convened on the topic of monetary unions and regional trade in Africa. По этому пункту повестки дня состоится групповое обсуждение темы "Валютные союзы и региональная торговля в Африке".
The Panel Session is organized to: З. Это групповое заседание проводится с целью:
Pan-European (EU) health status data are currently available from a short series of questions on the European Community Household Panel survey. В настоящее время общеевропейские (в рамках ЕС) данные о состоянии здоровья населения можно получить на основе немногих вопросов, которые включены в Групповое обследование домашних хозяйств в рамках Европейского сообщества.
Panel session 3 - Private Standards Групповое заседание З - Частные стандарты,
The Panel's attention to independent living and sustainable and secure livelihoods reflects the growing interest in the political economy of disability and concern with practical measures that promote and support development of the social, economic and creative potential of all members of society. Групповое обсуждение вопроса о самостоятельной жизни и устойчивых и стабильных источниках средств к существованию свидетельствует о повышении интереса к политэкономическим аспектам проблемы инвалидности и усилении озабоченности по поводу необходимости принятия практических мер, благоприятствующих и способствующих раскрытию социальных, экономических и творческих возможностей всех членов общества.
Больше примеров...
Дискуссионных (примеров 34)
The Association's President chaired one of the conference panel sessions, and its Vice-President and Director of Industry Affairs also participated. Президент Ассоциации председательствовал на одном из дискуссионных форумов Конференции, на которой ее представляли также вице-президент и директор по делам отрасли.
Abstracts of most panel presentations were posted on the website of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in advance of the meeting. Выдержки из большинства презентаций на дискуссионных форумах были помещены на веб-сайте Отдела по вопросам океана и морскому праву еще до начала совещания.
This was done within the framework of a series of high-level panels, including a panel on the regional dimension of the United Nations development work, with the participation of the Executive Secretaries of the regional commissions, and five interactive ministerial panels. Это происходило в рамках серии дискуссионных форумов высокого уровня, включая форум по вопросам регионального аспекта работы Организации Объединенных Наций в области развития, при участии исполнительных секретарей региональных комиссий, а также пяти интерактивных дискуссионных форумов на уровне министров.
OHCHR organized 13 international events, including seminars, workshops, and panel and round-table discussions, and developed and disseminated three new information notes and a video, including on social media platforms. УВКПЧ организовало проведение 13 международных мероприятий, включая семинары, рабочие совещания и обсуждения в дискуссионных в группах и "за круглым столом", а также подготовило и распространило три новых информационных записки и один видеофильм, в том числе на платформах в социальных сетях.
When submitting the names, delegates are kindly requested to include the curricula vitae and to specify whether the expert is proposed for Panel 1 or Panel 2, and what specific topic or issue the expert would address. Просьба к делегациям при представлении имен экспертов направить их биографии и указать, в какой из двух дискуссионных групп будут участвовать эксперты и по каким конкретным темам или вопросам они будут выступать.
Больше примеров...
Групповых (примеров 43)
We also strongly support the original proposal of the Chairman of the First Committee during the fifty-eighth session for the inclusion of an expert panel segment on a key First Committee issue immediately following the general debate. Мы также решительно выступаем в поддержку первоначального предложения Председателя Первого комитета пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи о включении этапа групповых обсуждений с участием экспертов в качестве одного из ключевых вопросов Первого комитета сразу же после проведения общих прений.
This is an annual sample of around 3,000 households with a focus on income and living conditions and is part of the European Community Household Panel project. Оно проводится по годовой выборке в размере примерно З 000 домохозяйств, причем главным предметом его изучения являются доходы и условия жизни, поскольку оно является составным компонентом проекта Групповых обследований домохозяйств Европейского сообщества.
Similarly individual countries such as the United States, the United Kingdom, Canada as well as the European union have set LMD as a priority by virtue of the longitudinal panel surveys as well as longitudinal linked data bases that exist in their countries. Равным образом, некоторые страны, такие как Соединенные Штаты, Соединенное Королевство и Канада, а также Европейский союз указали, что они рассматривают ДРРС в качестве приоритетной области своей деятельности, осуществляемой в рамках продольных групповых обследований и связанных продольных баз данных, существующих в их странах.
The Panel also finds, however, that KOC's proposed residual value of 10 per cent for its subgathering centres in Wafra oil fields is overstated. Вместе с тем Группа делает также вывод о том, что предлагаемая "КОК" остаточная стоимость ее групповых нефтесборных пунктов на месторождении Вафра в размере 10% завышена.
Building upon what had been presented at the thematic sessions and by the panellists at the discussion panel sessions, participants defined during four discussion sessions a strategy for the region, together with a plan of action. На основе материалов, которые были представлены на тематических заседаниях и групповых обсуждениях, участники практикума в ходе четырех дискуссионных заседаний определили стратегию для региона и план действий.
Больше примеров...
Групповые (примеров 20)
Australia makes no provision for framework agreements, but an analogous system, "panel arrangements", is operated. Австралия не предусматривает рамочных соглашений, однако в ней действует аналогичная система, называемая "групповые договоренности".
The Committees make extensive use of interactive debates and panels; for example, panel meetings are of particular importance for the work of the Second Committee. Комитеты активно используют интерактивные дискуссии и групповые обсуждения; например, групповые совещания имеют особую важность для работы Второго комитета.
Item 4 (parallel panel sessions 1 and 2) Пункт 4 (параллельные групповые заседания 1 и 2)
We do not object to the idea of having interactive discussions following the general debate for two to three days on specific topics, including panel presentations by leading disarmament experts and academic think tanks. Мы не возражаем против идеи проведения интерактивных обсуждений после общих прений в течение двух-трех дней по конкретным темам, включая групповые выступления ведущих экспертов по разоружению и представителей академических кругов.
In the course of the week, panel events were held on the subject of food security and statelessness, the latter to mark the th anniversary of the Convention relating to the Status of Stateless Persons. В течение недели были проведены групповые мероприятия по темам продовольственной безопасности и безгражданства, второе из которых было приурочено к 50-й годовщине Конвенции о статусе апатридов 1954 года.
Больше примеров...
Жюри (примеров 104)
And thank you, Diane, for putting Alicia on the panel. И спасибо, Даян, что включила Алисию в это жюри.
So, you weren't on this blue ribbon panel? Так тебя не было в этом привилегированном жюри?
The judging panel at Auto Magazine compared the Goodyear Assurance tire with Bridgestone, Hankook, BF Goodrich, Kumho, and Cooper tire products. Специальное жюри журнала Auto Magazine сравнивало шину Goodyear Assurance с шинами брендов Bridgestone, Hankook, BF Goodrich, Kumho и Cooper.
You'll be judged by our expert panel: Вас оценивать будут наше экспертное жюри:
Each year, approximately fifty women compete in Seoul, South Korea, and seven are selected by a panel of judges. Каждый год, приблизительно пятьдесят женщины соревнуются в Сеуле, Южная Корея, и семь отобраются жюри.
Больше примеров...
Форум (примеров 208)
A similar panel will be held before the ninth session of the Committee from 24 to 28 April 2006. Аналогичный дискуссионный форум будет проведен перед началом работы девятой сессии Комитета 24 - 28 апреля 2006 года.
To contribute to a better understanding of those themes, UNCTAD would organize a panel meeting whose outcome would feed into the fifteenth session of the Commission. В качестве своего вклада в обеспечение более глубокого понимания задач проработки этих тематических сфер ЮНКТАД планирует провести дискуссионный форум, итоги которого будут включены в материалы пятнадцатой сессии Комиссии.
Interactive expert panel on key policy initiatives to eliminate all forms of discrimination and violence against the girl child Интерактивный дискуссионный форум экспертов по основным директивным инициативам, направленным на ликвидацию всех форм дискриминации и насилия в отношении девочек
Panel 3: Financing and technology transfer for sustainable development Дискуссионный форум З: финансирование и передача технологии в интересах устойчивого развития
In many ways the forum was more productive than ever, as attendees appreciated receiving the latest market information from the expert speaker panel and took particular advantage of the networking and interactive sessions to share experiences and seek common solutions with their peers. Во многих отношениях форум был продуктивнее, чем когда - либо, поскольку участники оценили новейшую информацию о рынке, полученную от группы экспертов-докладчиков, и в полной мере использовали возможности установления деловых связей и интерактивных сессий для обмена опытом и поиска совместных решений со своими коллегами.
Больше примеров...
Пульт (примеров 26)
In one variant, the device additionally comprises transmitting/receiving devices and a control panel. В одном из вариантов устройство дополнительно содержит приемопередающие устройства, пульт управления.
I tried to stop him, but he destroyed the panel. Я пытался его остановить, но он повредил пульт.
There's a control panel under the staircase. Пульт управления под лестницей.
There's your control panel. Вот тебе пульт управления.
And by the pillow there's a gauge for the light and music- a control panel with different buttons. А около подушки - прибор для светомузыки: Пульт управления с разными кнопками...
Больше примеров...
Панно (примеров 15)
Above this window, a mosaic panel is placed on the attic, in which orchids are depicted on a gold background. Над этим окном на аттике помещено мозаичное панно, где на золотом фоне изображены орхидеи.
Advance signs consisting of a square panel displaying a thick broken ring indicates that the main traffic flow is on the roundabout. Когда в качестве предварительного указателя используется квадратное панно с изображенной на нем незавершенной окружностью, выделенной жирной линией, для водителя указывается, что основным потоком движения является поток на кругу.
As witness to their passage, they left behind mysterious engravings and paintings, like this panel of humans, triangles and zigzags from Ojo Guareña in Spain. Как свидетельство их пребывания там они оставляли после себя таинственные письмена и рисунки, как это панно с фигурами людей, зигзагами и треугольниками в Охо Гуаренья в Испании.
He executed a panel for the American Pavilion at the Paris Exhibition, 1900, and in 1906 he completed a series of ten stained glass windows for the Unitarian Memorial Church at Fairhaven, Mass... Им было написано панно для американского павильона на Парижской выставке 1900 года, а в 1906 году он завершил серию из десяти витражей для церкви в Фэйрхэйвене, штат Массачусетс, для мемориала Роджерса.
Inside the temple is a "Tunshi" panel showing an Indian story about four animals arguing about how to get fruit from a tall tree. Внутри находится панно «Тунши», иллюстрирующее индийскую сказку о четырёх животных, решивших спор о том, как достать плоды с высокого дерева.
Больше примеров...
Комитет (примеров 617)
The STOA Bureau runs the activities of STOA and prepares the Panel meetings. Руководящий комитет рассматривает деятельность ERT и подготавливает рекомендации к пленарным заседаниям.
The General Committee took note of the report of the fourth meeting of the Training Panel, approved the recommendations and designated five candidates selected by the Panel for traineeships under the training programmes offered by India and the Russian Federation. Генеральный комитет принял к сведению доклад о работе четвертого совещания Группы по подготовке кадров, одобрил рекомендации и утвердил пять кандидатов, отобранных Группой для прохождения стажировки в рамках программ подготовки, предложенных Индией и Российской Федерацией.
A [Panel][Committee], to fulfil the following functions, inter alia: а) [Группу экспертов] [Комитет] для выполнения, в частности, следующих функций:
Both the Appointment and Promotion Committee and the Appointment and Promotion Panel were subordinate to the Board, which had the responsibility for reviewing their recommendations if they were not unanimous. Как Комитет по назначениям и повышению в должности, так и Группа по назначениям и повышению в должности подчинялись Совету, который должен был рассматривать их рекомендации, если они не были единогласными.
She reported that the Committee had held informal consultations with the new Panel of Experts in advance of their planned six months in the Sudan and that only four of the five experts had received visas and travelled to the Sudan. Она проинформировала членов Совета о том, что Комитет провел неофициальные консультации с новой группой экспертов до их запланированной шестимесячной поездки в Судан и что лишь четверо из пяти экспертов получили визы и отправились в Судан.
Больше примеров...
Щит (примеров 11)
A panel is a house wall manufactured at our factory on the basis of a timber frame. Щит - стена дома, изготовленная на нашем заводе на основе деревянного каркаса.
The presence of two feet of water in the third basement level of the United Nations Headquarters complex had also damaged the electricity distribution panel and caused a small fire in that equipment on the night of Sunday, 28 October 2012. Из-за наличия двух футов воды в третьем подвальном этаже комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций был также поврежден распределительный щит системы электроснабжения и возник небольшой пожар в результате возгорания этого оборудования ночью в воскресенье, 28 октября 2012 года.
You'll see a power panel inside a cage. Увидишь щит питания в клетке.
It consists of a wall with 228 slits; behind each slit is a hand-painted panel, and riders of passing trains see a motion picture. Он состоит из стены с 228 окошками, за каждым из которых расположен щит с рисунком; пассажиры поезда, глядя на эти рисунки, мелькающие за окном, видят подобие мультипликации.
Panel jump Instead of horizontal bars, the jump is a solid panel from the ground up to the jump height, constructed of several short panels that can be removed to adjust the height for different dog heights. Прыжок через забор Вместо горизонтальных перекладин используется щит нужной высоты, составленный из нескольких коротких панелей, часть которых можно убрать, чтобы приспособить высоту для собак различного роста.
Больше примеров...
Участники (примеров 253)
After the panel presentations, a policy discussion was held among participants, including representatives of Governments and institutional and non-institutional stakeholders. После выступлений докладчиков участники дискуссии, в том числе представители правительств и институциональных и неинституциональных заинтересованных сторон, обсудили вопросы политики.
The panel, which was attended by 200 experts, agreed on a statement submitted by non-governmental organizations to the African Commission underlining new areas of focus and approaches, as well as the need to build capacity to respond to emerging threats to peace and stability. Участники форума, проходившего с участием 200 экспертов, приняли заявление, которое неправительственные организации представили Африканской комиссии и в котором они изложили новые направления деятельности и подходы, а также подчеркнули необходимость создания потенциала для борьбы с новыми угрозами миру и стабильности.
Participants endeavoured to reassess past efforts and developed a number of common initiatives to improve cooperation among the organizations that take part in the Panel. Участники провели повторный обзор прежних усилий и разработали ряд общих инициатив с целью улучшения сотрудничества между организациями, участвующими в работе Группы.
The Panel held meetings with both the Kimberley Process Chair in India in late March 2008 and the head of the Kimberley Process review visit team in Belgium in early April 2008. Участники Группы встречались как с Председателем Кимберлийского процесса в Индии в конце марта 2008 года, так и с руководителем выездной миссии по обзору Кимберлийского процесса в Бельгии в начале апреля 2008 года.
The Panel is part of the Secretary-General's post-2015 initiative mandated by the 2010 High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals. Эта Группа действует в рамках Инициативы Генерального секретаря на период после 2015 года, с которой выступили участники Пленарного совещания высокого уровня Организации Объединенных Наций по Целям развития тысячелетия.
Больше примеров...
Рабочая группа (примеров 137)
In addition to the panel event, the Working Group held consultations with Member States. Помимо указанного мероприятия, Рабочая группа проводила консультации с государствами-членами.
As well as ensuring that most Forum panels incorporate a dimension of each pillar, the Working Group ensured that each panel included speakers from States, business enterprises, civil society and affected stakeholders where possible. Наряду со стремлением обеспечить, чтобы большинство дискуссионных групп рассматривали тот или иной аспект каждого опорного компонента, Рабочая группа обеспечила участие в каждой дискуссионной группе представителей государств, деловых кругов, организаций гражданского общества и, по возможности, затронутых заинтересованных сторон.
Following the presentation by the Panel's task force and intensive discussions, including in a contact group, the Open-ended Working Group agreed that the Panel be requested to perform additional work and to present it to the parties as a supplement to its report. После выступления целевой группы ГТОЭО и интенсивных дискуссий, в том числе в рамках контактной группы, Рабочая группа открытого состава договорилась просить Группу провести дополнительную работу и представить ее Сторонам в виде дополнения к ее докладу.
The Open-ended Working Group discussed the Panel's report, noting the difficulties that had been faced in achieving the phase-out of many uses, and the possibility that many as yet unspecified laboratory uses might remain. Рабочая группа открытого состава обсудила доклад Группы, отметив сложности, возникавшие при достижении поэтапного отказа от многих видов применения, а также возможность сохранения многочисленных, пока неустановленных лабораторных видов применения.
The Working Group understood that the proponents of the exemptions would engage in further discussion with the Panel on their requests and the Twentieth Meeting of the Parties is expected to deliberate and take a final decision on the outstanding nomination requests. Рабочая группа исходит из того понимания, что те, кто запрашивает эти исключения, проведут дополнительные дискуссии с Группой относительно своих просьб, и, как ожидается, Стороны на своем двадцатом Совещании обсудят данный вопрос и примут окончательное решение по находящимся на рассмотрении заявкам.
Больше примеров...
Полотнище (примеров 5)
How's that ripped panel, Jed? Как там разорванное полотнище, Джед?
The national flag of the Republic of Sakha (Yakutia) is a rectangular panel consisting of four differently sized horizontal stripes of blue, white, red, and green, respectively. «Государственный флаг Республики Саха (Якутия) представляет собой прямоугольное полотнище, состоящее из четырёх разновеликих горизонтальных полос соответственно голубого, белого, красного и зелёного цветов.
DEVICE FOR PRESENTING INFORMATION AND PANEL THEREFOR УСТРОЙСТВО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ И ПОЛОТНИЩЕ ДЛЯ НЕГО
The panel is mounted on a frame in a state of resiliently extended deformation and is fixed with edges supported in pairs on the frame. Полотнище установлено на раму в состоянии упруго-растянутой деформации и зафиксировано попарно опертыми на раму кромками.
The device for presenting information comprises a panel mounted on a sectional frame with rotatable edges of the panel mounted on the sides of said frame. Устройство представления информации содержит полотнище, установленное на составной раме, по сторонам которой установлены поворотные кромки полотнища.
Больше примеров...
Перечень (примеров 160)
The panel also asked the secretariat to establish a list of CMM technologies on the UNECE website and for this to be sponsored by technology providers themselves. Группа также просила секретариат подготовить и опубликовать на веб-сайте ЕЭК ООН перечень технологий ШМ и чтобы эта работа спонсировалась самими разработчиками технологий.
The Panel continued to investigate the four individuals designated by the Security Council in resolution 1672 (2006) as subject to a travel ban and assets freeze and obtained some important and relevant information that merits consideration by the Committee. Группа продолжала расследование дела о четырех лицах, внесенных в санкционный перечень на основании резолюции 1672 (2006) Совета Безопасности с распространением на них запрета на поездки и мер по блокированию активов, и получила некоторую важную и ценную информацию, которая заслуживает внимания Комитета.
In addition, the Panel has on many occasions noted that certain listed process agent applications were no longer in use, and on the basis of a Panel recommendation, the Parties have agreed to delete those applications from the process agent tables. Кроме того, Группа неоднократно отмечала, что некоторых включенных в перечень видов применения в качестве технологических агентов более не существует, и на основе рекомендации Группы Стороны согласились изъять эти виды применения из таблиц технологических агентов.
The invoices are dated between 31 October 1989 and 2 July 1990. Lavcevic submitted a schedule from which the Panel could cross-check the items of food stuff with the invoices submitted by Lavcevic. Счета-фактуры относятся к периоду с 31 октября 1989 года по 2 июля 1990 года. "Лавчевич" представила перечень, по которому Группа смогла проверить наименования продуктов питания, указанные в счетах-фактурах, переданных "Лавчевичем".
Requests the Panel of Experts established pursuant to paragraph 24 of resolution 1973 (2011), in addition to its current mandate, to provide information on individuals and entities who meet the designation criteria specified in paragraphs 4 and 5 of this resolution; просит Группу экспертов, учрежденную в соответствии с пунктом 24 резолюции 1973 (2011), в дополнение к ее нынешнему мандату предоставлять информацию о физических и юридических лицах, отвечающих критериям для включения в перечень, изложенным в пунктах 4 и 5 настоящей резолюции;
Больше примеров...
Приборная панель (примеров 7)
5.2. As a minimum, the instrument panel shall include: 5.2 Приборная панель должна включать, по крайней мере, следующие приборы:
Control panel is an exact copy of original, with one exception - unfortunately, devices does not act. Приборная панель полностью соответствует прототипу по всем параметрам за исключением одного - приборы к сожалению не работают.
The instrument panel says it's clean. Приборная панель говорит, что он чист.
As a minimum, the instrument panel shall be consistent of: - indicator of voltage in the contact system; - indicator of zero voltage in the contact system; - indicator of main automatic switch of contact system voltage state; 5.2 Приборная панель должна включать по крайней мере следующие приборы: - индикатор напряжения в контактной сети; - индикатор отсутствия напряжения в контактной сети; - индикатор состояния главного автоматического выключателя напряжения контактной сети;
Other options found in the third generation Leone were a full digital instrument panel; self diagnostic computer, travel computer, cruise control and pneumatic suspension with selectable height,(previous generations 4WD models had manual height adjustment). Другие опции (стандартные и дополнительные) в Leone третьего поколения, это полностью цифровая приборная панель, самостоятельный диагностический компьютер, бортовой компьютер, круиз-контроль и пневматическая подвеска с возможностью выбора высоты (у предыдущих поколений полноприводные модели имели ручную регулировку высоты).
Больше примеров...
Panel (примеров 58)
Carr appeared on the Irish news comedy show The Panel. Карр появился в ирландском комедийном новостном шоу «The Panel».
Participation eligibility is limited to Radiant Panel Association members that are also exhibiting at AHR Expo 2006. Участие ограничено членами ассоциации Radiant Panel, которые участвуют в AHR EXPO 2006.
From the Start menu, open the Control Panel and click Add and Remove Programs. Из меню Start (Пуск) откройте Control Panel (Панель управления) и щелкните Add and Remove Programs (Удаление и добавление программ).
You can acces, modify or delete your data refereing to 15/1999 Protection Data law, sending a certificate letter to: TOTAL Panel System S.A. c/ Casp 97-101, 08013 Barcelona, Spain. Если Вы хотите получить доступ, изменить или отменить Ваши личные сведения согласно Закону 15/1999 о Защите Данных, Вы можете обратиться в письменном виде по следующему адресу: TOTAL Panel System S.A. c/ Casp 97-101, 08013 Barcelona, España.
Under the Navigation Window there is a Settings Panel with Color, Swatches and History palettes which are grouped together. Под Окном навигации (Navigation Window) расположена Панель настроек (Settings Panel) с палитрами Цвет (Color), Образцы (Swatches) и История (History), которые сгруппированы вместе.
Больше примеров...
Группой (примеров 2928)
This new approach might take the form of an objective and comprehensive assessment by an independent panel of experts not unduly influenced by creditor interests, while the existing processes are under way. Такой новый подход мог бы заключаться в проведении, при сохранении существующих процессов, объективной и всеобъемлющей оценки независимой группой экспертов, на которую не оказывали бы неоправданного влияния интересы кредиторов.
So there cannot be any justification for feeling self-congratulatory, because they did not cooperate with the Panel. Поэтому у них нет никаких оснований для ликования, ибо они не сотрудничали с Группой.
The Division of Early Warning and Assessment is the focal division for interaction with the Panel and participates in all its plenary sessions. Отдел раннего предупреждения и оценки является основным отделом по взаимодействию с Группой и участвует во всех ее пленарных сессиях.
The available information, including interviews conducted by the Panel in the Sudan and Chad, suggests that members of SLA/Unity and the JEM faction loyal to Abdallah Banda are liable for the attack. Имеющаяся информация, включая данные, полученные Группой в результате собеседований, проведенных в Судане и Чаде, позволяет сделать вывод, что ответственность за это нападение лежит на членах ОАС/Единство и бойцах группировки ДСР, приверженных Абдалле Банде.
However, in accordance with the panel's established methodology the C1 "relocation expenses" claimed by the claimant should not have been recategorised. Однако в соответствии с установленной Группой методологией "расходы на переезд" С1, заявленные заявителем, не должны были быть переотнесены к другой категории.
Больше примеров...
Группе (примеров 2428)
The Panel also cooperates with UNAMID, which provides the Panel with reports and substantive briefings, operational support and security while on mission in Darfur. Группа также поддерживает сотрудничество с ЮНАМИД, которая представляет Группе доклады и проводит брифинги по основным вопросам, оказывает оперативную поддержку и обеспечивает безопасность во время поездок в Дарфур.
The authorities in Kyrgyzstan told the Panel that Islamov had bought rotor blades for an Mi-24. Власти Кыргызстана сообщили Группе о том, что Исламов приобрел лопасти несущего винта для вертолета Ми-24.
Indeed, a vast amount of work has recently been carried out or is currently under way in international organizations and the non-governmental community on issues to be dealt with by the Panel. Действительно, международные и неправительственные организации в последнее время проделали или выполняют большой объем работы по вопросам, которые предстоит рассмотреть Группе.
They were issued on the same day as the deregistration documents and the company also sent the Panel copies of the insurance for the aircraft and an airworthiness certificate, issued on the day the aircraft were deregistered. Они были выданы в тот же день, что и документы об исключении из реестра, и эта компания также прислала Группе копии документов о страховании самолетов и сертификатов летной годности, выданных в день исключения самолетов из реестра.
Bleeder shaft A type of ventilation shaft employed at some underground coal mines to increase ventilation at an individual longwall panel or groups of longwall panels. Тип вентиляционного ствола, применяемый на некоторых подземных угольных шахтах для увеличения вентиляции в отдельной камере, отделенной от остальных выработок целиками, или в группе таких камер.
Больше примеров...