Английский - русский
Перевод слова Pal

Перевод pal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приятель (примеров 1491)
I'm not going anywhere, pal. Я никуда не денусь, приятель.
How Sid Gormley got wind that an old pal was using his shield to game the system. О том, как Сид Гормли узнал, что его старый приятель использовал свой значок, чтобы манипулировать "системой".
Hey, pal, we're having a moment here. Эй, приятель, это особенный момент.
Just sit tight, pal. Просто сиди тихо, приятель.
Don't sit down, pal. Не садись, приятель.
Больше примеров...
Друг (примеров 298)
My old pal has moved on. Мой старый друг больше не там.
Sorry, pal, party's over. Прости, друг, вечеринка закончена.
Happy birthday, pal! С днем рождения, друг!
My old pal munya. Мой старинный друг Муня.
When Jonne's pal came home, he had caught the clap! У Джонни друг домой с триппером приехал!
Больше примеров...
Дружище (примеров 242)
Looks like you're taking a shortcut home, pal. Так дорога к дому короче, дружище.
I can't hear you, pal. Я не слышу тебя, дружище.
Whoever you're looking for, pal, if you think it's me, you've got the wrong bloke. Не знаю кого ты ищешь, дружище, но если ты думаешь, что это я, ты не того взял.
Take half, pal. Возьми половину, дружище.
Slipping on your tradecraft, pal. Теряешь хватку, дружище.
Больше примеров...
Дружок (примеров 134)
Your pal O'Banion, on the other hand... Well... Твой дружок О'Бэнион с другой стороны... конечно...
I missed her, too, pal. Между прочим я тоже скучал, дружок.
Where do you think you're going, pal? Куда это ты собрался, а, дружок?
Son, we don't want to be here any more than you do, and your pal Saddam had to go marchin' into Kuwait, so here we all are. Сынок, нам тоже здесь не в кайф но твой дружок Саддам ввел войска в Кувейт, так что мы все здесь.
Then I dare you - come take it off my head, pal. Тогда, рискни подойти и снять ее с меня, дружок.
Больше примеров...
Парень (примеров 126)
You understand what I mean, pal? Ты понимаешь, что я имею в виду, парень?
Hold up, pal, you'll do yourself a mischief. Не дергайся, парень, а то поранишь себя.
You want to mess, pal? Эй, ты хочешь неприятностей, парень?
Hey, pal, what's with the gloves? Парень, а ты почему в перчатках?
Don't worry, kid, we'll find your pal. Не волнуйся, парень, найдём мы твоего приятеля.
Больше примеров...
Чувак (примеров 37)
Hey, that's my money, pal. Хей, это мои деньги, чувак.
You're just not the one for me, pal. Ты просто не тот, кто мне нужен, чувак.
Forget about it, pal. Забудь об этом, чувак.
Do it for your old pal Ray, the one who made the right turn. Ты же мой старый приятель, чувак, тот кто правильно показал поворот.
"That is really great, pal."But it's closing time. Чувак, это здорово, но нам закрываться пора.
Больше примеров...
Подружка (примеров 12)
Mona's pal Lesli, she took the stand today - and she basically trashed you. Подружка Моны Лесли, она давала сегодня показания, и она практически разгромила тебя.
Earl, it's your old pal Wynonna. О, Эрл, это твоя давняя подружка Вайнона.
Or else your pal Abby Whelan will. Или это сделает твоя подружка Эбби Уилан.
This is my pal Claire. Это моя подружка Клэр.
Hey. What can I do for you, Daphne's pal Claire? Чем могу помочь, подружка Дафны Клэр?
Больше примеров...
Старик (примеров 28)
Don't yell at me, pal. Не ори на меня, старик.
She kind of needs us here, pal. Вообще-то, мы нужны ей здесь, старик.
What's going on, pal? Как жизнь, старик?
How's it going, pal? Как дела, старик?
Are you coming in for a drink, pal? Пойдем, выпьем, старик?
Больше примеров...
Мужик (примеров 23)
We need our own Fire and Ice, pal. Нам нужен наш Огонь и Лёд, мужик.
You're out of your mind, pal. Да у тебя крыша едет, мужик.
Those gym muscles aren't scaring anybody, pal. Этими накачанными мышцами никого не испугать, мужик.
Hey! Lay off my truck, pal! Эй, отвалил от моего грузовика, мужик!
Calm down, pal. Stop. Расслабься, мужик, спокойно
Больше примеров...
Старина (примеров 17)
Sorry, pal, but Iron Man doesn't have a sidekick. Прости, старина, но Железный Человек работает без напарников.
Francis, old pal, I'm sorry to I distract you, but that's not all the news. Хкм, Френсис, старина, извини, что я тебя отвлекаю, но это еще не все новости.
What's wrong, pal? Что случилось, старина?
What do you say, old pal? Что скажешь, старина?
Top you up there, pal? Давайте-ка подолью, старина.
Больше примеров...
Кореш (примеров 18)
Don't be jealous 'cause I'm moving up, pal. Не завидуй моему успеху, кореш.
I gotta say thanks, pal. Знаешь, кореш, спасибо тебе.
I need a real pal - a marine, let's say, a guy who can handle himself. Мне нужен настоящий кореш... морпех, скажем так, тот, кто знает как за себя постоять.
His old pal, David Bowie, standing there beside him laughing, already well on his way to a lifetime of Ziggy stardom. Его старый кореш, Дэйвид Боуи, стоял рядом с ним и смеялся, уже узнаваемый в образе вечного Зигги Стардаста.
But now you have me, the best pal in the world! Но теперь у тебя есть я, лучший в мире кореш.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 6)
Are you from around here pal? А ты, товарищ, местный?
Bon voyage, pal. Доброго пути, товарищ.
You're a real pal, Nuck. Ты хороший товарищ, Наки.
There you go, pal. Там вы идете, товарищ.
Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum. В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 5)
Your old pal Jane loomis is homeless no longer. Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная.
Hey, man, it's your old pal Jessica. Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика.
What's Mr Branson's pal doing down here? Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона?
That would be your pal Vee. Это сделала твоя приятельница Ви.
She ain't my pal. Она мне не приятельница.
Больше примеров...
Pal (примеров 64)
We take payments by Wire transfer, Visa/MasterCard, Pay Pal and Webmoney. Мы принимаем платежи через банковский перевод, Visa/Mastercard, Pay Pal и Webmoney.
The tournament follows the same structure but is played on the PAL version, which runs a bit faster. Турнир проходит по той же структуре, но в версии PAL, где игра проходит немного быстрее.
No direct implementation of ISWIM was attempted but Art Evan's PAL and John C. Reynolds' Gedanken captured most of Landin's concepts including powerful transfer-of-control operations. Как уже упоминалось, ISWIM не имеет прямых реализаций, хотя PAL Арта Эвана (Art Evan) и Gedanken Джона Рейнолда (John Reynold) использовали большинство ключевых концептов Лэндина включая мощные операции передачи управления.
Jean de Paleologu (or Paleologue) (1855 - 24 November 1942) was a Romanian poster artist, painter, and illustrator, who often used Pal or PAL as his signature or logo and was active in France and the United States. Жан де Палеолог (англ. Jean de Paleologu (Paleologue); 1855-1942) - румынский художник-плакатист и иллюстратор, использовавший в качестве своей подписи слово PAL или Pal; работал во Франции и США.
After six Pokémon are uploaded from the cartridge, they are sent to the Pal Park, an area where the player can capture the transferred Pokémon. После того, как со старого картриджа будут загружены шесть покемонов, они станут доступны в Парке друзей (англ. Pal Park) - специальной зоне, в которой игрок сможет поймать перенесённых покемонов.
Больше примеров...
Пал (примеров 44)
Hey pal, I'm sorry, here... take this. Эй пал, я извиняюсь, здесь... Пользуясь.
Pal was suspended for 2 months. Пал был отстранен от игр на 2 месяца.
India: Kamalesh Sharma, Y. N. Chaturvedi, Satyabrata Pal, Atul Khare, Pravin Chandra Viasaria Индия: Камалеш Шарма, И.Н. Чатурведи, Сатьябрата Пал, Атул Кхаре, Правин Чандра Виасария
(Signed) Satyabrata Pal (Подпись) Сатьябрата Пал
Chandrima Pal of Rediff criticized the background music of the movie, while praising the dialogues, as well as Ajay Devgan's performance. Чандрима Пал из раскритиковала фоновую музыку в фильме, хваля диалоги, а также игру Аджая Девгана.
Больше примеров...
Пала (примеров 9)
Address by the Prime Minister of the Republic of the Fiji Islands, The Honourable Mahendra Pal Chaudhry Выступление премьер-министра Республики Фиджи Его Превосходительства г-на Махендра Пала Чоудри
I also wish to thank both the consultants, Mr. Christophe Carle from the United Nations Institute for Disarmament Research and Mr. Waheguru Pal Sidhu, from the International Peace Academy, for their valuable assistance and support to the work of the Panel. Я хотел бы также поблагодарить обоих консультантов - г-на Кристофа Карла из Института по исследованию проблем разоружения Организации Объединенных Наций и г-на Вахегуру Пала Сидху, из Международной академии мира за их ценную помощь и поддержку в работе Группы.
It is assumed by Ivan Božić that Pal's father received his estates in Albania from Serbian Emperor Dušan after he captured Berat, Valona and Kanina in 1345. Югославский историк Иван Божич предполагал, что отец Пала получил поместье в Албании от сербского царя Стефана Душана после того, как он захватил Берат, Валону и Канину в 1345 году.
I... I'd take over from Pal. Я... сменяю Пала.
Kalmar Pal's musical history is also well documented in Saly Noemi's book "A Tangokiraly" (The Tango King). История Пала Калмара также подробно описана в книге Сали Ноэми «Король танго».
Больше примеров...