You and your pal Nolan Ross. | Ты и твой приятель Нолан Росс. |
I want to see your badge number again, pal. | Я хочу снова взглянуть на номер твоего значка, приятель. |
That's why I do her pal. | Поэтому я её приятель. |
Hang in there, pal. | Держись там, приятель. |
Too right, pal. | Так и есть, приятель. |
You're three minutes and 32 seconds late, pal. | Ты опоздал на З минуты и 32 секунды, друг. |
My pal lost a fortune in Algerian oil. | Мой друг потерял состояние на алжирской нефти. |
I got to go, pal. | Мне пора, друг мой. |
He's, like, my best pal. | Он мой лучший друг. |
You're a-You're a real pal. | Ты - настоящий друг. |
I don't know what to tell you, pal. | Не знаю, что и сказать, дружище. |
Jack, it's great to meet you, pal. | Джек, рад встрече с тобой, дружище. |
Pal, your way is my way. | Дружище, я хочу, как хочешь ты. |
Let's pull out, pal. | Пошли отсюда, дружище. |
You just gotta walk away, pal. | Дружище, тебе придется уйти. |
Son, we don't want to be here any more than you do, and your pal Saddam had to go marchin' into Kuwait, so here we all are. | Сынок, нам тоже здесь не в кайф но твой дружок Саддам ввел войска в Кувейт, так что мы все здесь. |
"Reagan pal's wild ride." | "Дружок Рэйгана - безумный лихач". |
You'll be okay, pal. | Ты поправишься, дружок. |
So are we, pal! | Мы тоже, дружок. |
However, we managed to convince him what a solid case Florida had against him, and it seems like your pal Kincade can't really stomach the idea of 2,200 volts of electricity popping his eyeballs out of his head. | Как бы то ни было, мы смогли убедить его, что во Флориде на него железобетонное дело, и кажется, что твой дружок Кинкейд не смог переварить идею, что 2200 вольт выдавят ему глаза из черепа. |
Hey, pal, stop right there! | Эй, парень, стой, где стоишь. |
Hey, what is your problem, pal? | В чём у вас проблема, парень? |
Nice job, pal. | Отличная работа, парень. |
We're dead serious, pal. | Мы смертельно серьезны, парень. |
Way to sleep on it, pal. | Хорошо ты проспался, парень. |
I can go all day, pal. | Чувак, я могу так продолжать весь день. |
Oh, hey, pal, that's my ginkgo. | Эй, чувак, это моё гинко. |
Nice try, pal. | Классная попытка, чувак. |
Put her there, pal. | Да дай же поздороваться, чувак. |
You in some kind of a hurry there, pal? - Hey, hey, hey. | Ты что, спешишь, чувак, да? |
Mona's pal Lesli, she took the stand today - and she basically trashed you. | Подружка Моны Лесли, она давала сегодня показания, и она практически разгромила тебя. |
I... I had a pal who come here three month back. | Моя подружка переехала сюда три месяца назад. |
And your pal Rowena, she's recruiting a new coven. | А твоя подружка, Ровена, вербует новый шабаш. |
Earl, it's your old pal Wynonna. | О, Эрл, это твоя давняя подружка Вайнона. |
You work tonight, Daphne's pal Claire? | Ты сегодня работаешь, Клэр подружка Дафны? |
You know, pal, she's the one. | Знаешь, старик, это она. |
I'll nudge him for you, don't you worry about that, pal. | Я подтолкну его для тебя, не беспокойся об этом, старик. |
I know you would, pal. | Я знаю, ты бы помог, старик. |
What's going on, pal? | Как жизнь, старик? |
Are you coming in for a drink, pal? | Пойдем, выпьем, старик? |
Hey! Lay off my truck, pal! | Эй, отвалил от моего грузовика, мужик! |
This is our corner, pal! | Это наш угол, мужик! |
Whole deal, pal. | Он мой брат, мужик. |
Calm down, pal. Stop. | Расслабься, мужик, спокойно |
VINCENT: You won't regret it, pal. | Мужик, ты не пожалеешь. |
Harry, old buddy, old pal. | Эй, Гарри, друг сердечный, старина. |
That's right, Milt, old pal. | Точно, старина Милт. |
Long time, old pal. | Сколько лет, старина. |
What do you say, old pal? | Что скажешь, старина? |
Never mind, old pal, you'll be glad to see me yet. | Ладно, старина, ты ещё обрадуешься мне. |
I need a real pal - a marine, let's say, a guy who can handle himself. | Мне нужен настоящий кореш... морпех, скажем так, тот, кто знает как за себя постоять. |
My pal in the car is even tougher than I am. | Мой кореш в тачке сзади по-другому поговорит с тобой. |
His old pal, David Bowie, standing there beside him laughing, already well on his way to a lifetime of Ziggy stardom. | Его старый кореш, Дэйвид Боуи, стоял рядом с ним и смеялся, уже узнаваемый в образе вечного Зигги Стардаста. |
But now you have me, the best pal in the world! | Но теперь у тебя есть я, лучший в мире кореш. |
You see, this buddy of mine, this pal, this chum, has ascended to a whole new level of existence. | Вы видите, этот мой друг, этот приятель, этот кореш, вознесся на новый уровень существования. |
Are you from around here pal? | А ты, товарищ, местный? |
You're a real pal, Nuck. | Ты хороший товарищ, Наки. |
There you go, pal. | Там вы идете, товарищ. |
Xiaobiao, you're my pal | Сибьяо, ты мой товарищ. |
Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum. | В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель. |
Your old pal Jane loomis is homeless no longer. | Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная. |
Hey, man, it's your old pal Jessica. | Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика. |
What's Mr Branson's pal doing down here? | Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона? |
That would be your pal Vee. | Это сделала твоя приятельница Ви. |
She ain't my pal. | Она мне не приятельница. |
We take payments by Wire transfer, Visa/MasterCard, Pay Pal and Webmoney. | Мы принимаем платежи через банковский перевод, Visa/Mastercard, Pay Pal и Webmoney. |
When using the Mixed format each separate title will be determined to be either PAL or NTSC, and encoded as such. | При использовании формата "Mixed", каждый отдельный титул будет определяться как PAL или NTSC, и соответствующим образом кодироваться. |
TV replay (NTSC or PAL) is possible. | Меню настроек: Видеовыход (NTSC или PAL). |
PAL Express, a subsidiary of Philippine Airlines, once considered a direct route from Iloilo to Malay to boost Boracay-bound tourism traffic. | PAL Express, дочерняя компания Филиппинских авиалиний, рассматривает возможность прямого маршрута из Илоило в Малай для увеличения Боракайского туристического трафика. |
SSV-1 officially started its construction on 22 January 2015 where a first steel cutting ceremony was held in PT PAL's facility in Surabaya, Indonesia. | Строительство головного корабля официально началось 22 января 2015 года, когда прошла церемония «Первая резка стали» на заводе компании PT PAL Сурабае, Индонезия. |
Hey pal, I'm sorry, here... take this. | Эй пал, я извиняюсь, здесь... Пользуясь. |
Mr. Politi (Italy) and Mr. Pal (India) withdrew. | Г-н Полити (Италия) и г-н Пал (Индия) покидают места за столом Комитета. |
Mr. Chandra Pal, Deputy Surveyor General, Survey of India, gave an oral presentation on the activities being undertaken by the Survey of India. | Г-н Чандра Пал, заместитель начальника Топографического управления Индии, выступил с устным докладом о деятельности этого управления. |
What granted, A. Pal? | С чем пожаловал, Пал Алексеевич? |
1984: On 23 May, Bachendri Pal became the first Indian woman to climb Mount Everest. | 23 мая Бачендри Пал (англ. Bachendri Pal) стала первой индийской женщиной, покорившей Джомолунгму. |
I also wish to thank both the consultants, Mr. Christophe Carle from the United Nations Institute for Disarmament Research and Mr. Waheguru Pal Sidhu, from the International Peace Academy, for their valuable assistance and support to the work of the Panel. | Я хотел бы также поблагодарить обоих консультантов - г-на Кристофа Карла из Института по исследованию проблем разоружения Организации Объединенных Наций и г-на Вахегуру Пала Сидху, из Международной академии мира за их ценную помощь и поддержку в работе Группы. |
In 1966, the Emperor of Japan conferred upon Pal the First Class of the Order of the Sacred Treasure. | В 1966 году император Японии наградил Пала орденом Священного сокровища. |
It filed a complaint of criminal negligence against Subrata Pal, Hosmat Hospital, and the Karnataka State Football Association, the local organizers. | Клуб подал жалобу в преступной халатности против футболиста Субраты Пала, Хосмат Госпиталя и Карнатакской государственной футбольной ассоциации, местных организаторов. |
It is assumed by Ivan Božić that Pal's father received his estates in Albania from Serbian Emperor Dušan after he captured Berat, Valona and Kanina in 1345. | Югославский историк Иван Божич предполагал, что отец Пала получил поместье в Албании от сербского царя Стефана Душана после того, как он захватил Берат, Валону и Канину в 1345 году. |
I... I'd take over from Pal. | Я... сменяю Пала. |