Английский - русский
Перевод слова Pal

Перевод pal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приятель (примеров 1491)
Well, too late, pal. Ладно, приятель, уже поздно.
Hey, pal, this was supposed to be a co-production. Эй, приятель, это должно было быть совместной операцией.
I tell you what, pal. Вот что я скажу тебе, приятель.
What about, uh, home-schooling, pal? А как на счет домашнего обучения, приятель?
You're busted, pal. Ты арестован, приятель.
Больше примеров...
Друг (примеров 298)
Don't make me wreck this place, pal. Не заставляй меня перевернуть здесь всё, друг.
Your pal, Captain Lance Murdock. Твой друг, капитан Ланс Мердок.
I'm gonna dance with you, pal You're gonna dance with me Мы будем танцевать Друг с другом, парни
Is he your pal, your twin? Ваш друг, брат?
Just enjoy the party, pal. Просто наслаждайся вечеринкой, друг.
Больше примеров...
Дружище (примеров 242)
Wow. You got to learn some manners, pal. Тебе бы поучиться манерам, дружище.
You lost something over there, pal. Дружище, ты там что-то обронил.
Thanks, pal, you just saved my life. Спасибо, дружище, ты меня спас!
No, wait, pal, I can't. Нет, эй, погоди, погоди. Дружище, эй, пожалуйста.
That's terrific, pal. Это отлично, дружище.
Больше примеров...
Дружок (примеров 134)
You have got to earn that back with some consistent behaviour, pal. Ты должен заработать этот шанс своим поведением, дружок.
I'll need you at the races tomorrow, a pal I can trust. Мне нужен дружок, которому можно доверять.
Get back to sleep, pal. Спи дальше, дружок.
Step aside, pal. Шаг назад, дружок.
Then I dare you - come take it off my head, pal. Тогда, рискни подойти и снять ее с меня, дружок.
Больше примеров...
Парень (примеров 126)
Okay, see you later, pal. Ладно, тогда пока, парень.
You got the wrong guy, pal. Я не тот парень, приятель.
Yeah, it's all yours, pal, but this guy and the girl upstairs are going with me. Да, он весь ваш, приятель, но этот парень и девушка наверху пойдут со мной.
Honestly, pal, you are... Честно, парень, ты...
Our pal the Red Queen. Наш парень - Красная Королева.
Больше примеров...
Чувак (примеров 37)
I cannae get you anything for a few days, pal. Я пару дней не смогу тебе ничего отстегнуть, чувак.
How are you finding the lasagne, pal? Как тебе лазанья, чувак? Отличная.
Nice try, pal. Классная попытка, чувак.
Put her there, pal. Да дай же поздороваться, чувак.
I'm on my lunch break, pal. У меня обед, чувак.
Больше примеров...
Подружка (примеров 12)
Mona's pal Lesli, she took the stand today - and she basically trashed you. Подружка Моны Лесли, она давала сегодня показания, и она практически разгромила тебя.
Or else your pal Abby Whelan will. Или это сделает твоя подружка Эбби Уилан.
You and your little pal the Marquise De Merteuil must be pretty pleased with yourselves. Ты и твоя подружка маркиза Де Мартель (оттуда же) должно быть очень довольны собой.
YOU WORK TONIGHT, DAPHNE'S PAL CLAIRE? Это моя подружка Клэр.
Daphne's pal Claire, right? Подружка Дафны, Клэр, верно?
Больше примеров...
Старик (примеров 28)
I'll nudge him for you, don't you worry about that, pal. Я подтолкну его для тебя, не беспокойся об этом, старик.
You can't behave this way in life, pal. Старик, в жизни так себя вести не положено.
Bender, old pal, it's me, the fry! Бендер, старик, это я, Фрай!
I'm brushing it your way, pal. Я тебя обдуваю, старик.
Thanks, you too pal. Спасибо, старик, и тебя с Новым годом.
Больше примеров...
Мужик (примеров 23)
You got this all wrong, pal. Ты всё неправильно понял, мужик.
Something's wrong with you, pal. Да у тебя не все дома, мужик.
Those gym muscles aren't scaring anybody, pal. Этими накачанными мышцами никого не испугать, мужик.
Oh, I look like the bride of Frankenstein, pal. Мужик, я выгляжу как невеста Франкенштейна.
VINCENT: You won't regret it, pal. Мужик, ты не пожалеешь.
Больше примеров...
Старина (примеров 17)
Sorry, pal, but Iron Man doesn't have a sidekick. Прости, старина, но Железный Человек работает без напарников.
Long time, old pal. Сколько лет, старина.
What do you say, old pal? Что скажешь, старина?
Top you up there, pal? Давайте-ка подолью, старина.
Where do we go next, old pal, old pal? Куда идем дальше, старина?
Больше примеров...
Кореш (примеров 18)
Don't be jealous 'cause I'm moving up, pal. Не завидуй моему успеху, кореш.
They said you were her pal. Они сказали, вы ее кореш.
There's my pal. А вот и мой кореш.
Two if you're a pal. Два, если ты кореш.
No, no, no, Buddy, Buddy, Buddy, speak to me, pal, come on. О, нет, кореш Бадди, скажи что-нибудь, давай же.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 6)
Are you from around here pal? А ты, товарищ, местный?
Bon voyage, pal. Доброго пути, товарищ.
You're a real pal, Nuck. Ты хороший товарищ, Наки.
There you go, pal. Там вы идете, товарищ.
Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum. В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 5)
Your old pal Jane loomis is homeless no longer. Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная.
Hey, man, it's your old pal Jessica. Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика.
What's Mr Branson's pal doing down here? Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона?
That would be your pal Vee. Это сделала твоя приятельница Ви.
She ain't my pal. Она мне не приятельница.
Больше примеров...
Pal (примеров 64)
Color telecasts (PAL, System B/G 625 lines) were started in 1967. Цветные телепередачи (PAL, система в 625 строк) были начаты в 1969 году.
TV replay (NTSC or PAL) is possible. Меню настроек: Видеовыход (NTSC или PAL).
VC-1 or WMV is used for streaming video and other video is compressed using VC-1 at non-HD NTSC and PAL resolutions or WMV HD. VC-1 или WMV используются для потокового видео, для других же используется VC-1 на не-HD NTSC и PAL разрешений, либо WMV HD.
S.O.T.Bi LTD. is an exclusive distributor in Ukraine of perfume and cosmetic products of «Max Factor», «Sally Hansen», «Pal Zileri», «Axis», «Lumene», «Bourjois» and other. ООО "С.О.Т.Би" - эксклюзивный дистрибутор в Украине парфюмерной и косметической продукции ТМ «Мах Factor», «Sally Hansen», «Pal Zileri», «Axis», «Lumene», «Bourjois» и др.
Jean de Paleologu (or Paleologue) (1855 - 24 November 1942) was a Romanian poster artist, painter, and illustrator, who often used Pal or PAL as his signature or logo and was active in France and the United States. Жан де Палеолог (англ. Jean de Paleologu (Paleologue); 1855-1942) - румынский художник-плакатист и иллюстратор, использовавший в качестве своей подписи слово PAL или Pal; работал во Франции и США.
Больше примеров...
Пал (примеров 44)
Valeri Pal had received a prison term in March 2008 and had then been released under an amnesty in October of the same year. Валерий Пал получил тюремный срок в марте 2008 года и был освобожден по амнистии в октябре того же года.
In 1925, when ten round fights were legalized in California, Mushy ran through a number of opponents including Russel LeRoy, and Pal Moran, knocking both out in three rounds. В 1925 году, когда десять раундов боя были легализованы в Калифорнии, Муши прошел несколько боев с такими противниками как Рассел Лерой и Пал Моран, нокаутировав обоих в третьем раунде.
It should be noted that, in an effort to meet the needs of international broadcasters and audiences, all video programmes emanating from the Department are produced in both the NTSC and PAL formats and distributed in all formats and standards, as appropriate. Следует отметить, что все подготовленные Департаментом видеопрограммы, направленные на удовлетворение потребностей международных телевещательных корпораций и зрителей, выходят как в системе НТСЦ, так и ПАЛ и при необходимости распространяются во всех других системах и стандартах.
(Signed) Satyabrata Pal (Подпись) Сатьябрата Пал
In order to curb corruption and in a path-breaking development, the Government has introduced the Lok Pal and Lokayukta Bill in the Parliament in 2011. Руководствуясь целью борьбы с коррупцией, правительство пошло на беспрецедентный шаг и в 2011 году внесло в парламент законопроект об уполномоченных "лок пал" и "локаюкта".
Больше примеров...
Пала (примеров 9)
Address by the Prime Minister of the Republic of the Fiji Islands, The Honourable Mahendra Pal Chaudhry Выступление премьер-министра Республики Фиджи Его Превосходительства г-на Махендра Пала Чоудри
In 1966, the Emperor of Japan conferred upon Pal the First Class of the Order of the Sacred Treasure. В 1966 году император Японии наградил Пала орденом Священного сокровища.
It filed a complaint of criminal negligence against Subrata Pal, Hosmat Hospital, and the Karnataka State Football Association, the local organizers. Клуб подал жалобу в преступной халатности против футболиста Субраты Пала, Хосмат Госпиталя и Карнатакской государственной футбольной ассоциации, местных организаторов.
The Czech Republic welcomed the release of several political prisoners, including Valery Pal and Mukhametkuli Aymuradov, but was concerned that other individuals remain imprisoned on politically motivated charges. Чешская Республика приветствовала освобождение нескольких политических заключенных, включая Валерия Пала и Мухаметкули Аймурадова, однако выразила обеспокоенность по поводу того, что другие лица остаются в тюрьме по политическим мотивам.
I... I'd take over from Pal. Я... сменяю Пала.
Больше примеров...