Английский - русский
Перевод слова Pal

Перевод pal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приятель (примеров 1491)
I like your style, pal. Мне нравится твой стиль, приятель.
I finally said, "You just clean up your language, pal." И наконец я сказал Следи за языком, приятель...
That's checkmate, pal. Это мат, приятель.
One month, pal. Один месяц, приятель.
Traveled down the road and back again Your heart is true, You're a pal and a confidant В беде и в радости, ты друг, приятель и надежная опора!
Больше примеров...
Друг (примеров 298)
Yeah, and if he completes his list, you're gonna be riding solo, pal of mine. Да, а, если он закончит свой список, то ты будешь кататься один, друг мой.
You mean, you don't know what your pal did? Хочешь сказать, что не знаешь, что твой друг погасил долг?
And you're miles and miles from your nice, warm bed You just remember what your old pal said И ты в сотнях миль от твоей милой, тёплой постели, лишь помни, что сказал твой старый друг.
What should I tell him? "Thanks, pal, for keeping your mouth shut 4 years." Что я ему скажу? Слушай, ты настоящий друг. Спасибо, что четыре года сидишь в тюрьме.
Where you at, pal? Где ты, друг?
Больше примеров...
Дружище (примеров 242)
I know you do, pal. Я знаю, что любишь, дружище.
He's my pal, he's my bud... Он мой приятель, мой дружище.
That's 18 to 24 in the cubes, pal. Это с 18 до 24 в кубах, дружище
Slipping on your tradecraft, pal. Теряешь хватку, дружище.
It's all yours, pal. Оно твое, дружище.
Больше примеров...
Дружок (примеров 134)
Yeah, well I got news for you, pal. Ќу так у мен€ есть дл€ теб€ новость, дружок.
Where do you think you're going, pal? Куда это ты собрался, а, дружок?
So are we, pal! Мы тоже, дружок.
However, we managed to convince him what a solid case Florida had against him, and it seems like your pal Kincade can't really stomach the idea of 2,200 volts of electricity popping his eyeballs out of his head. Как бы то ни было, мы смогли убедить его, что во Флориде на него железобетонное дело, и кажется, что твой дружок Кинкейд не смог переварить идею, что 2200 вольт выдавят ему глаза из черепа.
No! Why don't you rub my belly, pal? Почеши мне животик, дружок!
Больше примеров...
Парень (примеров 126)
Would you like the rest of your face rearranged, pal? Хочешь, чтобы тебе и оставшуюся физиономию перекроили, парень?
Good-looking rich guy, everybody's pal. Богатенький парень, выглядишь с иголочки, всеобщий любимец.
Hey, pal, I'm not the bad guy here. Эй, приятель, не я плохой парень здесь.
Honestly, pal, you are... Честно, парень, ты...
Here's your pal. А вот и твой парень.
Больше примеров...
Чувак (примеров 37)
I can go all day, pal. Чувак, я могу так продолжать весь день.
Hey, that's my money, pal. Хей, это мои деньги, чувак.
Oh, hey, pal, that's my ginkgo. Эй, чувак, это моё гинко.
I cannae get you anything for a few days, pal. Я пару дней не смогу тебе ничего отстегнуть, чувак.
You look lost, pal. Похоже, ты потерялся, чувак.
Больше примеров...
Подружка (примеров 12)
Mona's pal Lesli, she took the stand today - and she basically trashed you. Подружка Моны Лесли, она давала сегодня показания, и она практически разгромила тебя.
I... I had a pal who come here three month back. Моя подружка переехала сюда три месяца назад.
A work pal of mine lives near here so I thought I'd drop in. Здесь рядом живет моя подружка, и я решила зайти повидаться.
This is my pal Claire. Это моя подружка Клэр.
YOU WORK TONIGHT, DAPHNE'S PAL CLAIRE? Это моя подружка Клэр.
Больше примеров...
Старик (примеров 28)
You know, pal, she's the one. Знаешь, старик, это она.
I know you would, pal. Я знаю, ты бы помог, старик.
There is today, old pal. Сегодня бывает, старик.
Thanks, you too pal. Спасибо, старик, и тебя с Новым годом.
Okay, we gotta draw the line somewhere, pal, that does it. А воттут подведём черту. Довольно, старик!
Больше примеров...
Мужик (примеров 23)
Listen, pal, just know you did nothing wrong. Слушай, мужик, ты всё делал правильно.
Those gym muscles aren't scaring anybody, pal. Этими накачанными мышцами никого не испугать, мужик.
You got the wrong guy, pal. Ты меня с кем-то спутал, мужик.
This is our corner, pal! Это наш угол, мужик!
Hey, watch those suits, pal. Осторожнее с костюмами, мужик!
Больше примеров...
Старина (примеров 17)
Francis, old pal, tell your friend not to play such jokes on me. Френсис... Старина, скажи своему другу, чтобы он так со мной не шутил.
Sorry, pal, but Iron Man doesn't have a sidekick. Прости, старина, но Железный Человек работает без напарников.
Harry, old buddy, old pal. Эй, Гарри, друг сердечный, старина.
What's happened, old pal? Что случилось, старина?
Any chance I could squeeze in there with you, Manny, ol' pal? Есть шанс притулиться там с тобой? Старина?
Больше примеров...
Кореш (примеров 18)
I need a real pal - a marine, let's say, a guy who can handle himself. Мне нужен настоящий кореш... морпех, скажем так, тот, кто знает как за себя постоять.
But now you have me, the best pal in the world! Но теперь у тебя есть я, лучший в мире кореш.
And my pal meyer. А это мой кореш Мейер.
You're not his pal. Ты ему не кореш.
A girl loves you, ...a pal's here to help you, ...you can't samba, and you still bug out to Brazil! И кореш, готовый ради тебя ещё немного попридуриваться. Ты даже самбу не умеешь танцевать, ты в Бразилии подохнешь от скуки.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 6)
Bon voyage, pal. Доброго пути, товарищ.
You're a real pal, Nuck. Ты хороший товарищ, Наки.
There you go, pal. Там вы идете, товарищ.
Xiaobiao, you're my pal Сибьяо, ты мой товарищ.
Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum. В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель.
Больше примеров...
Приятельница (примеров 5)
Your old pal Jane loomis is homeless no longer. Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная.
Hey, man, it's your old pal Jessica. Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика.
What's Mr Branson's pal doing down here? Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона?
That would be your pal Vee. Это сделала твоя приятельница Ви.
She ain't my pal. Она мне не приятельница.
Больше примеров...
Pal (примеров 64)
H. streams ran at 1544 kbit/s for NTSC and 2048 kbit/s for PAL. Потоки H. имеют битрейт 1544 кбит/с для NTSC и 2048 кбит/c для PAL.
VC-1 or WMV is used for streaming video and other video is compressed using VC-1 at non-HD NTSC and PAL resolutions or WMV HD. VC-1 или WMV используются для потокового видео, для других же используется VC-1 на не-HD NTSC и PAL разрешений, либо WMV HD.
Such resolutions are 704×480 or 720×480 in NTSC and 720×576 in PAL, allowing 60 progressive frames per second in NTSC or 50 in PAL. При этом такие типы разрешений как 704×480 или 720×480 в случае NTSC и 720×576 в случае PAL могут позволить воспроизведение 60 кадров в секунду (в случае NTSC) или 50 кадров в секунду (в случае PAL).
In the mid-nineties the cartoon series was also released on VHS by "Studio PRO Video" with Hi-Fi Stereo sound in PAL format. В России в середине 1990-х мультсериал также выпускался на VHS «Studio PRO Video» со звуком Hi-Fi Stereo и в системе PAL.
All subsequent Region 2 DVD releases of the program were appropriately transferred to PAL video using the original film prints, and season 1 has since been re-released in PAL format. Все последующие издания второго региона были переведены в PAL-формат с оригинальной фильмокопии, а первый сезон был переиздан в формате PAL.
Больше примеров...
Пал (примеров 44)
Mr. PAL (India) said that aggression, if properly defined, should in principle be included under the ICC Statute. Г-н ПАЛ (Индия) говорит, что агрессия при надлежащем определении должна быть в принципе включена в Статут МУС.
The expert from Germany recalled that the effects of the daytime running lamps were reviewed during the PAL 2001 International Lighting Symposium and suggested to visit the website, where the respective paper was available. Эксперт от Германии напомнил о том, что проблема использования дневных ходовых огней рассматривалась в ходе Международного симпозиума по проблемам освещения ПАЛ, проведенного в 2001 году, и предложил ознакомиться с его результатами на веб-сайте, на который был помещен соответствующий документ.
(Signed) Satyabrata Pal (Подпись) Сатьябрата Пал
Mr. Pal: It is a particular pleasure, Sir, to see you back in New York and to speak to the Council under your presidency. Г-н Пал: Нам, г-н Председатель, доставляет огромное удовольствие вновь видеть Вас в Нью-Йорке и выступать на заседании Совета, проходящем под Вашим руководством.
If he calls tonight, it's Pal Demiri. And if he calls tomorrow, it's Uke Shala. Если он позвонит вечером, то это Пал Демири, а если завтра, - это Уке Шала.
Больше примеров...
Пала (примеров 9)
I also wish to thank both the consultants, Mr. Christophe Carle from the United Nations Institute for Disarmament Research and Mr. Waheguru Pal Sidhu, from the International Peace Academy, for their valuable assistance and support to the work of the Panel. Я хотел бы также поблагодарить обоих консультантов - г-на Кристофа Карла из Института по исследованию проблем разоружения Организации Объединенных Наций и г-на Вахегуру Пала Сидху, из Международной академии мира за их ценную помощь и поддержку в работе Группы.
In 1966, the Emperor of Japan conferred upon Pal the First Class of the Order of the Sacred Treasure. В 1966 году император Японии наградил Пала орденом Священного сокровища.
It filed a complaint of criminal negligence against Subrata Pal, Hosmat Hospital, and the Karnataka State Football Association, the local organizers. Клуб подал жалобу в преступной халатности против футболиста Субраты Пала, Хосмат Госпиталя и Карнатакской государственной футбольной ассоциации, местных организаторов.
I... I'd take over from Pal. Я... сменяю Пала.
Kalmar Pal's musical history is also well documented in Saly Noemi's book "A Tangokiraly" (The Tango King). История Пала Калмара также подробно описана в книге Сали Ноэми «Король танго».
Больше примеров...