I leaked it to you, pal. | Я слила её тебе, приятель. |
Please don't make me angry, pal. | Прошу, не зли меня, приятель. |
Sorry, pal, but you need a shower. | Извини, приятель, тебе нужно в душ. |
You did it, pal. | Ты справился, приятель. |
You said it all, pal. | Этим все сказано, приятель. |
It's a kind of a roulette, pal. | Вот такая вот, рулетка, друг мой. |
See if our secret pal sent us any cinnamon comps. | Посмотреть прислал ли нам наш таинственный друг пару пригласительных билетов |
Thanks, but I'd really love you to come, as a pal, and you can bring friends - older friends. | Спасибо, но я очень хочу, чтобы ты пришёл, как друг, и можешь привести с собой друзей... старшаков. |
Your licenses in order, pal? | Твоя лицензия легальна, друг? |
You're out of luck, pal. | Тебе не повезло, друг. |
You owe me 15 grand, pal. | Ты должен мне 15 штук, дружище. |
Sorry, pal, you can't come in here. | Прости, дружище, сюда пускать запрещено. |
Come on, pal. | Да брось, дружище! |
You just gotta walk away, pal. | Дружище, тебе придется уйти. |
So long, pal. | До скорого, дружище. |
No, pal, not like you did. | Да нет, дружок, не так как ты. |
Hey, what kind of a place do you think I'm running here, pal? | Эй, дружок, ты намекаешь, что мое заведение какое-то неприличное? |
You ask too many questions, pal! | Много вопросов, дружок! |
Got the wrong guy, pal. | Ты ошибся, дружок. |
I'll see you around, pal. | Ещё увидимся, дружок. |
I suggest you take a look at the mirror, pal. | Ты бы посмотрелся в зеркало, парень. |
You're gonna spend the night in jail, pal. | Ты проведешь ночь в тюряге, парень. |
Who's the tough guy now, pal? | Ну и кто теперь крутой парень, приятель? |
Nice job, pal. | Отличная работа, парень. |
Hey, which one's us, pal? | Одним ударом, парень. |
Uh, I wouldn't say underwhelming, pal. | Ну я бы не сказал "развлекался", чувак. |
I got you covered, pal. | Я тебя прикрою, чувак. |
Forget about it, pal. | Забудь об этом, чувак. |
Ta very much, chuck, pal, love, sir. | Пасибки бальшое, приятель, чувак, душка, сэр. |
"That is really great, pal."But it's closing time. | Чувак, это здорово, но нам закрываться пора. |
And your pal Rowena, she's recruiting a new coven. | А твоя подружка, Ровена, вербует новый шабаш. |
Or else your pal Abby Whelan will. | Или это сделает твоя подружка Эбби Уилан. |
You work tonight, Daphne's pal Claire? | Ты сегодня работаешь, Клэр подружка Дафны? |
You and your little pal the Marquise De Merteuil must be pretty pleased with yourselves. | Ты и твоя подружка маркиза Де Мартель (оттуда же) должно быть очень довольны собой. |
YOU WORK TONIGHT, DAPHNE'S PAL CLAIRE? | Это моя подружка Клэр. |
Sorry pal, but I call that an afterglow. | Ты меня извини, конечно, старик, но я сказала бы, что ты влюблён. |
You can't behave this way in life, pal. | Старик, в жизни так себя вести не положено. |
Hey, pal, what's up? | Привет, старик, как дела? |
You were here last night, weren't you, pal? | Ты был здесь прошлой ночью, ведь так, старик? |
Are you coming in for a drink, pal? | Пойдем, выпьем, старик? |
So I say, Forget you, pal. | Тогда я сказал: Забудь, мужик. |
Whole deal, pal. | Он мой брат, мужик. |
What is it, pal? | Что такое, мужик? |
What do you think you're doing, pal? | Ты чего удумал, мужик? |
VINCENT: You won't regret it, pal. | Мужик, ты не пожалеешь. |
Hello Brikim, old buddy, old pal. | Привет Бриким, дружище, старина. |
Long time, old pal. | Сколько лет, старина. |
What do you say, old pal? | Что скажешь, старина? |
Any chance I could squeeze in there with you, Manny, ol' pal? | Есть шанс притулиться там с тобой? Старина? |
Where do we go next, old pal, old pal? | Куда идем дальше, старина? |
Sanderson's pal, Mr. Green. | Это кореш Сандерсона, мистер Грин. |
And he's a pal of mine, like I said. | Я же говорил, это мой кореш. |
My pal in the car is even tougher than I am. | Мой кореш в тачке сзади по-другому поговорит с тобой. |
But now you have me, the best pal in the world! | Но теперь у тебя есть я, лучший в мире кореш. |
Police procedure, pal. | Полицейская процедура, кореш. |
Are you from around here pal? | А ты, товарищ, местный? |
Bon voyage, pal. | Доброго пути, товарищ. |
There you go, pal. | Там вы идете, товарищ. |
Xiaobiao, you're my pal | Сибьяо, ты мой товарищ. |
Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum. | В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель. |
Your old pal Jane loomis is homeless no longer. | Ваша старая приятельница Джейн Лумис уже не бездомная. |
Hey, man, it's your old pal Jessica. | Эй, чувак, это твоя старая приятельница Джессика. |
What's Mr Branson's pal doing down here? | Что здесь делает приятельница мистера Брэнсона? |
That would be your pal Vee. | Это сделала твоя приятельница Ви. |
She ain't my pal. | Она мне не приятельница. |
PAL DVDs must contain at least one MPEG Layer 2, LPCM, or Dolby Digital audio track. | DVD в формате PAL должны содержать хотя бы одну звуковую дорожку MPEG Layer 2, LPCM или Dolby Digital audio. |
H. streams ran at 1544 kbit/s for NTSC and 2048 kbit/s for PAL. | Потоки H. имеют битрейт 1544 кбит/с для NTSC и 2048 кбит/c для PAL. |
PAL Express, a subsidiary of Philippine Airlines, once considered a direct route from Iloilo to Malay to boost Boracay-bound tourism traffic. | PAL Express, дочерняя компания Филиппинских авиалиний, рассматривает возможность прямого маршрута из Илоило в Малай для увеличения Боракайского туристического трафика. |
PAL, short for Phase Alternating Line, is a colour encoding system for analogue television used in broadcast television systems in most countries broadcasting at 576i, such as Europe and Asia. | PAL (англ. Phase Alternating Line - построчное изменение фазы) - система аналогового цветного телевидения, разработанная инженером немецкой компании «Telefunken» Вальтером Брухом и принятая в качестве стандарта телевизионного вещания в 1966 году в Германии, Великобритании и ряде других стран Западной Европы. |
All subsequent Region 2 DVD releases of the program were appropriately transferred to PAL video using the original film prints, and season 1 has since been re-released in PAL format. | Все последующие издания второго региона были переведены в PAL-формат с оригинальной фильмокопии, а первый сезон был переиздан в формате PAL. |
Mr. PAL (India) said that aggression, if properly defined, should in principle be included under the ICC Statute. | Г-н ПАЛ (Индия) говорит, что агрессия при надлежащем определении должна быть в принципе включена в Статут МУС. |
Deputy Director Christophe Carle of the Institute and Waheguru Pal Singh Sidhu took on that task from February 2004 to August 2004. | В период с февраля по август 2004 года эту функцию выполняли заместитель Директора Института Кристоф Карл и Вахегуру Пал Сингх Сидху. |
Valeri Pal had received a prison term in March 2008 and had then been released under an amnesty in October of the same year. | Валерий Пал получил тюремный срок в марте 2008 года и был освобожден по амнистии в октябре того же года. |
In 1925, when ten round fights were legalized in California, Mushy ran through a number of opponents including Russel LeRoy, and Pal Moran, knocking both out in three rounds. | В 1925 году, когда десять раундов боя были легализованы в Калифорнии, Муши прошел несколько боев с такими противниками как Рассел Лерой и Пал Моран, нокаутировав обоих в третьем раунде. |
In Jattinder Pal Singh v. State of Punjab, AIR 2000 SC 609 the Court held that the seniority rule of continuous officiation was interlinked with the promotional rule based on equal opportunity. | В деле Джаттиндер Пал Сингх против штата Пенджаб, AIR 2000 SC 609, Суд постановил, что правила старшинства взаимосвязаны с правилом повышения по службе, основанным на принципе равных возможностей. |
In 1457 Pope Callixtus III criticized the bishop of Krujë for the unjustified excommunication of Pal Dukagjini and his subjects. | В 1457 года папа римский Каликст III осуждал епископа Круи за необоснованное отлучение Пала Дукаджини и его подданных от церкви. |
In 1966, the Emperor of Japan conferred upon Pal the First Class of the Order of the Sacred Treasure. | В 1966 году император Японии наградил Пала орденом Священного сокровища. |
It is assumed by Ivan Božić that Pal's father received his estates in Albania from Serbian Emperor Dušan after he captured Berat, Valona and Kanina in 1345. | Югославский историк Иван Божич предполагал, что отец Пала получил поместье в Албании от сербского царя Стефана Душана после того, как он захватил Берат, Валону и Канину в 1345 году. |
The Czech Republic welcomed the release of several political prisoners, including Valery Pal and Mukhametkuli Aymuradov, but was concerned that other individuals remain imprisoned on politically motivated charges. | Чешская Республика приветствовала освобождение нескольких политических заключенных, включая Валерия Пала и Мухаметкули Аймурадова, однако выразила обеспокоенность по поводу того, что другие лица остаются в тюрьме по политическим мотивам. |
I... I'd take over from Pal. | Я... сменяю Пала. |