Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
It seems I may owe you an apology, M. Poirot. Кажется, я должен извиниться, месье Пуаро.
And you still owe me for those passport pictures. Плюс ты мне должен за те фотографии на паспорт.
You owe Gates for giving you a second chance. Ты должен Гейтсу за второй шанс.
You owe me so much more than what your pathetic life is worth, but this will have to do. Ты должен мне гораздо больше, чем стоит твоя жалкая жизнь, но это возместит долг.
And I owe them all money. И всем я должен денег.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I still owe... owe the guy his fare. Я должна тому парню за такси.
I owe it to Casey... to listen. Ради Кайси... я должна была их выслушать.
You owe me that. Ты должна мне хотя бы это.
So? I owe him a favor. И? Я ему должна.
If you can use your magic hands or your super snatch, whatever power it is you have over Eric to fix what's broken between us and you'll still owe me one, you've got yourself a deal. Если бы ты смогла использовать свои магические ручки или свой супер бросок, или какую ёще власть ты имеешь над Эриком, чтобы исправить то, что ты разрушила между нами, и кое-что осталась бы мне должна, то по рукам.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
But you must be aware that you owe your true allegiance to the Post Office. Но вы должны знать, что ваш истинный долг - преданность Почтовому отделению
And in four days time, if we stick to the plan, you'll owe me four million... with no means to pay. А через четыре дня, если мы будем придерживаться плана, вы будете должны уже четыре, без возможности их вернуть.
You owe it to your family. Вы должны это своей семье.
You guys owe me two grand. Вы должны мне две штуки.
We owe it to the people of Liberia to provide them with the same remedies now available to victims of similar crimes in other countries. Мы должны предоставить народу Либерии те же средства защиты, которые в настоящее время имеются в распоряжении жертв аналогичных преступлений в других странах.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe everything I have to my mother's watchful eye... and swift hand. Я обязан всем, что у меня есть бдительному оку и крепкой руке моей матери.
I owe now, so it's kind of both our problem. И я обязан тебя защищать, так что проблема наша общая.
To what do I owe this pleasure, Mr. Bond? Чему я обязан этой радости, мистер Бонд?
You owe him your life. Ты ему жизнью обязан.
To what do I owe this unexpected pleasure? Чем обязан столь нежданному удовольствию?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
This much, we owe them. Это то, что мы обязаны для них сделать.
We owe as much to these victims. Мы обязаны сделать это ради жертв этих преступлений.
But we owe it to him to, at the very least, investigate. Но мы обязаны сделать это ради него, по крайней мере, провести расследование.
This we owe very much to our capable predecessor in the President's chair Austria, that is, Ambassador Petritsch and his qualified team, who, without fail, guided our efforts towards a mine-free world last year. Этим мы в немалой мере обязаны вашему способному предшественнику на председательском посту - Австрии, т.е. послу Петричу, а также его квалифицированной бригаде, которые в прошлом году неустанно направляли наши усилия на созидание безминного мира.
We owe all of that to the tenacity of a dedicated and effective team, energetically presided over by our colleague Ambassador Inocencio Arias, to whom I once again express our full confidence and convey our encouragement. Всем этим мы обязаны активной работе самоотверженной и эффективной группы сотрудников под энергичным руководством нашего коллеги посла Иносенсио Ариаса, которому я вновь хочу выразить наше полное доверие и нашу поддержку.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Did he owe anybody money or have any financial problems? Он кому-то задолжал деньги, или у него были финансовые проблемы?
I want the money you owe me. Мне нужны деньги, которые ты мне задолжал.
And you still owe me one for my birthday. Плюс ещё та, что ты задолжал с моего дня рождения.
You know you owe me a 10-second car, right? Ты помнишь, что задолжал мне машину?
No. You owe it to me. Нет, ты задолжал мне.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I don't owe you an explanation, but I did love him. Я не обязана давать вам объяснения, но я действительно любила его.
And I owe it all to you И этим я обязана тебе
To what do I owe the pleasure? Чем обязана такой честью?
You don't owe Fagin nothing. Ты ничем не обязана Фэйгину.
I think you owe me an answer. Думаю, ты обязана ответить.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe her something after last night. Мы в долгу перед ней за приглашение.
We owe this to the people of Afghanistan and to regional and global security". Мы в долгу перед народом Афганистана и региональной глобальной безопасностью...».
We owe it to the decent and law-abiding citizens of America to take the offensive against the criminal forces that threaten their peace and their security and to rebuild respect for law across this country. Мы в долгу перед честными и законопослушными гражданами Америки, и обязаны пойти в наступление против уголовных сил, угрожающих их миру и их безопасности, а также восстановить уважение к закону по всей стране.
So I owe him. Я в долгу перед ним.
(man #14) We owe them everything! Мы в долгу перед ними!
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
We'll put what they owe us down to next month. Мы запишем то, что они нам задолжали вниз в следующем месяце.
Isabella, we owe you an apology. Изабелла, мы задолжали тебе извинение.
They owe me half a million pound. Они задолжали мне полмиллиона фунтов.
Financial markets in fact owe French Socialists a great debt. Финансовые рынки сильно задолжали французским социалистам.
And according to our records, you owe more than $180,000 in back taxes. И судя по нашим данным, вы задолжали нам 180 тысяч долларов по налогам.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Seems you owe money to some mutual friends of ours. Похоже, ты задолжала нашим общим друзьям.
Given the situation, I think you owe me a favour. Учитывая ситуацию, Я думаю, что ты задолжала мне.
W-What, do you owe money on the rent? Ч-что, ты задолжала деньги за квартиру?
I'd love to talk to her sometime, but I owe her so much money. Я люблю с ней поговорить, но я ей столько денег задолжала.
You owe me an explanation. Ты задолжала мне объяснение.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
I... because now you owe me. Потому что, теперь ты мой должник.
You still owe me, okay? Ты всё еще мой должник, помнишь?
Now you owe me and you need to give me more'. "Теперь ты мой должник, так что давай расплачивайся."
No, you owe me. Но ты мой должник.
You'll owe me. Ты - мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim. Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
All right, you owe me, girl. Ну ладно, ты передо мной в долгу, милая.
A debit you owe me, personally. Обязательства лично передо мной.
But you owe me. I saved your life. Вы передо мной в долгу.
You owe me an apology. Ты должна передо мной извиниться.
You owe me an apology. Ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
You're just going to owe more. Еще больше залезешь в долги.
We'll pay back what we owe, and with what's left, Let's make a big, beautiful Succah for the Lord. Сначала раздадим долги, а на то, что останется, я построю огромную сукку, ради Его Имени.
30 trips of Yannis wouldn't be enough to pay what you owe! Даже 30 рейсов Янниса не хватит покрыть все твои долги.
How come you owe that money? Откуда у тебя такие долги?
High inflation is good for people who are in debt because they're paying back the money they owe with low-value money. Высокая инфляция выгодна тем, у кого долги, так как они выплачивают свой долг деньгами, которые дешевле.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...