Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You don't owe these people any more. Ты ничего не должен этим людям.
Everybody thinks I owe 'em money! Все считают, что я им должен!
You owe me a life for the one you took from me. Ты должен мне жизнь, за отнятую у меня.
You owe me 2,000 euros. Ты должен мне 2000 евро.
I suppose it would be tasteless for me to mention the 100 bucks you owe me. Я полагаю бестактно напоминать, что ты должен мне 100 баксов
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I mean, sure, you owe him an explanation. То есть, конечно, ты должна с ним объясниться.
You didn't owe her anything. Ты не должна была ей ничего.
Looks like I might owe the sheriff a call. Выглядит так, что я должна позвонить шерифу.
However, the United Nations is still expected to owe these countries $1 billion by the end of 1995. Вместе с тем ожидается, что к концу 1995 года Организация Объединенных Наций будет по-прежнему должна этим странам 1 млрд. долл. США.
I owe Tom 300 dollars. Я должна Тому 300 долларов.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You owe a lot of people a lot of money. Вы должны много денег многим людям.
You owe them more than an apology. Вы должны им нечто большее, чем извинение.
You only owe me 15. Вы должны мне пятнадцать, и у меня нет сдачи.
You owe half a million, Alan. Вы должны полмиллиона, Алан.
That is why we believe that we owe it to ourselves to keep all the negotiating options open. Поэтому мы считаем, что мы не должны торопиться с решением.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Abrom, I owe them my life. Эбром, я обязан им жизнью.
I owe someone an apology. Я обязан извиниться перед кое-кем.
To what do I owe this privilege? Чему я обязан такой привилегией?
I owe her my life. Я обязан ей, сэр.
Henry Buttermaker Dolworth, to what do I owe the pleasure? Генри "Плохие Новости" Долворт, чем обязан удовольствию видеть вас?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
You owe them that? Вы обязаны им этим?
That we owe to Ninotchka. Этим мы обязаны Ниночке.
We owe him that. Мы обязаны это сделать.
But you owe us. Но вы нам обязаны.
To what do we owe this honor? Чем обязаны оказанной честью?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Now you can repay me, what you owe me... Сейчас ты можешь вернуть мне то, что задолжал...
And you still owe me one for my birthday. Плюс ещё та, что ты задолжал с моего дня рождения.
Truth is... I owe some people money. Если честно... я кое-кому задолжал.
If it was about the money I owe, it wouldn't come to that. Если дело в деньгах, что я ему задолжал, они бы не дошли до такого.
I still owe you a wedding. Я задолжал тебе свадьбу.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
And actually, I owe that to you. На самом деле, я обязана тебе.
To what do I owe this transatlantic chat? Чему я обязана этой трансатлантической болтовнёй?
I owe her everything. Я знаю, чем я ей обязана.
You owe it to yourself. Ты обязана это сделать ради себя.
I owe him my life. Я обязана ему жизнью.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
Because I owe him my life. Потому, что я в долгу перед ним за мою жизнь.
He got nabbed, and I owe him. Его арестовали, так что я в долгу перед ним.
When I think about it, I owe her. Если подумать, я в долгу перед ней.
This goal has not yet been achieved, however, and we continue to owe this debt to the international community. Однако эта цель все еще не достигнута, и поэтому мы по-прежнему в долгу перед международным сообществом.
So I owe him. Я в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I think you owe me an explanation, young lady. Я думаю, вы задолжали мне объяснение, юная леди.
Those guys owe me $15,000. Эти ребята задолжали мне 15,000.
You owe me a child. Вы задолжали мне ребенка.
You owe me that much. Вы многое мне задолжали.
And according to our records, you owe more than $180,000 in back taxes. И судя по нашим данным, вы задолжали нам 180 тысяч долларов по налогам.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You owe your Uncle a thank-you. Ты задолжала своему дяде "спасибо".
You do owe her an apology, but she doesn't have to take it. Ты действительно задолжала ей извинения но она вовсе не обязана их принимать.
I owe a drug dealer lots of money. Я задолжала кучу денег за наркотики.
You can add it to what you already owe me. Можешь добавить их к тому, что задолжала мне.
How much do you owe the Landlord? Насколько ты задолжала арендодателю?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And, Councilman, you owe me. Так что, советник... ты мой должник.
I know, and now you owe me. Знаю, и теперь ты мой должник.
Massive does owe me a favor. Мэссив, конечно, мой должник.
Now you owe me. Теперь ты мой должник...
And... you owe me. И еще ты мой должник
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
What do I owe? Что с меня причитается?
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me, Shawn. Ты передо мной в долгу.
You owe me after what you did. Ты в долгу передо мной после того, что ты сделал.
You owe me an apology for that. Вы должны передо мной за это извиниться.
Owe you? - You owe me. Ты передо мной в долгу.
And you owe me an apology. И вы должны извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I could pay back everyone I owe. Продавай. Я смогу отдать все долги.
Owe some taxes, a lien on the property. Долги по налогам, имущество заложено.
We therefore seek the understanding and consideration of those countries and institutions to which we owe money and appeal to them to allow debt forgiveness or major write-downs. В этой связи мы надеемся на понимание и сочувствие тех стран и учреждений, перед которыми у нас есть задолженность, и призываем их, по возможности, простить нам эти долги или списать их значительную часть.
The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги.
Explain to me exactly what Dougie did to make him owe you money. Объясните, каким образом Даги влез к вам в долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...