Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
The only reason I'm trusting you with this is because I owe it to Kyle. Единственная причина, по которой я тебе это доверяю - я должен это Кайлу.
Don't you owe me that at least? Ты должен мне хотя бы это.
You tell Sam that I haven't forgotten about that steak dinner I owe him, but he got to come out here to collect, okay? Ты скажешь Сэму, что я не забыл о том ужине, который обещал, но он должен прийти сюда чтобы его получить, ладно?
You owe me a session. Ты должен мне сеанс.
So now you owe me a 10-second car. Теперь ты должен мне тачку.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I think that you owe it to yourself to at least try. Я думаю, что ты должна себе по крайней мере попробовать.
I don't owe Oliver Queen a thing. Я не должна Оливеру Куину ничего.
You owe me, and you're going to let me in there. Ты должна мне и ты впустишь меня туда.
Man gets himself locked up, she doesn't owe him. Мужик угодил за решетку, она ему ничиго не должна.
I just don't want you thinking you owe me nothing, that's all. Ќе думай, ты мне ничего не должна. от и все.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Look, you people owe me this much. Послушайте, вы и так мне многое должны.
You... you owe me, Hetty. Вы... вы мне должны, Хэтти.
The Passion is causing a revolution of spirituality, and we owe Mel Gibson and this little boy our thanks. "Страсти Христовы" это революция в христианстве и мы должны сказать спасибо Мелу Гибсону и этому молодому человеку.
But you'll owe me one. Но вы будете должны мне.
How much do they owe him? Сколько они должны ему?
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe him our biggest client. Я обязан ему нашими основными клиентами.
To what do I owe this wonderful surprise? И чем я обязан такому сюрпризу?
And I owe nearly all of it to this extraordinary company of young artists, so I thank them all, and you. И я практически полностью обязан ему этой экстраординарной команде молодых артистов, поэтому я благодарю их всех, а также вас.
To what do I owe... Чем обязан... Ж:
I owe to your boyfriend, so the answer is no. Но даже за эту малость я обязан Вашему другу.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Although, as parents, we owe it to our children to make sure what they're doing is safe. Хотя как родители, мы обязаны это сделать для наших детей, чтобы удостовериться в безопасности их поступков.
The task is an extremely difficult one, but we owe our best effort to all the families of the world. Эта задача крайне трудная, но мы обязаны нашими усилиями всем семьям мира.
And we owe a tremendous credit to that. И мы жутко обязаны ему за это.
We owe sincere gratitude to the Vice-Chairmen of the Working Group, who steered its discussions with great skill and commitment, and we warmly thank Ambassador Breitenstein and Ambassador Pibulsonggram. Мы обязаны выразить искреннюю признательность заместителям Председателя Рабочей группы, которые при руководстве нашими дискуссиями проявили большое умение и целеустремленность, и искренне благодарны послу Брайтенстайну и послу Пибулсонгграму.
They owe you that fealty. Они обязаны быть Вам верны.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
And in the second one, you owe half a million dollars to Random House. И еще кое-что, ты задолжал полмиллиона долларов.
I owe the King Brothers a rewrite. Я задолжал Кингам правку одного сценария.
You owe me money. Ты задолжал мне деньги.
Did Larry owe anyone any favors? Ларри задолжал кому-нибудь услуги?
Reyes, you owe the company for an 8-piece dark meat combo. Рейес, похоже ты задолжал компании комбинированный обед с 8 куриными ножками.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I hope you don't have any of my words written down someplace, because I believe I owe it to you to eat quite a lot of them. Я надеюсь, вы нигде не записали мои слова потому что теперь, наверное, я обязана молча проглотить многие из них.
Alright, but you owe me, big time! Хорошо, но ты будешь обязана мне, очень!
Because Tuvalu is small, the risk we face is great, but Tuvalu owes its survival to itself and for that we owe our ancestors an unrepayable debt. Из-за малых размеров Тувалу нависшая над нами опасность велика, однако своим выживанием Тувалу обязана самой себе, и за это мы в неоплатном долгу у наших предков.
You owe this to Carl. Ты обязана сделать это для Карла.
To what do I owe the pleasure? Чему я обязана таким визитом?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
The kids, we owe them. Дети, мы в долгу перед ними.
We in the West owe the Church of the East a huge debt. Мы на западе в огромном долгу перед церковью востока.
I owe that someone that I used to love a terrible debt, and until it's paid in full... Я в долгу перед тем, кого я любил И пока мой долг не будет заплачен сполна
Don't you think you owe the Cuban people something for taking you in? Вы не считаете себя в долгу перед кубинским народом, за укрытие?
We owe it to the people of Sierra Leone to ensure that the riches of their country are used for the development of the country and not to perpetuate war. Мы в долгу перед народом Сьерра-Леоне в плане обеспечения гарантий того, чтобы богатство этой страны использовалось в интересах развития этой страны, а не для продолжения вооруженных действий.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Look, you owe me that at least. Посмотрите, вы задолжали мне по крайней мере.
You owe me a few favors. Вы задолжали мне пару услуг.
They owe me half a million pound. Они задолжали мне полмиллиона фунтов.
We owe him understanding! Мы задолжали ему понимание.
We owe Mrs. Mukherji five rupees; she'll press for repayment Мы задолжали госпоже Мукхерджи пять рупий, она уже спрашивала про них.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
A debt I owe to your father. То, что я задолжала твоему отцу.
Guess you owe him $5. Похоже, ты ему задолжала 5 долларов.
You owe it to yourself. Ты задолжала самой себе.
Fine, I owe her. Отлично, я задолжала ей.
You owe me big time. Ты мне задолжала, по-крупному.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Now you owe me and you need to give me more'. "Теперь ты мой должник, так что давай расплачивайся."
You owe me at least that, Snotlout. Ты мой должник, Сморкала.
You owe me, remember? Ты мой должник, помнишь?
Trip, man, you owe me. Трип, ты мой должник.
No, you don't owe her one, you owe me one. Ты не её должник, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
Here, farris, take what we owe you. Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
Do you owe me an apology? Должен ли ты передо мной извиниться?
You still owe me a favor. У тебя всё ещё должок передо мной.
Now, the way I see it, you owe me an apology. По-моему... -... ты должен передо мной извиниться.
You see, you owe me. Ты в долгу передо мной.
It's not me you owe an apology to, Brisbane. Вы должны извиниться не передо мной, Брисбен.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
We'll pay back what we owe, and with what's left, Let's make a big, beautiful Succah for the Lord. Сначала раздадим долги, а на то, что останется, я построю огромную сукку, ради Его Имени.
30 trips of Yannis wouldn't be enough to pay what you owe! Даже 30 рейсов Янниса не хватит покрыть все твои долги.
Did Larry owe anybody any favors, debts he'd have to repay once he got out? Ларри оказывал кому-нибудь какие-либо услуги, долги, которые он должен был возместить после того, как выйдет?
I find it hard to acknowledge a debt but we owe a debt to you. Трудно признавать долги, но перед вами мы в долгу.
Lucques owe money, drug debts, thousands. Люк должен деньги, долги за наркотики, тысячи.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...