Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Hutch, you owe me a sock. Хатч, ты должен мне носок.
I think you owe me a little money anyway. Кстати, ты мне денег должен.
You owe him money or something? Ты должен ему денег или что-то в этом роде?
I want my piece and you owe me. Мне нужна моя доля, и ты должен мне.
Maybe not, but now you owe New York county 10 grand. Может и нет, но теперь ты должен округу Нью-Йорка 10 тысяч.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I owe it to Mr. Jones to tell him what we've learned. Я должна сказать мистеру Джонсу, что мы узнали.
You still me owe me that drink. Ты всё еще должна мне свидание.
The fact you owe 3 months' rent doesn't mean you can't sit down. Тот факт, что ты должна мне за аренду за З месяца, не означает, что ты не можешь присесть.
You owe me something. Ты должна мне кое-что, понимаешь?
I owe him an explanation. Я должна объяснить ему что происходит.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
At least you owe me the privilege of letting me look at you. Тогда вы должны мне хотя бы удовольствие смотреть на вас.
Unless your last name is Corleone, Shaft or Riley... you owe my man $25. Если вы не Корлеоне, Шафт или Райли... вы должны моему другу 25 баксов.
OK, we've only got 18 quid, so we have to owe you the rest. Ладно, у нас только 18 фунтов, остальное будем вам должны.
We owe it to ourselves and to future generations to take advantage of this rare historic opportunity so as to pave the way for the realization of the vision of a nuclear-free world, perhaps in the not too distant future. Мы должны ради себя и будущих поколений воспользоваться этой редкой исторической возможностью и проложить путь к безъядерному миру, возможно, и не в таком отдаленном будущем.
You guys owe me two grand. Вы должны мне две штуки.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
But you don't owe him your future. Но ты не обязан ему своим будущим.
My dear sergeant... to what do I owe the displeasure of your visit? О, наш майор! Какому неприятному событию я обязан вашему визиту?
You owe it to yourself. Ты обязан сделать это ради себя.
I owe him a debt. Я ему многим обязан.
I owe everything to you and you're beautiful. Всем что у меня есть, я обязан тебе, и ты красавица.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe Mr Dixon your life! Мы обязаны мистеру Диксону твоей жизнью!
It is a challenge we must meet if we are to fulfil our responsibilities to those who are most vulnerable and to whom we owe the highest duty of care. Это задача, которую нам необходимо решить для того, чтобы выполнить свои обязательства перед теми, кто находится в наиболее уязвимом положении и кому мы обязаны уделять самое большое внимание.
They owe you their lives. Они обязаны тебе своими жизнями
To that, we owe a great deal - a debt-to Jan, and he has our best wishes for the future. И этим мы во многом обязаны Яну, которому мы желаем всего наилучшего в его дальнейшей деятельности.
My grandmother taught me that things happen in the time they take, that time can't be fought, and because it will pass and it will move, we owe the present moment our full attention. Бабушка научила меня, что всему своё время, и это нельзя изменить, потому что оно случается и проходит, а мы обязаны посвящать ему всё своё внимание.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I owe Beineberg and Tschusch from last month. Я последний месяц также задолжал Байнебергу и Чушу.
The crisis of the Organization is not, as one hears, strictly financial in nature, because all those of us who owe money and who make significant contributions to the budget will, in the end, pay our contributions. Как говорят, кризис Организации не является чисто финансовым по своему характеру, ибо все те из нас, кто задолжал деньги и кто вносит значительный вклад в бюджет, в конечном итоге свои взносы выплатят.
No, I don't owe him anything. Ничего я ему не задолжал.
I owe her from yesterday. Вчера я ей задолжал.
Owe the wrong people money? Может, задолжал не тем людям?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I don't think you owe someone for setting up a guy with his own cousin. Я не думаю, что ты обязана кому-нибудь за поднятие настроения парня его же собственной кузиной.
You don't owe Richard your past. Ты не обязана посвящать Ричарда в свое прошлое.
I have a show too, and I owe it to them to be there. У меня тоже есть шоу, и я обязана поставить его, быть там.
What do you feel like you owe these people? Почему ты чувствуешь, что ты обязана этим людям?
Me! To whom you owe your very life! Мне ты обязана своей жизнью!
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
I believe that members will agree with me that we owe our people an honourable way out of this war. Я полагаю, все члены Совета согласятся со мной в том, что мы в долгу перед нашим народом и обязаны найти достойный выход из этой войны.
So, now you owe that woman? Значит, ты в долгу перед той женщиной?
By the way, Grandpa, you owe the Chief one. Кстати, дедуля, ты в долгу перед шефом.
I have much to owe you already but, I always wanted to have a prosecutor in the family Я и так уже в долгу перед тобой, и я всегда хотел, чтобы в моей семье был прокурор.
Because I owe him. Потому что я в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
All right... you owe him something. Хорошо, вы ему что-то задолжали.
Reckons you owe him 266 quid back rent. Сказал, что вы задолжали ему 266 фунтов за аренду.
I have a check for the amount we owe you. У меня есть чек на сумму, которую мы тебе задолжали.
We owe Leon Hubbard an apology and all the people who knew him and loved him and worked with him. Мы задолжали Леону Хаббарду благодарность и все люди, которые знали его и любили его и работали с ним.
To take a well-known example, if you owe a bank $1,000, the bank has power over you; but if you owe the bank $1 billion, you may have considerable bargaining power over the bank. Возьмём хорошо известный пример: если вы задолжали банку 1000 долларов, у банка есть власть над вами, но если вы должны банку 1 млрд долларов, у вас может иметься значительная переговорная власть над банком.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
My guess is, you owe him another date for ditching him to commit a felony at homecoming. Думаю, ты задолжала ему свидание за то, что продинамила его ради преступления во время бала.
By the end of 1999, the Organization would owe $729 million to those Member States that had contributed troops and equipment. К концу 1999 года Организация задолжала 729 млн. долл. США тем государствам, которые предоставили войска и оборудование.
Don't you think you owe us the slightest explanation of why? Тебе не кажется, что ты задолжала объяснение этому?
Did she owe you money? Она задолжала вам денег?
You owe me that. Ты задолжала мне это.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Massive does owe me a favor. Мэссив, конечно, мой должник.
Don't forget, you owe me. Не забывай, ты мой должник.
You still owe me, okay? Ты всё еще мой должник, помнишь?
And you owe me, and we both know it, and that's not the kind of thing I like to say out loud. Ты мой должник, мы оба это знаем, а я не люблю напоминать о таком.
And you still owe me. Ты же мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
~ You owe me for this. С тебя причитается за это.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
A debit you owe me, personally. Обязательства лично передо мной.
But you owe me. I saved your life. Вы передо мной в долгу.
You don't owe me an apology, okay? Ты не должна передо мной извиняться, понятно?
Owe you? - You owe me. Ты передо мной в долгу.
Well, I'm not a model, and you're no millionaire, so I'm thinking you owe me an apology. Ну, я не модель, а ты не миллионер, так что я думаю, что ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Lamas, maybe you haven't heard I don't gamble anymore, I haven't for years, and I paid back everything I owe. Ламас, может ты не слышал, я больше не играю, уже давно, и я заплатил все долги.
You're just going to owe more. Еще больше залезешь в долги.
These writings call on our debtors to pay what they owe in Austrian gold. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
I find it hard to acknowledge a debt but we owe a debt to you. Трудно признавать долги, но перед вами мы в долгу.
But you owe money? У вас есть долги?
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...