Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I owe him something... and frankly, so does this crew. Я должен ему кое-что... и, откровенно говоря, этот экипаж - тоже.
Guess I owe Alice that much. Наверное, я должен ей это.
So the way I see it, you owe me a new ship. Так что я считаю, что ты должен мне новый корабль.
The protection afforded would not however prevent a maritime lien holder in enforcing his maritime lien by arresting the vessel and applying for a forced sale of the ship, irrespective of the fact that the lessor as her owner does not personally owe anything to the claimant. Однако предоставляемая защита не лишает владельца морских привилегированных требований возможности воспользоваться своим морским привилегированным требованием путем ареста судна или ходатайства о его принудительной продаже независимо от того факта, что арендодатель как владелец судна лично ничего не должен истцу.
Who you owe the money to? Кому ты должен деньги?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You're here because you owe your dear friend a favor. Ты здесь, потому что должна оказать своей любимой подруге услугу.
Sweetie, old Jane really liked him, so maybe you owe it to her to see if there are any sparks. Дорогая, бывшей Джейн он действительно нравился, поэтому, возможно, ты должна это для нее посмотреть, не осталось ли каких-нибудь искр.
You owe me 3 dollars. Ты должна мне З доллара.
I owe him a dance. Я должна ему танец.
You don't owe Alison a thing. Ты ничего не должна Элисон.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You owe me a favor... you alone. Вы должны мне услугу... только вы.
Don't you owe him a $5,000 bail bond? Кажется вы ему должны 5,000$ за поручительство?
We owe it to posterity and to future generations to leave this world a better place to live in. Мы несем обязанность перед будущим мира и перед грядущими поколениями и должны оставить этот мир с лучшими условиями для жизни.
They've got him, and we have to get him back. I owe him that. Они забрали его и мы должны его вернуть.
We owe you for the cookies. Мы вам за печеньки должны.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
You know, I owe him one. Ты же знаешь, я обязан ему кое-чем.
I owe him everything, really. Я в самом деле обязан ему всем.
I owe my life to a self-freed slave. Я обязан своей жизнью беглому невольнику.
You owe me an answer. Ты обязан ответить мне.
To what do I owe this unexpected pleasure? Чем обязан столь нежданному удовольствию?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe Mr Dixon your life! Мы обязаны мистеру Диксону твоей жизнью!
And we owe it to you, our distinguished President, who led us through and stepped in at that critical moment of the difficult negotiation process when invited. И этим мы обязаны Вам, уважаемый г-н Председатель, поскольку Вы руководили нами в ходе этого важнейшего этапа сложного процесса переговоров.
The results [achieved during 1995], we certainly owe them to the persistency of our insurance professionals, to the insight of our Governments, but also to the continued support of UNCTAD. Своими результатами [достигнутыми в 1995 году] мы, безусловно, обязаны целеустремленности наших специалистов в области страхования, мудрости наших правительств, а также непрерывной поддержке ЮНКТАД.
We owe it to ourselves and our children to act - and to act now - in order to realize a vision of a human race at peace with itself. Ради себя и своих детей мы обязаны действовать - и действовать безотлагательно - для того, чтобы реализовать мечту о человечестве, живущем в согласии с самим собой.
What do you owe them? Чем вы им обязаны?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
The story is... I owe him thirty ryo. Дело в том... что я задолжал ему 30 рио.
You owe me, and it'll take you an eternity to pay me back. Ты мне задолжал. и это займет целую вечность, чтобы вернуть мне должок.
If you owe more than ten thousand dollars to the bank or the IRS, then you're qualified for a debt relief program. если ты задолжал более десяти тысяч долларов в банк или налоговая, значит вы квалифицированы для программы облегчения долгового бремени.
You owe me, G. Ты мне задолжал, брат.
What did Dahl owe you for? За что вам задолжал Даль?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
You owe it to him, Hannah. Ты обязана сделать это ради него, Ханна.
Alright, but you owe me, big time! Хорошо, но ты будешь обязана мне, очень!
Before or after I pay some of the people I owe. До или после того, как я заплачу людям, которым обязана заплатить?
Because Tuvalu is small, the risk we face is great, but Tuvalu owes its survival to itself and for that we owe our ancestors an unrepayable debt. Из-за малых размеров Тувалу нависшая над нами опасность велика, однако своим выживанием Тувалу обязана самой себе, и за это мы в неоплатном долгу у наших предков.
I think you owe me an answer. Думаю, ты обязана ответить.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe him a special debt of gratitude. Мы в особом долгу перед ним.
No, no, you're an amazing friend, and I really owe you. Нет, нет, ты удивительный друг, и я в долгу перед тобой.
Michael, I owe him. Майкл, я в долгу перед ним.
I owe it to myself. Я в долгу перед собой.
I can tell you candidly - I want to put this on record - that we owe a great debt to the United Nations Mission in Sierra Leone for its strong support during our start-up phase. Скажу вам откровенно - и в официальном порядке, - что мы в большом долгу перед Миссией Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне за ее огромную помощь на начальном этапе.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
All right... you owe him something. Хорошо, вы ему что-то задолжали.
I believe you owe Dr. Marshall a dollar, Dr. Reid. Кажется, вы задолжали доллар доктору Маршаллу.
I'm with the IRS, and you owe the government $56,240.19. А Вы задолжали государству 56240,19 долларов.
He went through the accounts with a fine-toothed comb, and he says you owe them over a million euros. Он прошерстил наши счета, и говорит, что вы задолжали ему более миллиона евро.
'In case you owe one month, the landlord will come with his henchmen and bundle you out. He will confiscate your things,' Armstrong said. «Если вы задолжали за месяц, арендодатель придет с дружками и свяжет вас. Он конфискует ваши вещи», - сказал Армстронг.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You owe your Uncle a thank-you. Ты задолжала своему дяде "спасибо".
You owe me three weeks' back rent. Ты задолжала мне ренту за З недели.
My guess is, you owe him another date for ditching him to commit a felony at homecoming. Думаю, ты задолжала ему свидание за то, что продинамила его ради преступления во время бала.
That favor you owe me? Та услуга, которую ты мне задолжала?
You owe me one. Ты задолжала мне танец.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And you owe me one, because I'm giving those fingers a good... three hours off. И вы теперь мой должник, потому что я даю вашим пальцам целых три часа отдыха.
You owe me, I said. Я сказал, ты мой должник!
You'll owe me. Ты - мой должник.
You owe me, Fidel. Ты мой должник, Фидель.
You owe me, Jimmy. I don't owe you nothing. Ты мой должник, Джимми, а я тебе ничего не должен.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
Don't tell me you come all this way and didn't bring me what you owe. Не говорите мне, что вы прошли весь этот путь и вы не принесли мне то, что вам причитается.
~ You owe me for this. С тебя причитается за это.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
Because I think, on some small level... you owe me something for deceiving me so exquisitely. И мне кажется, ты передо мной в небольшом долгу: ты меня виртуозно надувала.
You owe me an apology for that. Вы должны передо мной за это извиниться.
You don't owe me an apology. Ты не должен передо мной извиняться.
You still owe me a favor. У тебя всё ещё должок передо мной.
Dredd... that's twice you owe me. Ты уже дважды в долгу передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
You're just going to owe more. Еще больше залезешь в долги.
Did Larry owe anybody any favors, debts he'd have to repay once he got out? Ларри оказывал кому-нибудь какие-либо услуги, долги, которые он должен был возместить после того, как выйдет?
My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе.
We therefore seek the understanding and consideration of those countries and institutions to which we owe money and appeal to them to allow debt forgiveness or major write-downs. В этой связи мы надеемся на понимание и сочувствие тех стран и учреждений, перед которыми у нас есть задолженность, и призываем их, по возможности, простить нам эти долги или списать их значительную часть.
Lucques owe money, drug debts, thousands. Люк должен деньги, долги за наркотики, тысячи.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...