Английский - русский
Перевод слова Outstanding

Перевод outstanding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выдающийся (примеров 452)
I wish to extend this appreciation also to the Republic of Egypt for its continued outstanding contributions in that respect. Я хочу выразить также признательность Республике Египет за то, что она неизменно вносит выдающийся вклад в эту область.
Gury Ivanovich Marchuk: for his outstanding contribution to the creation of new models and methods of solving problems of nuclear-reactor physics, atmosphere and ocean physics. 2004 Гурий Иванович Марчук - за выдающийся вклад в создание новых моделей и методов решения задач в физике ядерных реакторов, физике атмосферы и океана и иммунологии.
Outstanding Alumni of the Faculty of Law, Chulalongkorn University, Bangkok, in 1996 and 2003. Выдающийся выпускник юридического факультета, Чулалонгкорнский университет, Бангкок, в 1996 и 2003 годах
Received several awards including the Distinguished Professor Award from the Thailand Research Fund; and award for outstanding book of the year from Choice magazine. Лауреат ряда премий, включая премию «Выдающийся профессор», присужденную Таиландским научно-исследовательским фондом»; и премию за публикацию выдающейся книги года, присужденную журналом "Choice".
The pilot won two awards, with frequent Lynch collaborator Patricia Norris winning for "Outstanding Costume Design for a Series" and Duwayne Dunham winning the "Outstanding Editing for a Series - Single Camera Production". Пилотный эпизод «Твин Пикс» получил две награды, одна досталась Патриции Норрис за «Выдающийся дизайн костюмов для сериала», другая Дуэйну Данэму за «Выдающееся редактирование».
Больше примеров...
Нерешенный (примеров 39)
The most important outstanding issue concerns the ITC special requirement to maintain its regular budget accounts in both Swiss francs and United States dollars. Наиболее важный нерешенный вопрос связан с особым требованием ЦМТ о ведении его счетов регулярного бюджета как в швейцарских франках, так и в долларах США.
Eritrea recognized that this was an outstanding issue which it was very much interested in looking at. Эритрея признает, что это нерешенный вопрос, в рассмотрении которого она очень сильно заинтересована.
The only other outstanding issue relates to the proposal concerning the dumping of radioactive material, although no substantive discussion on that matter took place. Единственный другой нерешенный вопрос связан с предложением, касающимся удаления радиоактивного материала, впрочем, предметного обсуждения этого вопроса не состоялось.
On the extension of additional protection to products other than wines and spirits, the GC Decision provides for its consideration as an outstanding implementation issue and for the continuation of consultations by the WTO Director General. В связи с вопросом о распространении дополнительной защиты на другие товары, помимо вин и спиртных напитков, в Решении Генерального совета говорится, что он рассматривается как нерешенный имплементационный вопрос и Генеральный директор ВТО продолжит проведение соответствующих консультаций.
As at 31 December 2010, the major outstanding issue regarding the disposal of the chemical laboratory in Kuwait had been settled, while the remaining small balance of accounts payable and receivable had not been settled. К 31 декабря 2010 года основной нерешенный вопрос, касающийся закрытия химической лаборатории в Кувейте, был решен, но оставшиеся мелкие суммы дебиторской и кредиторской задолженности урегулированы не были.
Больше примеров...
Остающихся (примеров 534)
Kenya was to be commended on its efforts to resolve the outstanding issues related to the Enderois people and to Nubian children. Необходимо положительно отметить усилия Кении по решению остающихся вопросов, связанных с народностью эндороис и нубийскими детьми.
It offers solutions to outstanding problems, but these are not necessarily preferred Australian outcomes. Они предлагают решения остающихся проблем, и эти решения не обязательно совпадают с пожеланиями Австралии.
That text appropriately reflects the state of affairs, including on outstanding issues. В его тексте надлежащим образом отражено нынешнее состояние дел, в частности в отношении остающихся несогласованными вопросов.
The legal advisers of the new members of the Security Council have been attending the meetings of the Working Group for the past few weeks, which I believe will give them a good start in picking up the outstanding issues. В течение последних нескольких недель советники по правовым вопросам новых членов Совета Безопасности посещали заседания Рабочей группы, что, как я полагаю, позволит им успешно приступить к работе по решению остающихся вопросов.
The Committee urges the State party to take, as a matter of priority, all necessary measures, including the allocation of resources, to enact the outstanding provisions in the relevant Children Acts for the protection of children's rights. Комитет настоятельно призывает государство-участник в первоочередном порядке принять все необходимые меры, включая предоставление ресурсов, с целью принятия в законодательном порядке остающихся не принятыми положений соответствующих Законов о детях, касающихся защиты прав детей.
Больше примеров...
Задолженность (примеров 529)
Similarly, Costa Rica and Guatemala have loans outstanding to Nicaragua. Подобным образом, Никарагуа имеет невыплаченную задолженность по кредитам Коста-Рике и Гватемале.
In July 2010, the secretariat sent reminders to all Parties with outstanding contributions and invited those Parties with contributions outstanding for two years or more to make payment arrangements. В июле 2010 года секретариат направил напоминание всем Сторонам, имеющим задолженность по взносам, и предложил Сторонам с более чем двухгодичной задолженностью заключить договоренности о ее погашении.
The outstanding debt owed to Member States for troops and contingent-owned equipment had risen to $917 million, exceeding the levels of the past four years. Непогашенная задолженность перед государствами-членами за предоставление войск и принадлежащее контингентам имущество возросла до 917 млн. долл. США, превысив уровень последних четырех лет.
(a) A forecast on how a country's outstanding debt is likely to grow over time in relation to its ability to pay, taking into account the country's debt management policies and the performance of Government institutions related to debt service; а) прогнозирование того, каким образом с течением времени может возрасти непогашенная задолженность той или иной страны по сравнению с ее платежеспособностью с учетом политики страны по управлению задолженностью и эффективности деятельности правительственных учреждений в связи с обслуживанием долга;
However, deactivated security personnel and retrenched employees of the National Ports Authority staged demonstrations to protest the non-payment of outstanding benefits, including salary arrears. Однако сотрудники, уволенные из органов безопасности, и отстраненные от работы сотрудники Национального портового управления организовали демонстрации протеста в связи с тем, что они не получили все полагающиеся им выплаты, в том числе задолженность по зарплате.
Больше примеров...
Непогашенных (примеров 336)
This exercise was instrumental in the clearance of some of the outstanding unsupported expenditures. Это помогло провести учет некоторых непогашенных неподтвержденных расходов.
The Advisory Committee trusts that in determining the amount of cash available for credit to Member States, adequate provision has been made to cover all outstanding liabilities arising from claims from Member States. Консультативный комитет надеется, что при определении объемов денежных средств для зачтения государствам-членам были предусмотрены достаточные резервы для покрытия всех непогашенных обязательств по требованиям государств-членов.
An adjustment of $1,982 million in outstanding loans was made to the resource balance to adjust loans that had initially been recorded as grants during 2006-2007. Остаток ресурсов был скорректирован на сумму непогашенных кредитов в объеме 1982 млн. долл. США, которые в 2006-2007 годах первоначально были учтены как субсидии.
(b) Of the $55.5 million outstanding in advances to implementing partners, $8.5 million related to the year 2000. Ь) из 55,5 млн. долл. США непогашенных авансов, числящихся за партнерами-исполнителями, 8,5 млн. долл. США приходится на 2000 год.
As earlier communicated to the Board, the review of accounts receivable is an ongoing process, and UNMEE is making every effort to recover all outstanding amounts. Как было ранее доведено до сведения Комиссии, проверка счетов дебиторской задолженности проводится регулярно, и МООНЭ делает все возможное для взыскания всех непогашенных сумм.
Больше примеров...
Невыплаченных (примеров 416)
Assessed contributions outstanding as at 30 June 2007 remained almost unchanged, as shown in table II.. Как показано в таблице II., по состоянию на 30 июня 2007 года сумма невыплаченных начисленных взносов почти не изменилась.
The Board reports that 53 per cent of the total amount outstanding as at 30 June 2004 had been outstanding for over one year. Комиссия сообщает, что срок неуплаты 53 процентов от общей суммы невыплаченных по состоянию на 30 июня 2004 года взносов превышает один год.
If that amount is received during the period from 2002 to 2009, it will reduce the Government's outstanding assessed contributions at the end of 2009 to its total assessments during the period from 2006 to 2009 minus $17,478. Если в период с 2002 по 2009 год эта сумма будет получена, это позволит к концу 2009 года сократить объем невыплаченных правительством начисленных взносов до суммы, равной общей сумме взносов этой страны в период с 2006 по 2009 год, минус 17478 долл. США.
Outstanding assessments for the international tribunals were down significantly, but 103 Member States still owed amounts to one or both tribunals. Сумма невыплаченных начисленных взносов на финансирование международных трибуналов значительно уменьшилась, однако 103 государства-члена по-прежнему имели задолженность по взносам на финансирование одного или обоих трибуналов.
Some $10.376 million which had been outstanding for more than five years, included two unpaid pledges totalling $6.05 million, which had been outstanding for 24 and 13 years respectively. Сумма в размере примерно 10,376 млн. долл. США, числящаяся как задолженность в течение более пяти лет, включает два невыплаченных объявленных взноса на общую сумму 6,05 млн. долл. США, которые должны были быть выплачены соответственно 24 и 13 лет назад.
Больше примеров...
Оставшихся (примеров 302)
We are optimistic that through international cooperation we shall achieve the implementation of all the agreements concluded between our countries and the Russian Federation and resolve the outstanding issues. Мы с оптимизмом смотрим на то, что с помощью международного сотрудничества мы сможем добиться осуществления всех соглашений, заключенных между нашими странами и Российской Федерацией, а также урегулирования оставшихся вопросов.
There will be limited time available for consultations between and within Governments in the intersessional period to resolve outstanding issues. Время, имеющееся для консультаций между правительствами и внутри правительств в межсессионный период, для разрешения оставшихся вопросов будет ограничено.
Per cent of outstanding direct cash transfer to national partners over nine months Процентная доля наличных денежных средств, выделенных национальным партнерам, но оставшихся невыплаченными в течение девяти месяцев
The fall of Saddam Hussein's regime and the opening of avenues for direct contact between the parties concerned inspired hopes for an early resolution of all outstanding questions. Падение режима Саддама Хусейна и появление возможностей для прямых контактов между соответствующими сторонами вселяют надежду на скорое решение всех оставшихся вопросов.
In order to resolve the few outstanding issues in the paper, the Chair established a parallel drafting group on 3 April under the leadership of the representative of Georgia. С целью урегулирования некоторых вопросов, оставшихся нерешенными в документе, З апреля Председатель учредил параллельную редакционную группу под руководством представителя Грузии.
Больше примеров...
Неурегулированных (примеров 201)
It emphasized that promotion of nuclear non-proliferation and disarmament objectives in South Asia are linked with regional security dynamics and the need to address existing asymmetries and resolution of outstanding disputes. Оно подчеркнуло, что продвижение целей ядерного нераспространения и разоружения в Южной Азии связано с динамикой региональной безопасности и необходимостью устранения существующих асимметрий и разрешения неурегулированных споров.
The Sub-Commission urged all States to develop effective and expeditious legal, administrative and other procedures to facilitate return, including fair and effective mechanisms designed to resolve outstanding housing and property problems. Подкомиссия настоятельно призвала все государства разработать эффективные и оперативные юридические, административные и иные процедуры, призванные облегчить возвращение, включая справедливые и эффективные механизмы, направленные на разрешение неурегулированных жилищных и имущественных проблем.
It is planned to implement an interim proposal for the processing of claims, in view of the urgency of the situation with regard to the volume of outstanding claims. Необходимость принятия временной процедуры обработки требований о компенсации обусловлена сложившейся ситуацией, характеризующейся большим числом неурегулированных требований.
In an address to the Timorese Parliament, President Yudhoyono stressed Indonesia's commitment to resolve the outstanding issues between the two countries, including the status of East Timorese refugees residing in western Timor, security in border areas, and the common land and maritime boundaries. Выступая в тиморском парламенте, Президент Юдхойоно подчеркнул курс Индонезии на разрешение неурегулированных вопросов в отношениях между двумя странами, включая статус восточнотиморских беженцев, проживающих в Западном Тиморе, безопасность в пограничных районах и общие сухопутные и морские границы.
The Parking Programme includes a system of monthly reporting to missions listing outstanding notices of alleged violations of the parking laws of the City which have resulted in the issuance of a ticket, as well as each vehicle that has three or more unsatisfied or unanswered outstanding notices. Программа по вопросам стоянки предусматривает систему направления представительствам ежемесячных сообщений о неоплаченных уведомлениях о предполагаемом нарушении городских правил стоянки, в связи с которыми были выписаны квитанции, а также о каждом автотранспортном средстве, по которому числятся три или более неоплаченных или неурегулированных уведомлений.
Больше примеров...
Остающиеся (примеров 243)
All outstanding funding contributions to the International Conference should have been made at that time. К этому времени должны быть выплачены все остающиеся финансовые взносы для Международной конференции по бывшей Югославии.
Encourages the Kimberley Process to resolve outstanding issues; призывает Кимберлийский процесс решить остающиеся проблемы;
With regard to the Protocol to the Treaty of Bangkok, we welcome China's readiness to accede and urge the other four nuclear-weapons States to resolve outstanding issues without delay. Что касается Протокола к Бангкокскому договору, то мы приветствуем готовность Китая присоединиться к нему и настоятельно призываем четыре других государства, обладающие ядерным оружием, безотлагательно урегулировать остающиеся проблемы.
Outstanding issues for future research Остающиеся вопросы для будущих исследований
Unlike in the case of Lithuania, the Russian Federation has said that it will not agree to withdraw its remaining troops from Estonia until binding legal agreement on outstanding issues has been achieved. В отличие от того, как это имеет место в случае Литвы, Российская Федерация заявила, что она не согласится выводить свои остающиеся войска из Эстонии до тех пор, пока не будет достигнуто имеющее обязательную силу правовое соглашение по нерешенным вопросам.
Больше примеров...
Непогашенной (примеров 213)
Meanwhile, the additional lending was adding to the stock of outstanding debt. Между тем получение дополнительных кредитов вело к увеличению объема непогашенной задолженности.
While the Board notes that UNFPA has intensified its efforts to recover these long-outstanding accounts receivable, there were no formal procedures to monitor and review outstanding recoverable balances. Отметив, что ЮНФПА активизировал усилия с целью взыскания этой непогашенной длительное время дебиторской задолженности, Комиссия тем не менее указала на отсутствие официальных процедур контроля и проверки неурегулированных возместимых остатков по дебиторской задолженности.
The level of outstanding payments to Member States also reflected an improvement at the end of 2013 and will further decrease to $500 million by the end of 2014. Ситуация с объемом непогашенной задолженности перед государствами-членами также улучшилась в конце 2013 года, и к концу 2014 года ее объем еще больше сократится до уровня 500 млн. долл. США.
Although unpaid assessments for peacekeeping operations had decreased substantially, from 54.8 per cent in 2006 to 39.2 per cent in 2007, approximately $2.3 billion remained outstanding. Хотя объем невыплаченных взносов, начисленных на финансирование операций по поддержанию мира, существенно сократился - с 54,8 процента в 2006 году до 39,2 процента в 2007 году, - остается непогашенной задолженность примерно в 2,3 млрд. долл. США.
Alt(a) Expeditious progress should be made towards full cancellation of all official outstanding debt owed by LDCs to all developed countries creditors, multilateral financial institutions and others in a position to do so; а)-альтернативный Следует принять оперативные меры для достижения прогресса в деле полного списания всей официальной непогашенной задолженности НРС всем развитым странам-кредиторам, многосторонним финансовым учреждениям и другим, которые в состоянии сделать это;
Больше примеров...
Сохраняющихся (примеров 132)
Some members of the Council stressed the need to continue the constructive dialogue between the Government of the Sudan and ICRC aimed at resolving outstanding issues. Некоторые члены Совета подчеркнули необходимость продолжения конструктивного диалога между правительством Судана и МККК в целях урегулирования сохраняющихся вопросов.
They also pledged to continue to work closely with him on outstanding issues during the remainder of his term. Они также обещали продолжать тесно сотрудничать с ним в решении сохраняющихся проблем в период до истечения срока его полномочий.
I detailed the initiatives taken by the Government of President Chandrika Bandaranaike Kumaratunga, supported by a number of political parties, including those of the two principal minority communities, to resolve outstanding ethnic and other disputes through a bold process of political negotiation. Я подробно остановился на инициативах, предпринятых правительством президента Чандрики Бандаранаике Кумаратунга при поддержке ряда политических партий, в том числе партий, представляющих две основные общины национальных меньшинств, с целью урегулирования сохраняющихся этнических и иных проблем на основе смелого использования процесса политических переговоров.
At the request of Cameroon and Nigeria, the Mixed Commission will continue to provide substantive technical and legal guidance to the parties in 2010 to assist them in resolving outstanding areas of disagreement arising from the field assessment. По просьбе Камеруна и Нигерии Смешанная комиссия в 2010 году будет, как и прежде, направлять деятельность сторон в том, что касается вопросов существа, технических и правовых вопросов, с целью содействовать им в урегулировании сохраняющихся спорных моментов по результатам оценки на местах.
On this basis, UNOPS management will continue its discussions with UNDP counterparts aimed at settling these old outstanding balances. Исходя из этого, администрация ЮНОПС будет продолжать обсуждение этого вопроса со своими коллегами из ПРООН в целях урегулирования этих сохраняющихся на протяжении долгого времени остатков.
Больше примеров...
Непогашенные (примеров 156)
The listed companies having outstanding liabilities for foreign currency loans as on 5 July 2004 are allowed to capitalize fluctuation of exchange gain/loss as per superseded Fourth Schedule up to 30 September 2007. Включенные в листинг компании, имеющие непогашенные обязательства по займам в иностранной валюте по состоянию на 5 июля 2004 года, могут капитализировать обусловленные колебаниями курсовые выигрыши/потери в соответствии с положениями отмененной четвертой главы вплоть до 30 сентября 2007 года.
At UNODC, advances outstanding to partners at the end of the biennium amounted to $1.85 million relating to 38 completed projects. В УНПООН авансы, выданные партнерам и непогашенные ими, по состоянию на конец двухгодичного периода составляли 1,85 млн. долл. США применительно к 38 завершенным проектам.
The Programme is much smaller in volume than the Microfinance and Microenterprise Programme, with an outstanding portfolio of $0.97 million and accumulated reserves of $1.50 million as at 31 December 2001. Эта программа по своим масштабам меньше, чем Программа кредитования микропредприятий, и по состоянию на 31 декабря 2001 года имела непогашенные обязательства в размере 0,97 млн. долл. США и накопленные резервы в 1,50 млн. долл. США.
Outstanding advances to such implementing partners by UNDP increased by some $46 million to $159 million as at 31 December 2003. По состоянию на 31 декабря 2003 года непогашенные авансы, выданные ПРООН таким партнерам-исполнителям, увеличились примерно на 46 млн. долл. США и составили 159 млн. долл. США.
Based on the BNP Paribas liability report as at 31 December 2004, the outstanding liability of the programme covering 923 letters of credit, inclusive of 294 to expire in 2005-2006, amounted to $2.85 billion, as follows: С учетом доклада «БНП-Париба» о пассивах по состоянию на 31 декабря 2004 года непогашенные обязательства Программы по 923 аккредитивам, включая 294, которые истекут в 2005 - 2006 годах, составляют 2,85 млрд. долл. США и распределяются следующим образом:
Больше примеров...
Оставшиеся (примеров 189)
agreed the outstanding amounts which cover the aggregate amounts of these invoices Протоколы совещания, на котором согласованы оставшиеся суммы, охватывающие совокупный объем этих счетов-фактур
We therefore sincerely hope that the United States will reconsider its policies, resolve all outstanding differences and put the matter finally to rest. Поэтому мы искренне надеемся, что Соединенные Штаты пересмотрят свою политику, урегулируют оставшиеся разногласия, и этот вопрос будет наконец закрыт.
During the reporting period, the process of drawing down UNIPSIL was carefully calibrated to allow for the execution of outstanding mandate responsibilities. The aviation unit closed on 31 March, followed by the Democratic Institutions Section on 30 June 2013. В отчетный период процесс сворачивания ОПООНМСЛ тщательно регулировался, чтобы оно могло решить оставшиеся задачи, предусмотренные его мандатом. 31 марта прекратило работу Авиационное подразделение, а 30 июня 2013 года - Секция демократических институтов.
The members of the Council recall that they had urged all concerned to cooperate with the Secretary-General and to continue the discussions with a view to resolving without delay the outstanding issues. Члены Совета напоминают, что они настоятельно призвали все заинтересованные стороны к сотрудничеству с Генеральным секретарем и продолжению диалога, с тем чтобы безотлагательно решить оставшиеся вопросы.
In view of the inability of the working group to solve the outstanding problems, Germany questioned if there was any ground for the working group to continue its work. Ввиду неспособности рабочей группы разрешить оставшиеся проблемы Германия задается вопросом, есть ли смысл продолжать деятельность рабочей группы.
Больше примеров...
Невыполненных (примеров 134)
User has too many outstanding requests. Пользователь имеет слишком много невыполненных запросов.
There are a number of outstanding requests for documents and interviews that remain an important feature of the fact-finding process. Остается ряд невыполненных просьб о предоставлении документов и проведении бесед, которые по-прежнему являются важным компонентом процесса установления фактов.
The secretariat will also highlight the contributions made to the Convention's trust fund, including any outstanding pledges. Секретариат также обратит внимание на взносы, сделанные в целевой фонд Конвенции, в том числе о любых невыполненных в этой связи обязательствах.
Owing to the relevance and extent of the outstanding agenda, the parties have requested the United Nations to continue to support the consolidation of the peace process until 2003. Учитывая актуальность и масштабность невыполненных положений программы, стороны просили Организацию Объединенных Наций продолжать оказывать поддержку в укреплении мирного процесса до 2003 года.
As shown in table 3, there was a slight increase in the number of outstanding recommendations, from 41 in 2007 to 49 in 2008. Согласно информации, приведенной в таблице 3 число невыполненных рекомендаций несколько увеличилось: с 41 в 2007 году до 49 в 2008 году.
Больше примеров...
Видный (примеров 7)
Professor Eleonora Zielińska, a Polish citizen, is an outstanding scholar working in the field of criminal law. Профессор Элеонора Зелиньска, гражданка Польши, - видный ученый, работающий в области уголовного права.
Sulqam Zhangir Khan - a prominent statesman and an outstanding leader. Салкам Жангир-хан - видный государственный деятель и выдающийся полководец.
The outstanding qualities she possesses as an experienced diplomat will, I am sure, enable us to achieve satisfactory results during her mandate. Незаурядные качества, которыми она обладает как видный дипломат, позволят нам, я уверен, достичь удовлетворительных результатов во время выполнения ею своего мандата.
Mr. Carague was a nominee of the highest calibre, a lawyer, a Certified Public Accountant and a recognized authority in international auditing and accounting, with an outstanding record of accomplishments. Наиболее приемлемым претендентом на эту долж-ность является г-н Караге, видный юрист, дипло-мированный бухгалтер и признанный авторитет в области международного аудита и бухгалтерской отчетности, с прекрасным послужным списком.
Shusha was founded in 1756 on the ancient place of settlement of Azerbaijanis as the capital of the independent Karabakh khanate by its ruler, the outstanding State figure Panahali Khan Javanshir. Основу Шуши как центра независимого Карабахского ханства в 1756 году заложил на месте древнего поселения азербайджанцев видный государственный деятель Азербайджана Панахали хан Джаваншир.
Больше примеров...