Английский - русский
Перевод слова Opposition

Перевод opposition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оппозиция (примеров 944)
A parliamentary majority and an opposition were formed within the specified period. В течение установленного периода времени было сформировано парламентское большинство и парламентская оппозиция.
Moreover, the opposition has continued to question the legitimacy of the Government. Кроме того, оппозиция продолжает ставить под вопрос законность правительства.
By the afternoon of 16 May, the opposition claimed it was halfway towards winning a majority in the national parliament with only about a third of the constituencies reporting complete results. К полудню 16 мая оппозиция заявила, что находится на полпути к большинству в национальном парламенте, при том, что только около трети избирательных округов сообщили окончательные результаты.
Mr Pitman, and Opposition is demanding to know why the Yarra Cove Development was approved without proper public consultation. Мистер Питмен и оппозиция желают узнать, почему застройка устья Ярры была утверждена без должной консультации с общественностью.
He again returned to the public scene in the late 1980s, during the Slovenian Spring, becoming a vocal supporter of the Slovenian Democratic Opposition. Вернулся на публичную сцену Словении в конце 1980-х, поддерживал партийную коалицию Демократическая оппозиция.
Больше примеров...
Оппозиционных (примеров 511)
In November 2011, they held an initial consultation with the participation of political parties from both the ruling party and the opposition, in addition to relevant civil society organizations, to introduce the proposed electoral code and national mechanism for the conduct of elections in the country. В ноябре 2011 года они провели первоначальные консультации с участием политических партий - и правящей партии, и оппозиционных партий, - в дополнение к соответствующим организациям гражданского общества, в целях внедрения предлагаемого избирательного кодекса и национального механизма для проведения выборов в стране.
Independent observers from the European Union and elsewhere began to report serious irregularities in the Kibaki strongholds, where opposition party representatives were denied access to polling sites. Независимые наблюдатели от Европейского Союза и других стран начали сообщать о серьезных нарушениях в голосовании в пользу Кибаки, представители оппозиционных партий в этих районах были лишены доступа к избирательным участкам.
The Government's announcement in February, confirmed by the Independent National Electoral Commission in March, that elections would be held in July sparked a series of opposition marches and general strikes. Так, например, сделанное правительством в феврале и подтвержденное ННИК в марте заявление о намерении провести выборы в июле дало толчок к началу ряда оппозиционных шествий и акций "вымерший город".
It is described in the opposition media as the armed wing of Al-I'tisaam bil Kitaab wa Sunna, a successor organization to al-Itihaad al-Islaami formed in late 2006. Он представлен в оппозиционных средствах массовой информации как вооруженное крыло «Аль-Итисам бил Китаб ва Сунна» - организации-преемницы «Аль-Итихад аль-Ислами», сформированной в конце 2006 года.
In this regard, the joint creation by the Government and an opposition party, following the Conclave in Grand Bassam in April 2012, of a permanent framework for dialogue is a major step towards the creation of conditions and instruments that would promote reconciliation. Учреждение на совместной основе правительством и одной из оппозиционных партий по итогам конклава Гран-Басама в апреле 2012 года Постоянного механизма диалога представляет собой в этой связи важнейший этап в создании благоприятных условий и инструментария для примирения.
Больше примеров...
Оппозиционные (примеров 259)
But another new aspect of this phenomenon are opposition forces that are willing to attempt to negate such machinations by the party in power. Но другой новый аспект этого феномена - оппозиционные силы, которые хотят попытаться препятствовать таким махинациям находящейся у власти партии.
Many political groups preached freedom of the press while they were in the opposition. Многие оппозиционные политические группы активно выступают за свободу печати.
None the less, the Government once again appeals to the national conscience of the political parties of the opposition to translate into reality the aspiration of the people of Equatorial Guinea to see the political transition process culminated. Несмотря на это, правительство вновь призывает оппозиционные политические партии проявить дух национального сознания и претворить в жизнь чаяния народа Экваториальной Гвинеи, доведя до конца переходный политический процесс.
No opposition candidates were allowed. На выборах не участвовали оппозиционные кандидаты.
Independent and opposition journalists were routinely harassed and some were imprisoned on disputed charges in trials failing to comply with international standards. Независимые и оппозиционные журналисты постоянно сталкивались с притеснениями. Некоторых журналистов приговорили к лишению свободы по итогам судебных процессов, не отвечавших международным стандартам, при этом обвинения носили спорный характер.
Больше примеров...
Оппозиционной (примеров 511)
The trial of opposition Coalition for Unity and Democracy (CUD) leaders, journalists and civil society activists, which began in May 2006, continued. Продолжался начавшийся в мае 2006 года судебный процесс по делам лидеров оппозиционной Коалиции за единство и демократию (КЕД), журналистов и активистов гражданского общества.
Political divisions between the 14 March majority and 8 March opposition have not led to paralysis, although there have been occasional tensions. Политические разногласия между коалицией большинства «14 марта» и оппозиционной коалицией «8 марта» не вызвали паралича политической жизни, хотя определенная напряженность иногда все же возникала.
Urges the two parties to reach agreement on the special status of the President of UNITA as the President of the largest opposition party before 31 December 1996, without linkage of that issue to the formation of a Government of National Unity and Reconciliation; настоятельно призывает обе стороны достичь соглашения об особом статусе Председателя УНИТА как председателя крупнейшей оппозиционной партии до 31 декабря 1996 года без увязки этого вопроса с вопросом о формировании правительства национального единства и примирения;
A woman, a member of the Opposition Party of that day, was first elected as a member of the House of Assembly in 1982. Женщина, являвшаяся в то время членом оппозиционной партии, была впервые избрана в 1982 году членом Палаты собрания.
Capitalizing on the Taliban's retreat from Mazar-i-Sharif, Commander Ahmed Shah Massoud, another pillar of the opposition alliance, broke out of the Panjsher valley and cut off the northern side of the Salang tunnel on the Salang/Pul-i-Khumri road on 28 May. Воспользовавшись отступлением талибов из Мазари-Шарифа, командир Ахмад Шах Масуд, еще одна видная фигура в оппозиционной коалиции, совершает прорыв из Панджшерской долины и 28 мая отрезает северную часть тоннеля Саланг на шоссе Саланг-Пули-Хумри.
Больше примеров...
Оппозиционными (примеров 127)
During the recapture of Bentiu, Unity State, by opposition forces on 15 April, multiple grave violations of human rights and international humanitarian law occurred. Повторный захват Бентиу, штат Юнити, оппозиционными силами 15 апреля сопровождался многочисленными серьезными нарушениями прав человека и международного гуманитарного права.
Yet, dialogue between the Government and opposition political parties, though fragile, also led to some progress in establishing a legal and political framework for the conduct of the 2015 general elections. Тем не менее диалог между правительством и оппозиционными политическими партиями, хотя и непоследовательный, позволил все-таки добиться некоторого прогресса в создании правовой и политической основы для проведения всеобщих выборов в 2015 году.
I have the honour to enclose herewith the copy of the Agreement embodying the Convention on Governance of 10 September 1994 between the forces of democratic change and the political parties of the opposition. Имею честь настоящим препроводить Вам копию подписанного 10 сентября 1994 года Соглашения о государственном управлении между силами, выступающими за демократические преобразования, и оппозиционными политическими партиями.
(c) Large-scale granting of arms licences to civilians or the deliberate distribution of weapons by Governments or opposition forces to the population in times of crisis or internal conflict; с) массовое предоставление лицензий на оружие гражданским лицам или сознательное распространение оружия правительствами или оппозиционными силами среди населения во времена кризисов или внутренних конфликтов;
In April 1997, the Government of the United States had welcomed the peace agreement reached between the Government and seven of the opposition factions in southern Sudan. В апреле 1997 года правительство Соединенных Штатов с удовлетворением отметило мирный договор между правительством Судана и семью оппозиционными фракциями в южной части страны.
Больше примеров...
Противодействие (примеров 216)
But there is opposition to dialogue of a completely different kind, which springs from a notion of cultural superiority. Однако существует противодействие диалогу совершенно другого типа, которое появляется из культурного превосходства.
As a result of those consultations, opposition to the Akosombo Agreement has reportedly diminished. Согласно сообщениям, в результате проведенных консультаций противодействие Соглашению Акосомбо сократилось.
Of greater significance is the widespread opposition to the DPA within the IDP camps. Особое значение имеет широкое противодействие Мирному соглашению по Дарфуру среди перемещенных лиц в лагерях.
To start with, as we all know, the strongest opposition to expansion in permanent membership is to be found in the industrialized world itself. Во-первых, как мы все знаем, самое сильное противодействие расширению состава постоянных членов оказывают сами промышленно развитые страны.
Despite Algeria's hostility and opposition to Morocco's inalienable right to territorial integrity and national unity, his Government had made every effort to settle the dispute. Несмотря на враждебность Алжира и его противодействие осуществлению неотъемлемого права Марокко на территориальную целостность и национальное единство, правительство Марокко принимало все усилия для урегулирования этого спора.
Больше примеров...
Против (примеров 1293)
However, opposition was expressed to that proposal. В то же время прозвучали и возражения против этого предложения.
The Sudan therefore invited all Member States to declare their opposition to the harmful consequences of such sanctions. В связи с этим Судан предлагает всем государствам-членам высказаться против негативных последствий таких санкций.
LONDON - The referendum on Scottish independence, due on September 18, comes at a time of growing opposition in the United Kingdom to remaining in the European Union. ЛОНДОН - Референдум по независимости Шотландии, который пройдет 18 сентября, проходит во время роста оппозиции в Великобритании против дальнейшего членства в Европейском Союзе.
Parliamentarians from the opposition boycotted all sessions to protest against the methods used by the ruling party to dismiss the First Vice-President of Parliament at the end of January 2008. Парламентарии от оппозиционных партий бойкотировали все заседания, с тем чтобы выразить протест против методов, использованных правящей партией с целью смещения первого заместителя председателя парламента в конце января 2008 года.
The trade unions, employers' associations, all opposition political parties, and even many of Berlusconi's own MPs have united against what they consider to be an aberration. Профсоюзы, ассоциации рабочих, а также все оппозиционные политические партии и даже многие из собственных членов парламента Берлускони объединились против того, что они считают помрачением ума.
Больше примеров...
Сопротивление (примеров 226)
Residual opposition to democratic change on the part of a minority of right-wing extremists is another consequence of the legacy of apartheid. Остающееся сопротивление демократическим преобразованиям со стороны меньшинства правых экстремистов является еще одним наследием апартеида.
He recalled that when girls' education had been introduced, it, too, had met with considerable opposition. Он напоминает о том, что, когда было введено образование для девочек, это также вызвало значительное сопротивление.
In the end, they showed the wisdom not to be spoilers of reform and ratified the expansion despite their initial opposition. В конечном счете, они проявили мудрость, не выступив против реформы, и дали согласие на это расширение, несмотря на свое первоначальное сопротивление.
Resistance and opposition to oppression 60 - 61 11 Сопротивление и противодействие угнетению 60 - 61 13
First, Obama has taken, perhaps, a heavier beating from his political opposition than most presidents. Во-первых, Обама испытал, наверное, куда более сильное сопротивление со стороны оппозиции, чем большинство президентов до него.
Больше примеров...
Несогласие (примеров 177)
Several members continued to register their opposition to countermeasures and to their regulation in the text. Некоторые члены Комиссии продолжали высказывать свое несогласие с контрмерами и их регулированием в тексте.
First, our opposition to the death penalty arises from our long-established conviction in the right to life. Во-первых, наше несогласие со смертной казнью проистекает из нашей давней убежденности в праве на жизнь.
The Heads of Proposals was also sent to Charles, who indicated agreement to some of its terms and opposition to others, and proposed further negotiations. Главы предложений были также направлены королю, который указал на согласие с некоторыми из условий и несогласие с другими и предложил дальнейшие переговоры.
My delegation, therefore, voted in favour of the draft resolution to reaffirm our opposition to laws and regulations that have extraterritorial effect and to demonstrate our friendship with the Government and people of Cuba. Моя делегация проголосовала за настоящий проект резолюции с целью подтвердить свое несогласие с законами и положениями, имеющими экстерриториальные последствия, и продемонстрировать солидарность с правительством и народом Кубы.
Some members expressed their strong reservations concerning the inclusion of the bracketed word "declaration" in the definition and their opposition to substituting the word "declaration" for the word "act". Некоторые члены Комиссии высказали решительные оговорки в отношении включения в определение слова "заявление" в квадратных скобках и свое несогласие с заменой слова "акт" словом "заявление".
Больше примеров...
Возражение (примеров 73)
While the State Patent Office usually registers a "bad faith" trademark, a contestant can then make an opposition in the court and invalidate the registration. Хотя Государственное патентное бюро обычно регистрирует "недобросовестный товарный знак", истец может в таком случае выдвинуть возражение в судебном порядке и добиться аннулирования регистрации.
Such a perverse act which goes against the historical trend and general desire of the European people has not only met with strong opposition from the European people who support Sino-European friendship, but also been held in contempt by the vast numbers of justice-upholding countries and people. Такой ошибочный шаг, который идет вразрез с исторической тенденцией и общими устремлениями населения Европы, вызвал не только решительное возражение со стороны европейцев, которые одобряют дружественные отношения между Китаем и странами Европы, но и чувство презрения у значительного числа стран и людей, являющихся поборниками справедливости.
It was justified because of the risk of confusion arising out of the use of the word "objection" to designate the opposition of a State or an international organization to the late formulation of a reservation in draft guidelines 2.3.1 to 2.3.3. Его наличие обосновано опасностью возникновения путаницы в результате использования слова «возражение» для обозначения несогласия государства или международной организации с последующим формулированием оговорки в проекте руководящих положений 2.3.1 - 2.3.3.
The proposed definition was regarded as being too narrow by some members of the Commission, whose view was that it did not take account of other categories of statements by which States express their opposition to reservations, while intending that their objections should produce various effects. По мнению ряда членов Комиссии, предложенное определение является слишком узким; они считают, что в нем не учитываются другие категории заявлений, посредством которых государства выражают возражение против оговорок, стремясь породить своими возражениями различные последствия.
In opposition, it was said that arbitration practice, to the extent that it was not incorporated into the agreed arbitration rules, was difficult to ascertain and not binding, and that therefore it was inappropriate to refer to an obligation to observe such practice. В ответ на это было выдвинуто возражение, что арбитражная практика - в той мере, в какой она не закреплена в согласованных арбитражных нормах, - с трудом поддается оценке и не носит обязательного характера, и что поэтому было бы неправильно предусматривать обязательное соблюдение этой практики.
Больше примеров...
Оппозиционный (примеров 45)
During the 2004 presidential campaign, the opposition candidate Viktor Yushchenko pledged to solve the case if he became president. Во время президентской кампании 2004 года оппозиционный кандидат Виктор Ющенко пообещал расследовать дело в случае, если он станет президентом.
The Monitoring Group has identified the six main actors in central and southern Somalia: TFG, the Mogadishu-based opposition alliance, the militant fundamentalists, the business elite, pirate groups and feuding sub-clans. По мнению Группы контроля, в число шести основных действующих лиц в центральной и южной частях Сомали входят: ФПП, базирующийся в Могадишо оппозиционный альянс, воинствующие фундаменталисты, бизнес-элита, пиратские группы и враждующие между собой подкланы.
The party was created when their founder Mykhailo Dobkin left the Opposition Bloc. Партия была создана после того, как её основатель Михаил Добкин покинул Оппозиционный блок.
Before the security forces targeted the opposition bloc that I represent, supporters of educational reforms were prosecuted, while most of the press is under the influence of the government. До того как силы безопасности обратили своё внимание на представляемый мной оппозиционный блок, сторонники реформ образования преследовались в судебном порядке, а большинство прессы находится под влиянием правительства.
The opposition Nationalist Republican Alliance (ARENA) narrowly defeated the Farabundo Martí National Liberation Front (FMLN) and its ally Grand Alliance for National Unity (GANA). Оппозиционный Националистический республиканский альянс (ARENA) одержал победу над Фронтом национального освобождения имени Фарабундо Марти (FMLN) и его союзником Широким альянсом за национальное единство (GANA).
Больше примеров...
Оппозиционным (примеров 77)
However, opposition leaders were barred from participating because of their involvement in the coup, and known anti-M'ba organizers were deported to remote parts of the country. Однако, оппозиционным лидерам было запрещено участвовать в связи с их участием в перевороте, а известные противники Мба были высланы в отдалённые районы страны.
The general amnesty act voted at the end of the war out of concern for the observance of human rights had enabled the situation to be normalized by giving the government press and the opposition press an equal opportunity to resume publication. Принятие по окончании войны закона о всеобщей амнистии, обусловленное стремлением обеспечить уважение прав человека, позволило нормализовать обстановку в результате предоставления как государственным, так и оппозиционным печатным органам возможности возобновить распространение своих публикаций.
The Special Representative said the Council's mission visiting Djibouti was particularly significant and timely owing to the Transitional Federal Government and the opposition group the Alliance for the Re-liberation of Somalia holding a second round of talks regarding the political and security future of Somalia. Специальный представитель сказал, что миссия Совета в Джибути была особенно важной и своевременной с учетом состоявшегося там второго раунда переговоров между Переходным федеральным правительством и оппозиционным ему Союзом за новое освобождение Сомали о будущем Сомали с точки зрения политического устройства и безопасности.
The consolidation of two main political interlocutors in Somalia, represented respectively by the governing Transitional Federal Institutions and the opposition Alliance for the Re-Liberation of Somalia, was instrumental in creating the conditions for the focused and productive discussions that led to the Djibouti Agreement of June 2008. Объединение усилий двух основных участников политической деятельности в Сомали, представленных, соответственно, стоящими у власти переходными федеральными органами и оппозиционным Альянсом за новое освобождение Сомали, способствовало созданию условий для проведения продуктивных целенаправленных обсуждений, которые привели к заключению в июне 2008 года Джибутийских соглашений.
Significant harassment of opposition figures was evident following the violence in Bas-Congo and Kinshasa. However, a working coexistence has emerged in Parliament between governing and opposition political camps, particularly the Alliance pour la majorité présidentielle and the Mouvement de libération du Congo. Однако между правительственной коалицией и оппозиционным политическим лагерем в парламенте, особенно между Альянсом за президентское большинство и Конголезским движением за освобождение, сложились отношения рабочего сосуществования.
Больше примеров...
Неприятие (примеров 80)
This opposition was premised on the view that, as it currently stands, international law does not place any such binding duty upon affected States. Такое неприятие имело в своей основе мнение о том, что в своем нынешнем состоянии международное право не устанавливает такую имеющую обязательную силу функцию для пострадавших государств.
Higher prices or limits on universal access associated with certain private investments (e.g. in cases where the government had been selling services below market prices), often run counter to the expectations of the public and generate political opposition. Рост цен либо ограничение всеобщего доступа, связанные с некоторыми частными инвестициями (например, в случаях, когда правительство предоставляло услуги по цене ниже рыночной стоимости), зачастую идут вразрез с ожиданиями общественности и порождают политическое неприятие.
The fact that PDK stated its intention to participate in the elections, however, calls into question the real depth of the party's opposition to the nature of the provisional institutions set out in the Constitutional Framework for Provisional Self-Government. Вместе с тем то обстоятельство, что ДПК заявила о своем намерении участвовать в выборах, вызывает вопрос о том, насколько в действительности глубоко неприятие этой партией характера промежуточных институтов, предусмотренных в Конституционных рамках временного самоуправления.
UML has maintained its neutral stance in voting, and UCPN-M has voiced its opposition to Poudel's candidacy, making it unlikely that he will secure the necessary majority in the absence of a political settlement. Коммунистическая партия Непала (объединенная марксистско-ленинская) придерживалась при голосовании нейтральной позиции, а ОКПНМ сохраняла свое неприятие кандидатуры Пудела; это указывает на маловероятность того, что при отсутствии политической договоренности ему удастся получить необходимое большинство.
The multiplicity of demonstrators across ethnic and country borders, opposition from member states, and the surge in peace activism since last fall, in fact, represent a general opposition to resort to the means of war for solving inter-state conflict. Многочисленность демонстрантов, среди которых были представители различных народов и стран, оппозиция со стороны государств-членов и резкая активизация с осени прошлого года деятельности в защиту мира по существу отражают общее неприятие использования военных средств для урегулирования межгосударственных конфликтов.
Больше примеров...
Противостояние (примеров 72)
Harmony and opposition of the nature and creations of the human hands... Гармония и противостояние природы и творений человеческих рук...
Its policies include the legal equality of all men, the citizen's right to own property and opposition to dictatorship. Политика партии была направлена на равенство всех людей, право владения частной собственностью и противостояние диктатуре.
Thanks to it the cap has ideally smooth surface without colour sagging, the stable geometrical sizes and reliable opposition to a pressure of gas in a bottle. Благодаря этому колпачок имеет идеально гладкую поверхность без разводов цвета, стабильные геометрические размеры, надежное противостояние напору газа в бутылке.
He requested updated information on the current status of the reconciliation process and asked how the Government intended to eradicate the opposition between the north and the south of the country. Он просит представить обновленную информацию о нынешнем этапе процесса примирения и спрашивает, каким образом правительство намерено ликвидировать противостояние между севером и югом страны.
This is why the opposition between so-called "realists" and "idealists" in foreign policy, and between proponents of "hard" and "soft" power, is proving to be a thing of the past. Вот почему противостояние между так называемыми "реалистами" и "идеалистами" в области внешней политики, а также между сторонниками "жесткой" и "мягкой" силы является делом прошлого.
Больше примеров...
Протест (примеров 54)
Eritrea has conveyed strong opposition and rejection of this policy to the country concerned on various occasions. В ряде случаев Эритрея выразила соответствующей стране твердый протест и осудила такую политику.
On 9 January, about 30 students held a peaceful demonstration at the University of East Timor with banners demanding freedom for Xanana and expressing opposition to Indonesian rule. 9 января около 30 студентов провели мирную демонстрацию в Университете Восточного Тимора со знаменами, требуя освободить Ксанану и выражая протест индонезийскому правлению.
So, with the opposition of the then President of Alfa Giuseppe Luraghi, it financed the construction of a new factory for the production of cars next to the existing facility "Alfa Romeo Avio" Pomigliano d'Arco. Поэтому, несмотря на протест президента Alfa Джузеппе Лураджи (Giuseppe Luraghi), было начато финансирование в создание нового завода по производству автомобилей, вместо существующего завода «Alfa Romeo Avio» в Помильяно-д'Арко.
South Africa's opposition to nuclear testing was also made clear to the People's Republic of China when it conducted a nuclear test explosion on 15 May 1995. Протест Южной Африки против ядерных испытаний был также четко доведен до сведения Китайской Народной Республики, когда 15 мая 1995 года она провела испытательный ядерный взрыв.
Opposition to this led to the appointment, by presidential decree at the end of 1995, of a Commission of Inquiry, with powers to call and cross-examine witnesses. Такая позиция вызвала протест, в результате чего по указу президента страны в конце 1995 года была создана официальная комиссия по расследованию, уполномоченная вызывать свидетелей и подвергать их перекрестному допросу.
Больше примеров...
Противник (примеров 9)
I don't mind playing games, but I do object when the opposition makes up the rules and decides to be the referee as well. Я ничего не имею против игр, но не тогда, когда противник устанавливает правила и одновременно назначает себя судьей.
Everything puts him in opposition to me. I say get rid of him, Все это говорит о том, что он мой противник.
Mr. Walley, a harsh critic of the West, slid well ahead of the opposition in the new nationwide polls by a margin of nearly 2-1. Мистер Уолли, рьяный противник запада, значительно опередил оппонентов в общенациональном опросе с перевесом почти 2-1.
Around 1100 hours, the intensity of the shooting from the opposition subsided and the soldiers were under the impression that the other side was retreating. Около 11 ч. 00 м. стрельба со стороны оппозиции поутихла, и у военных возникло впечатление, что противник отходит.
I often succeeded in bringing together points of view and even in integrating opposition into various Governments, which I did myself later by agreeing to enter the Government of the person who had been my adversary in a number of elections. Мне часто удавалось сблизить позиции сторон и даже добиться включения оппозиции в различные правительства, что позднее сделал и я сам, согласившись войти в состав правительства, которое возглавил мой противник на целом ряде выборов.
Больше примеров...
Оппозиционер (примеров 4)
The opposition's Alexander Arzoumanian, however, said that the government did not have the courage to attempt to break up the protests. Однако, оппозиционер Александр Арзуманян, заявил, что правительство не посмеет разогнать протесты.
"If he calls for the referendum, we will go to his palace and overthrow him," said member of the opposition Jasser Said. "Если он объявит референдум, мы пойдем к его дворцу и скинем его", - сказал оппозиционер Яссер Саид.
On 31 August, Magomed Evloev, a prominent opposition figure and owner of an independent website in Ingushetia, died of injuries sustained while in a police car; he had been detained by police at the airport upon arrival in Ingushetia. 31 августа в результате ранений, полученных в милицейском автомобиле, погиб Магомед Евлоев - видный оппозиционер и владелец независимого ингушского сайта. Сотрудники милиции арестовали его в аэропорту сразу по прибытии в Ингушетию.
Holles at once grasped the full significance of the king's action, and after the triumphant return to the House of the Five Members, on 11 January 1642, threw himself into still more pronounced opposition to the arbitrary policy of the crown. Холлис сразу же оценил всю значимость поступка короля и после триумфального возвращения в парламент 11 января 1642 года проявил себя как ярый оппозиционер деспотической королевской политики.
Больше примеров...
Противоположность (примеров 16)
Starting fires seems to be in opposition to that want. Разводить пожары - это противоположность того, чего ты хочешь.
As a result, the term "categorical variable" is often reserved for cases with 3 or more outcomes, sometimes termed a multi-way variable in opposition to a binary variable. Как результат, термин «качественная переменная» часто резервируется для случаев З и более исходов и называются они многозначными переменными как противоположность двоичной переменной.
I mean, it's, like, in direct opposition to the hypnagogic sensation theory we studied last week. В смысле, это прямая противоположность теории гипнотических ощущений, которую была на той неделе.
In contrast, José María Aznar's People's Party won a large share of the vote, thus increasing their seats in both the Congress and the Senate and consolidating its position as the main opposition party. В противоположность этому, Народная партия Хосе Марии Аснара выступила гораздо успешнее чем раньше, значительно увеличив представительство в Конгрессе и Сенате, тем самым укрепив свои позиции в качестве главной оппозиционной партии страны.
They're modulating in opposition to our shield frequencies completely canceling them out. Они смодулированы в противоположность частоте наших щитов, и полностью их нейтрализуют.
Больше примеров...
Противоречие (примеров 10)
The report does not contribute to the prospect of such dialogue, but regrettably sets itself in opposition to the framework agreed by the parties and the international community for resolving the conflict. Доклад не улучшает перспективы такого диалога, а, к сожалению, вступает в противоречие с согласованным сторонами и международным сообществом механизмом разрешения конфликта.
Thus, climate change is in direct opposition to the Copenhagen framework for action which maintains that the promotion of universal respect for all human rights is integral to the eradication of poverty. Таким образом, изменение климата вступает в прямое противоречие с Копенгагенской рамочной программой действий, предполагающей, что обеспечение всеобщего уважения всех прав человека является составным элементом усилий, направленных на искоренение нищеты.
The independent expert acknowledged that the IMF is bound by what the IMF Executive Board decides, and expressed the view that human rights does not stand in opposition to strict monetary discipline. Независимый эксперт признал, что МВФ связан решениями Исполнительного совета МВФ, и выразил мнение о том, что права человека не вступают в противоречие со строгой финансовой дисциплиной.
Exceptions to this rule were made only on humanitarian grounds or in cases where access to the Bahamas by South Africans could not be demonstrably seen to contradict the Government's opposition to apartheid. Исключения к этому правилу допускались только по гуманитарным основаниям или в тех случаях, когда доступ на Багамские Острова для южноафриканцев не вступал в явное противоречие с оппозицией правительства режиму апартеида.
I would also like to reiterate that the basic principled position of the United Nations in opposition to extra-judicial killings is compounded by the frequency with which such operations are carried out in densely populated civilian areas. Я также хотел бы повторить, что принципиальная позиция неприятия Организацией Объединенных Наций внесудебных расправ вступает в противоречие с реальностью, которая характеризуется частым проведением таких операций в густонаселенных гражданских районах.
Больше примеров...
Оппонент (примеров 1)
Больше примеров...
Опротестование (примеров 1)
Больше примеров...