Английский - русский
Перевод слова Opposition

Перевод opposition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оппозиция (примеров 944)
This created an environment in which opposition to war was a much riskier endeavor. Это создало атмосферу, в которой оппозиция продолжению военных действий была весьма рискованным занятием.
But serious opposition will require serious leadership. Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства.
But the Sudan has chosen to accuse Eritrea, when it faced military setback in the north-east, Ethiopia, when the opposition put the Sudanese regime on the defensive in the east, and Uganda, when it was faced with a military debacle in the south. Однако Судан предпочитает обвинить Эритрею (когда он терпит военное поражение на северо-востоке страны), Эфиопию (когда оппозиция заставляет суданский режим обороняться на востоке страны) или Уганду (когда она сталкивается с военным фиаско на юге).
Nonetheless, the opposition claims the linking of immigration law to constitutional status is a political manoeuvre by the Government to prevent the enfranchisement of people who might vote against independence, the option favoured by the current Government. В то же время оппозиция заявляет, что увязка иммиграционного законодательства с вопросами конституционного статуса представляет собой политическую махинацию нынешнего правительства, преследующего цель не допустить предоставления права голоса лицам, которые могли бы проголосовать против независимости, за которую оно выступает40.
Opposition and efforts to repeal the legislation have drawn support from sources that include labor unions, conservative advocacy groups, Republicans, small business organizations and the Tea Party movement. Оппозиция закону и попытки его отменить основаны на поддержке таких сил как профсоюзы, пропагандистские центры американских консерваторов, республиканцы, объединения представителей малого бизнеса и Движения чаепития.
Больше примеров...
Оппозиционных (примеров 511)
It goes without saying that opposition movements are frequently accompanied by arms and drug trafficking and by smuggling. Всем известно, что деятельность оппозиционных движений нередко сопровождается незаконной продажей оружия, наркотиков и контрабандой.
The same day, President Gbagbo signed a decree announcing the dismissal of three opposition ministers, including Mr. Soro, who were immediately replaced by representatives from FPI. В тот же день президент Гбагбо подписал указ об увольнении трех оппозиционных министров, включая г-на Соро, которые были немедленно заменены представителями ИНФ.
OAS also deplored the "irresponsibility" of opposition party leaders who, immediately after the first round on 21 May, claimed that there had been massive and systematic fraud and thereby exacerbated the political crisis. ОАГ выразила также сожаление по поводу «безответственного» поведения лидеров оппозиционных партий, которые сразу после первого тура выборов 21 мая заявили, что имели место массовые и систематические подлоги, и тем самым усугубили политический кризис.
That conference brought together members of Governments, representatives of opposition political parties, high-ranking officials of the forces of law and order, representatives of civil society and experts on matters of political freedoms, the press and human rights. На эту конференцию собрались члены правительств, представители оппозиционных политических партий, высокопоставленные представители сил правопорядка, представители гражданского общества и специалисты по вопросам политических свобод, свободы прессы и прав человека.
On behalf of the National Coalition of the Syrian Revolution and Opposition Forces and the Supreme Military Council, I would like to draw your urgent attention to the latest attacks committed by Syrian regime forces against civilians in areas surrounding Damascus. От имени Национальной коалиции сирийских революционных и оппозиционных сил и Высшего военного совета я хотел бы в срочном порядке довести до Вашего сведения информацию о только что нанесенных силами сирийского режима ударов по мирному населению пригородов Дамаска.
Больше примеров...
Оппозиционные (примеров 259)
She would be grateful for additional information on the situation of women belonging to opposition political groups. Она хотела бы получить дополнительную информацию о положении женщин, входящих в оппозиционные политические группы.
Lastly, the Higher Communication Council, established as an advisory body in 1988, had become an autonomous institution with larger representation of opposition forces and civil society. Наконец, учрежденный в 1988 году в качестве консультативного органа Высший совет по вопросам связи стал независимым учреждением, в котором широко представлены оппозиционные силы и гражданское общество.
Opposition sources have told the Monitoring Group that Shabaab relies heavily on weapons seized in combat and purchased from the Transitional Federal Government and Ethiopian forces. Как сообщили Группе контроля оппозиционные источники, «Аш-Шабааб» в основном использует оружие, захваченное в ходе боевых действий и купленное у переходного федерального правительства и эфиопских сил.
Independent and opposition journalists were routinely harassed and some were imprisoned on disputed charges in trials failing to comply with international standards. Независимые и оппозиционные журналисты постоянно сталкивались с притеснениями. Некоторых журналистов приговорили к лишению свободы по итогам судебных процессов, не отвечавших международным стандартам, при этом обвинения носили спорный характер.
The amendments were approved a week later in a national referendum boycotted by the main opposition. Принятие поправок состоялось неделю спустя в ходе общенационального референдума, который бойкотировали основные оппозиционные силы.
Больше примеров...
Оппозиционной (примеров 511)
Granger stood as the opposition coalition's presidential candidate in the November 2011 general election, but was defeated. Был кандидатом в президенты от оппозиционной коалиции на всеобщих выборах в ноябре 2011 года, но потерпел поражение.
According to the information received, a young opposition leader from the Unity for Democracy and Justice Party had been severely beaten by inmates while in custody in an unknown prison. Согласно полученной информации, молодой лидер оппозиционной партии "Союз за демократию и справедливость" был жестоко избит заключенными во время его содержания под стражей в одной из тюрем.
In January 1998, while it had still been the opposition party, it had, after extensive consultation with non-governmental organizations, issued a Women's Agenda in three areas, legal, socio-political and economic. В январе 1998 года, когда правительство еще было оппозиционной партией, на основе широких консультаций с неправительственными организациями оно подготовило программу «Женская повестка дня» в трех областях: правовой, социально-политической и экономической.
Former foreign minister Nana Akufo-Addo of the opposition New Patriotic Party was elected President on his third attempt, defeating incumbent President John Mahama of the National Democratic Congress. Нана Акуфо-Аддо от оппозиционной Новой патриотической партии был избран президентом, одержав победу над президентом Джоном Драмани Махама от Национального демократического конгресса.
Capitalizing on the Taliban's retreat from Mazar-i-Sharif, Commander Ahmed Shah Massoud, another pillar of the opposition alliance, broke out of the Panjsher valley and cut off the northern side of the Salang tunnel on the Salang/Pul-i-Khumri road on 28 May. Воспользовавшись отступлением талибов из Мазари-Шарифа, командир Ахмад Шах Масуд, еще одна видная фигура в оппозиционной коалиции, совершает прорыв из Панджшерской долины и 28 мая отрезает северную часть тоннеля Саланг на шоссе Саланг-Пули-Хумри.
Больше примеров...
Оппозиционными (примеров 127)
It is composed of six parliamentary groups, five of which are of the opposition. В нее входят шесть парламентских групп, пять из которых являются оппозиционными.
Yet, dialogue between the Government and opposition political parties, though fragile, also led to some progress in establishing a legal and political framework for the conduct of the 2015 general elections. Тем не менее диалог между правительством и оппозиционными политическими партиями, хотя и непоследовательный, позволил все-таки добиться некоторого прогресса в создании правовой и политической основы для проведения всеобщих выборов в 2015 году.
In April 1997, the Government of the United States had welcomed the peace agreement reached between the Government and seven of the opposition factions in southern Sudan. В апреле 1997 года правительство Соединенных Штатов с удовлетворением отметило мирный договор между правительством Судана и семью оппозиционными фракциями в южной части страны.
Following the signature of peace agreements with opposition forces, the Government of Tajikistan offered them every opportunity to make their contribution to economic development and improve the social life of the population. Правительство Республики Таджикистан после подписания мирных соглашений с оппозиционными силами предоставило им все условия для того, чтобы они внесли свой вклад в развитие экономики и улучшение социальной жизни населения.
Regarding the question as to whether UTNSC or I, in my personal capacity, had any relationship with "active" opposition movements, I can confirm on my honour that neither UTNSC nor I have any relationship of any kind with such movements. Что касается вопроса о каких-либо отношениях между ОГССЮ или мною, в моем личном качестве, и «активными» оппозиционными движениями, то я вновь даю слово чести, что ни ОГССЮ, ни я не имеют совершенно никаких связей с такими движениями.
Больше примеров...
Противодействие (примеров 216)
The executive power has a direct responsibility in these conflicts, because they reflect the opposition of communities to projects for the exploitation of natural resources under the authorization of the Government itself. Исполнительная власть несет прямую ответственность за эти конфликты, поскольку они отражают противодействие общин проектам эксплуатации природных ресурсов, санкционированных самим правительством.
CPA efforts to nominate a woman judge in Najaf met with opposition from religious leaders, as well as from the local council, lawyers and other local groups. Попытки КВА назначить женщину судьей в Наджафе натолкнулись на противодействие религиозных лидеров, а также местного совета, адвокатов и других местных групп.
The remaining large lot of background that is not the worst outcome, and the stable TP is the first three priorities, together with the opposition of the new times and the Riga City Council, represented LSDSP. Остальные крупные партии фона, который не худшие результаты, и стабильный ТР является первым трем приоритетам, а также противодействие новым временам и Рижской думы, представляет LSDSP.
A greater threat may be the opposition within some incumbent countries to the heterodox growth strategies of the catching-up countries. Более значительную угрозу возможно представляет собой противодействие со стороны некоторых «зрелых» стран нетрадиционным стратегиям роста «догоняющих» стран.
Despite opposition from members of the royal family, Louise fell in love with John, Marquess of Lorne, the heir of the Duke of Argyll. Несмотря на противодействие со стороны других членов семьи, Луиза влюбилась в Джона, маркиза Лорна, - наследника герцога Аргайла, и Виктория дала согласие на брак.
Больше примеров...
Против (примеров 1293)
In addition, it was reported that Prime Minister Yitzhak Rabin and Foreign Minister Shimon Peres had voiced their opposition to the death sentence. Кроме того, согласно сообщениям, премьер-министр Ицхак Рабин и министр иностранных дел Шимон Перес высказались против смертного приговора.
Under the leadership of Mahatma Gandhi and Pandit Jawaharlal Nehru, India's National Movement for independence developed an international outlook, espousing uncompromising opposition to colonialism and racism. Под руководством Махатмы Ганди и Пандита Джавахарлала Неру Национальное движение за независимость в своей бескомпромиссной борьбе против колониализма и расизма обрело международный авторитет.
The international community has been categorical in repeatedly expressing its opposition to the extraterritorial aspect of the embargo that has been implemented in accordance with United States domestic laws and regulations. Международное сообщество решительно и неоднократно выступало против экстерриториального действия блокады, осуществляемой в соответствии с внутренними законами и нормами Соединенных Штатов.
Despite the advantages of this fund type, the international donor community has expressed strong opposition to creation of another dedicated environmental multilateral financial mechanism for reasons of avoiding the proliferation and fragmentation of financial mechanisms in the global environmental regime, which may not be sustainable. Несмотря на преимущества подобного типа фондов, международное сообщество доноров решительно выступало против создания еще одного специального экологического многостороннего финансового механизма, объясняя это стремлением избежать увеличения числа и дробления финансовых механизмов в глобальном природоохранном режиме, которые могут оказаться нежизнеспособными.
There was also general support and no opposition to the notion that the protocol should be open to accession by non-ECE countries and by non-Parties to the Convention. Все делегации поддержали предложение о том, что протокол должен быть открытым для присоединения стран, не являющихся членами ЕЭК, и стран и организаций, не являющихся Сторонами Конвенции, и никто не возражал против этого предложения.
Больше примеров...
Сопротивление (примеров 226)
Globalization is leading to crises and facing major opposition, for reasons that we believe are quite clear. Глобализация ведет к возникновению кризисов и наталкивается на сильное сопротивление по достаточно понятным, на наш взгляд, причинам.
Greece's idealistic new leaders seem to believe that they can overpower bureaucratic opposition without the usual compromises and obfuscations, simply by brandishing their democratic mandate. Новые греческие лидеры-идеалисты, похоже, верят, что они смогут преодолеть сопротивление бюрократии без обычных компромиссов и крючкотворства, просто размахивая своим демократическим мандатом.
Basic human rights did not exist in Tindouf: freedom of expression, movement and assembly was denied, the right of return was unknown, and opposition to the Frente Polisario brutally crushed. В Тиндуфе не соблюдаются основные права человека: отсутствует свобода выражения мнений, передвижения и собраний, право на возвращение даже не упоминается, а любое сопротивление Фронту ПОЛИСАРИО жестоко подавляется.
Attempts by the Government of Puerto Rico in 2001 to exercise rights guaranteed by the Constitution of the Associated Free State had encountered opposition from the federal Government. В течение 2001 года попытки правительства Пуэрто-Рико осуществить права, гарантированные конституцией свободно присоединившегося государства, наталкивались на сопротивление федерального правительства.
Evgueny Primakov, once a functionary in Gorbachov's cabinet, was appointed as the new prime-minister. He promoted an national patriotic course of saving the Russian economy, and was supported by the parliamentary opposition including the CPRF that delegated their representative Yuri Maslyukov into the government. Требования коммунистов должны, с одной стороны, содержать предложения по уменьшению давления на социально-экономические права и ин-тересы трудящихся, а, с другой стороны, должны нацеливать сопротивление на завоевание дополнительных степеней свободы борьбы в период ослабления об-щекапиталистической системы.
Больше примеров...
Несогласие (примеров 177)
A strong opposition was voiced against the inclusion of such issues as labour standards in IMF conditionality. Было выражено решительное несогласие с включением таких вопросов, как нормы трудового законодательства, в условия предоставления кредитов МВФ.
There is opposition to the system in article 3 in two replies, according to which a contractual approach would sufficiently tackle the issues. Несогласие с системой, предусмотренной в статье З, было выражено в двух ответах, согласно которым договорный подход в достаточной мере позволил бы решить эти вопросы.
Stresses its firm opposition to any change of Government in Burundi through the use of force, and reaffirms its support for the legality of democratic institutions; подчеркивает свое решительное несогласие с любыми изменениями в правительстве Бурунди с помощью силы и подтверждает свою поддержку легитимности демократических институтов;
In fact, they never were, which reflects, on the part of decision makers, not opposition to the content of the Agenda, but rather the absence of interest in, or even awareness of, yet another international strategy after so many disappointing attempts. Фактически, это никогда и не происходило, что отражает, применительно к директивным органам, не несогласие с содержанием Программы, а, скорее, отсутствие заинтересованности в еще одной международной стратегии после такого большого числа неудачных попыток или же просто свидетельствует о неосведомленности о ней.
Even if the author of a statement made in such a way does not openly purport to preclude the reservation from producing its intended effects, it is still expressing opposition to the reservation or, in any case, its firm intention not to accept it. Хотя автор заявления, сформулированного таким образом, не имеет целью открыто воспрепятствовать тому, чтобы оговорка возымела последствия, он тем не менее выражает свое несогласие с оговоркой - или, в любом случае, свое твердое намерение не соглашаться с оговоркой.
Больше примеров...
Возражение (примеров 73)
The three key points of the programme (the creation of Slovenia as a distinct entity, recognition of the Slovene language and opposition to joining the German Confederation) were signed as a petition. Три ключевых пункта программы (создание Словении как отдельного юридического лица, признание словенского языка и возражение присоединению к Германскому Союзу) были подписаны как ходатайство.
The central issue for the opposition to enforcement was the alleged absence of a written agreement to submit to arbitration. Главное возражение против приведения в исполнение арбитражного решения состояло в том, что между сторонами не было заключено письменного соглашения о передаче споров в арбитраж.
is it advisable to use the term "objection" in the same draft guideline to signify opposition by a contracting party to such a formulation? уместно ли употребление в этом же основном положении слова «возражение» для обозначения несогласия договаривающейся стороны с такой формулировкой?
It may also hope that its objection, as a sign of its opposition, will allow it to engage in a "reservations dialogue" and will encourage the reserving State to reconsider the necessity or the content of its reservation. Выступившее с возражением государство может также надеяться, что его возражение как выражение неодобрения позволит наладить «диалог по оговоркам», побуждая сделавшее оговорку государство пересмотреть свою позицию относительно необходимости или содержания его оговорки.
In opposition, it was said that arbitration practice, to the extent that it was not incorporated into the agreed arbitration rules, was difficult to ascertain and not binding, and that therefore it was inappropriate to refer to an obligation to observe such practice. В ответ на это было выдвинуто возражение, что арбитражная практика - в той мере, в какой она не закреплена в согласованных арбитражных нормах, - с трудом поддается оценке и не носит обязательного характера, и что поэтому было бы неправильно предусматривать обязательное соблюдение этой практики.
Больше примеров...
Оппозиционный (примеров 45)
Politician from the opposition Alexander Milinkevich considers the idea of addressing Presidential Administration to be wrong and finds the aims and sources of campaign financing to be questionable. Оппозиционный политик Александр Милинкевич считает ошибочной идею обращений в Администрацию президента и считает сомнительными цели и источники финансирования кампании.
He is critical of the broader opposition alliance Syrian National Council, stating that the situation in Syria has continued to decline since its formation: "Instead of solving the problem, it made it more complicated". Он критикует более широкий оппозиционный альянс, Сирийский национальный совет, заявляя, что ситуация в Сирии продолжает ухудшаться с момента начала войны: «Вместо решения проблемы он усложнил ситуацию».
Before the security forces targeted the opposition bloc that I represent, supporters of educational reforms were prosecuted, while most of the press is under the influence of the government. До того как силы безопасности обратили своё внимание на представляемый мной оппозиционный блок, сторонники реформ образования преследовались в судебном порядке, а большинство прессы находится под влиянием правительства.
India's nationalist leader and first prime minister, Jawaharlal Nehru, was a close friend of the Burmese nationalist hero Aung San, whose daughter, the Nobel laureate and opposition leader Aung San Suu Kyi, studied in New Delhi. Лидер национально-освободительного движения Индии Джавахарлал Неру был близким другом бирманского национального героя Аун Сана, чья дочь, лауреат Нобелевской премии и оппозиционный лидер Аун Сан Су Чжи, училась в Нью-Дели.
The opposition Nationalist Republican Alliance (ARENA) narrowly defeated the Farabundo Martí National Liberation Front (FMLN) and its ally Grand Alliance for National Unity (GANA). Оппозиционный Националистический республиканский альянс (ARENA) одержал победу над Фронтом национального освобождения имени Фарабундо Марти (FMLN) и его союзником Широким альянсом за национальное единство (GANA).
Больше примеров...
Оппозиционным (примеров 77)
Please respond to concerns that, in practice, opposition political parties are denied registration and thus participation in elections. Просьба ответить на обеспокоенность в связи с тем, что оппозиционным политическим партиям отказывают в регистрации и, соответственно, в участии в выборах.
The general amnesty act voted at the end of the war out of concern for the observance of human rights had enabled the situation to be normalized by giving the government press and the opposition press an equal opportunity to resume publication. Принятие по окончании войны закона о всеобщей амнистии, обусловленное стремлением обеспечить уважение прав человека, позволило нормализовать обстановку в результате предоставления как государственным, так и оппозиционным печатным органам возможности возобновить распространение своих публикаций.
A Select Committee of Parliament, chaired by an Opposition Member of Parliament, has been working over many months to reach a political settlement. Особый комитет парламента, возглавляемый оппозиционным членом парламента, на протяжении многих месяцев работал в направлении достижения политического урегулирования.
Led by opposition politician Jean-Charles Moïse, protesters state that their goal is to create a transitional government to provide social programs and to prosecute allegedly corrupt officials. Протестующие во главе с оппозиционным политиком Жаном-Шарлем Моизом требуют отставки президента Гаити Жовенеля Моиза и заявляют, что их целью является создание переходного правительства для продвижения социальных программ и преследования коррумпированных чиновников.
Significant harassment of opposition figures was evident following the violence in Bas-Congo and Kinshasa. However, a working coexistence has emerged in Parliament between governing and opposition political camps, particularly the Alliance pour la majorité présidentielle and the Mouvement de libération du Congo. Однако между правительственной коалицией и оппозиционным политическим лагерем в парламенте, особенно между Альянсом за президентское большинство и Конголезским движением за освобождение, сложились отношения рабочего сосуществования.
Больше примеров...
Неприятие (примеров 80)
Let me emphasize that this position is not grounded in opposition to any of the declared aspirants. Позвольте мне подчеркнуть, что основанием для данной позиции не является неприятие заявленных кандидатов.
Ecuador underlined its commitment and support for the development of human rights and its opposition to the implementation of unilateral coercive measures, as they went against the principle of sovereignty. Эквадор подчеркнул свою приверженность и поддержку в отношении развития прав человека и свое неприятие односторонних принудительных мер, поскольку их применение является нарушением принципа суверенитета.
While the need to enhance exchange rate surveillance as well as to extend this exercise to the currencies of the major emerging economies is recognized, there is strong opposition to the publication of exchange rate assessments that could destabilize economic and financial stability. Несмотря на признание необходимости укрепления надзора за валютными курсами, а также его распространения на валюты крупных стран с формирующейся экономикой, отмечается решительное неприятие публикации оценок состояния валютных курсов, которая может подорвать экономическую и финансовую стабильность.
However, our vote should not be seen as opposition to other provisions of the draft resolution, which we believe are consistent with the positions of the Non-Aligned Movement (NAM) and with India's national positions on nuclear disarmament and non-proliferation. Однако наше голосование не следует расценивать как неприятие других положений проекта резолюции, которые, по нашему мнению, соответствуют позиции Движения неприсоединения (ДНП) и национальной позиции Индии относительно ядерного разоружения и нераспространения.
It reaffirmed its opposition to the death penalty and deplored recent executions. Она вновь подчеркнула свое неприятие смертной казни и выразила сожаление по поводу недавних случаев приведения в исполнение смертных приговоров.
Больше примеров...
Противостояние (примеров 72)
Harmony and opposition of the nature and creations of the human hands... Гармония и противостояние природы и творений человеческих рук...
Knowing that neither the superhero nor the police would believe them if they tried to warn either of the crisis, the Rogues desperately attempt to find the bombs despite the Flash's unwitting opposition. Зная, что ни полиция, ни супергерой, им не поверят, если они попытаются предупредить их, Негодяи отчаянно пытаются найти бомбы, несмотря на невольное противостояние Флэша.
Unfortunately, the opposition of industry to environmental taxes, particularly in the energy field, has led many Governments to introduce various exemptions or rebates which in the end erode the incentive effect of the tax and undermine the achievement of the environmental objectives. К сожалению, противостояние промышленных кругов введению налогов на природопользование, особенно в области энергетики, приводит к предоставлению правительствами многих стран различных исключений или скидок, которые в конечном счете сводят на нет стимулирующее воздействие налога и препятствуют достижению экологических целей.
In holding this illegal meeting, the radical wing of the opposition once again demonstrated that its aim is to create civil strife in the country and to undermine the international image of Azerbaijan and prevent it from joining the Council of Europe. Проводя этот незаконный митинг, радикальное крыло оппозиции еще раз продемонстрировало свое намерение создать в стране гражданское противостояние, подорвать международный имидж Азербайджана и помешать его вступлению в Совет Европы.
This opposition is not coming only from politicians who are calculating that opposition to whatever is proposed may yield electoral benefits; indeed, it does not even reflect any coherent right-wing or indeed left-wing political position. Такая оппозиция формируется не только из политических деятелей, которые считают, что противостояние всему подряд может привести к избирательным преимуществам; действительно, она даже не отражает какой-либо политической позиции отчетливого правого или левого крыла.
Больше примеров...
Протест (примеров 54)
Eritrea has conveyed strong opposition and rejection of this policy to the country concerned on various occasions. В ряде случаев Эритрея выразила соответствующей стране твердый протест и осудила такую политику.
In winter 302, Sima Yong declared his rebellion, and Sima Ying soon joined, despite opposition from his strategist Lu Zhi (盧志). Зимой 302 года Сыма Юн начал открытое восстание, к которому вскоре присоединился Сыма Ин, несмотря на протест своего стратега Лу Чжи (盧志).
Indeed, the Secretariat had received communications from the neighbours expressing opposition to the construction of a new building on the North Lawn. Соседи и впрямь выразили Секретариату свой протест против строительства нового здания на Северной лужайке.
We have expressed firm opposition in this body to continued testing by China. Здесь на форуме мы выразили решительный протест против продолжения испытаний Китаем.
UNMOT protested both incidents with the opposition leadership, who accepted responsibility and promised to send instructions to the field commanders to refrain from blocking UNMOT movement. МНООНТ заявила протест в связи с этими двумя случаями руководству оппозиции, которое взяло на себя ответственность и обещало дать полевым командирам указания не препятствовать передвижениям МНООНТ.
Больше примеров...
Противник (примеров 9)
The author acknowledges opposition to the government but disputes any contention he supported violence. Автор сообщения признает, что он - противник правительства, но отвергает любые утверждения о том, что он выступает за насилие.
I don't mind playing games, but I do object when the opposition makes up the rules and decides to be the referee as well. Я ничего не имею против игр, но не тогда, когда противник устанавливает правила и одновременно назначает себя судьей.
Everything puts him in opposition to me. I say get rid of him, Все это говорит о том, что он мой противник.
Mr. Walley, a harsh critic of the West, slid well ahead of the opposition in the new nationwide polls by a margin of nearly 2-1. Мистер Уолли, рьяный противник запада, значительно опередил оппонентов в общенациональном опросе с перевесом почти 2-1.
I often succeeded in bringing together points of view and even in integrating opposition into various Governments, which I did myself later by agreeing to enter the Government of the person who had been my adversary in a number of elections. Мне часто удавалось сблизить позиции сторон и даже добиться включения оппозиции в различные правительства, что позднее сделал и я сам, согласившись войти в состав правительства, которое возглавил мой противник на целом ряде выборов.
Больше примеров...
Оппозиционер (примеров 4)
The opposition's Alexander Arzoumanian, however, said that the government did not have the courage to attempt to break up the protests. Однако, оппозиционер Александр Арзуманян, заявил, что правительство не посмеет разогнать протесты.
"If he calls for the referendum, we will go to his palace and overthrow him," said member of the opposition Jasser Said. "Если он объявит референдум, мы пойдем к его дворцу и скинем его", - сказал оппозиционер Яссер Саид.
On 31 August, Magomed Evloev, a prominent opposition figure and owner of an independent website in Ingushetia, died of injuries sustained while in a police car; he had been detained by police at the airport upon arrival in Ingushetia. 31 августа в результате ранений, полученных в милицейском автомобиле, погиб Магомед Евлоев - видный оппозиционер и владелец независимого ингушского сайта. Сотрудники милиции арестовали его в аэропорту сразу по прибытии в Ингушетию.
Holles at once grasped the full significance of the king's action, and after the triumphant return to the House of the Five Members, on 11 January 1642, threw himself into still more pronounced opposition to the arbitrary policy of the crown. Холлис сразу же оценил всю значимость поступка короля и после триумфального возвращения в парламент 11 января 1642 года проявил себя как ярый оппозиционер деспотической королевской политики.
Больше примеров...
Противоположность (примеров 16)
His conception of liberty justified the freedom of the individual in opposition to unlimited state control. Отстаивал концепцию индивидуальной свободы в противоположность неограниченному государственному контролю.
In opposition to their white counterparts, they did not see it from an economic standpoint. В противоположность их белым соседям, они не рассматривали свои земли с экономической точки зрения.
In opposition to these viewpoints, it has been contended that in both of these cases, liability was imposed without proof of negligence. В противоположность этим мнениям приводились доводы, согласно которым в обоих этих делах ответственность возлагалась без доказательства факта допущенной небрежности.
For example, she admired his watercolor paintings and drawings and supported his artistic ambitions in opposition to his father at what cost to herself one may guess. Например, ей нравились его акварели, и она поддерживала в нём амбиции художника в противоположность отцу, и чего ей это стоило, остаётся лишь гадать».
They're modulating in opposition to our shield frequencies completely canceling them out. Они смодулированы в противоположность частоте наших щитов, и полностью их нейтрализуют.
Больше примеров...
Противоречие (примеров 10)
The report does not contribute to the prospect of such dialogue, but regrettably sets itself in opposition to the framework agreed by the parties and the international community for resolving the conflict. Доклад не улучшает перспективы такого диалога, а, к сожалению, вступает в противоречие с согласованным сторонами и международным сообществом механизмом разрешения конфликта.
The independent expert acknowledged that the IMF is bound by what the IMF Executive Board decides, and expressed the view that human rights does not stand in opposition to strict monetary discipline. Независимый эксперт признал, что МВФ связан решениями Исполнительного совета МВФ, и выразил мнение о том, что права человека не вступают в противоречие со строгой финансовой дисциплиной.
This reasoning would apply with even greater force to the Office of Staff Legal Assistance, given that the adversarial nature of litigation means that the Office often expresses viewpoints in opposition to management. Такая аргументация еще в большей степени применима по отношению к Отделу юридической помощи персоналу с учетом того, что состязательный характер тяжбы означает, что Отдел часто выражает мнения, которые вступают в противоречие с мнениями администрации.
While other scientific fields such as cosmology and Earth science also conflict with literal interpretations of many religious texts, evolutionary biology experiences significantly more opposition from religious literalists. Хотя данные многих научных областей, таких как космология и геология, противоречат буквальному толкованию религиозных текстов, именно эволюционная биология больше всего входит в противоречие со взглядами сторонников религиозного буквализма.
It is noteworthy that he refuses to set aside the vividness-and commonness-of mental images, both visual and aural, standing here in direct opposition to Daniel Dennett, who has difficulty in crediting the experience in others. Примечательно, что У. Робинсон отказывается пренебречь общностью ментальных, визуальных и слуховых образов, вступая здесь в прямое противоречие с Дэниелом Деннеттом, который испытывает трудности в приписывании опыта в других.
Больше примеров...
Оппонент (примеров 1)
Больше примеров...
Опротестование (примеров 1)
Больше примеров...