Английский - русский
Перевод слова Opposition

Перевод opposition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оппозиция (примеров 944)
On 22 July 2014, the political crisis officially ended and the opposition agreed to take their seats in parliament. 22 июля 2014 года политический кризис официально закончился, и оппозиция согласилась принять свои места в парламенте.
The Government remained convinced that it would be able to succeed militarily against the opposition and refused to engage in any political dialogue or move forward with the promised implementation of the six-point plan unless the opposition lay down arms. Правительство по-прежнему было убеждено в том, что ему удастся добиться военного успеха в борьбе с оппозицией, и отказывалось идти на какой-либо политический диалог или продолжать обещанное осуществление плана, состоящего из шести пунктов, если оппозиция не сложит оружие.
The whole Albanian political spectrum, including the Government and the opposition, is committed to the achievement of this target. Все политические силы в Албании, в том числе правительство и оппозиция, полны решимости добиться достижения этой цели.
Since the political opposition as a whole did not support such an amendment, SERNAM was working on a number of fronts to secure its adoption. Поскольку политическая оппозиция в целом не поддерживает такую поправку, СЕРНАМ ведет работу по ряду направлений в целях обеспечения ее принятия.
Were it not for the shooting incident on the election's eve, the opposition might have eked out a victory, with the soft economy the deciding factor. Если бы не случай с покушением накануне выборов, победу могла бы одержать оппозиция, этот случай стал решающим фактором.
Больше примеров...
Оппозиционных (примеров 511)
Inflammatory language was used by private media, resulting in an unprecedented temporary suspension by the National Press Council of all opposition newspapers from 12 to 17 September, which raised concern about the freedom of expression. Частные средства массовой информации выступали с провокационными заявлениями, в связи с чем Национальный совет по делам печати принял беспрецедентное решение о временном закрытии всех оппозиционных газет на период с 12 по 17 сентября, что вызвало опасения по поводу свободы слова.
The Special Rapporteur received over 1,700 communications from a variety of sources: international, regional, national and local non-governmental organizations, associations of media professionals, trade unions, members of opposition political parties, human rights defenders and activists, concerned individuals and others. Специальный докладчик получил более 1700 сообщений из различных источников: международных, региональных, национальных и местных неправительственных организаций, ассоциаций сотрудников средств массовой информации, профсоюзов, членов оппозиционных политических партий, правозащитников и активистов, заинтересованных отдельных лиц и т.п.
In my opinion, these people are much more wiser than, not only the political elite, even the intellectual elite, even opposition leaders including political parties. По моему мнению, эти люди гораздо мудрее, чем представители не только политической, но и интеллектуальной элиты, оппозиционных лидеров, включая лидеров политических партий.
AI (Amnesty International) and EWHRA reported that, following the 2005 elections, there were mass arrests of opposition party activists and supporters, leaders of the then opposition party, Coalition for Unity and Democracy (CUD), journalists and civil society activists. "МА" ("Международная амнистия") и СПЧЖЭ сообщили, что после выборов 2005 года прошли массовые аресты активистов оппозиционных партий и их сторонников, руководителей тогдашней оппозиционной партии Коалиция за единство и демократию (КЕД), журналистов и активистов гражданского общества.
Who will be responsible for any repressive excesses that the security companies may commit against the civilian population, especially where representatives of the political opposition are concerned? Кто ответит за эксцессы, которые могут быть совершены охранными компаниями в отношении гражданского населения, прежде всего когда речь идет о действиях против представителей оппозиционных политических сил?
Больше примеров...
Оппозиционные (примеров 259)
With a view to the implementation of that recommendation, beginning in June 2013, the necessary operations had been carried out following numerous consultations between the Ministry of the Interior and Decentralization and the political blocs, including the majority and the opposition. Во исполнение этой рекомендации начиная с июня 2013 года принимаются соответствующие меры по итогам многочисленных консультаций между министерством внутренних дел и децентрализации и политическими объединениями, включая партию правящего большинства и оппозиционные партии.
Opposition sources have told the Monitoring Group that Shabaab relies heavily on weapons seized in combat and purchased from the Transitional Federal Government and Ethiopian forces. Как сообщили Группе контроля оппозиционные источники, «Аш-Шабааб» в основном использует оружие, захваченное в ходе боевых действий и купленное у переходного федерального правительства и эфиопских сил.
But the opposition factions have not been adhering to democratic principles, either. Но и оппозиционные фракции не придерживаются демократических принципов.
The ruling Cameroon People's Democratic Rally (Rassemblement démocratique du people camerounais) won the July legislative and local elections, amid claims by opposition political parties that the elections were rigged. Правящая партия «Демократическое объединение камерунского народа» в июле одержала победу на парламентских выборах, а также на выборах в местные органы власти. Оппозиционные политические партии заявили, что результаты сфальсифицированы.
Even if the opposition hadn't put forward the non-confidence motion, the government was still expected to fall-there was to have been a vote on supplementary budget estimates on December 8, and if it had been defeated, loss of Supply would have toppled the Liberals. Даже если бы оппозиционные партии не внесли свой вотум недоверия, правительство всё же приготовилось к провалу: впереди, 8 декабря, было голосование по дополнительным бюджетным подсчётам, и если бы оно не окончилось положительно, то недостаток средств привёл бы к свержению правительства.
Больше примеров...
Оппозиционной (примеров 511)
M.Z.A. also claimed that the Migration Board underestimated his involvement in the opposition party. М.З.А. также утверждал, что Миграционный совет недооценил его участие в оппозиционной партии.
Concerns were raised that if the inquest were to be held, it could involve some prominent members of SLPP, the main opposition party, who held leading positions in the NPRC administration. Однако в связи с этим были высказаны опасения, что, если такое расследование действительно будет проводиться, оно затронет нескольких видных членов главной оппозиционной партии - НПСЛ, которые занимали руководящие должности в администрации Национального временного руководящего совета.
In granting that status, the Austrian Minister of the Interior considered that Mr. Ahmed could not be required to return to Somalia, because of his activities in an opposition group and the general situation in Somalia. Предоставляя ему этот статус, австрийский министр внутренних дел счел, что г-н Ахмед не может быть подвергнут возвращению в Сомали из-за его причастности к деятельности оппозиционной группы и из-за общей ситуации в Сомали.
On 24 November 2011, three journalists employed by Notre Voie, an opposition newspaper, were arrested for publishing articles criticizing the Government and on the devaluation of the CFA franc. 24 ноября 2011 года журналисты оппозиционной газеты "Нотр вуа" были арестованы за опубликование статей, которые носили антиправительственный характер и были посвящены девальвации франка КФА.
In a letter addressed to the Co-Ministers of National Defence, Cambodian laws were cited, according to which the arrest and detention of the two opposition party members were clearly illegal. В письме, направленном двум министрам, ведающим вопросами национальной обороны, содержались ссылки на камбоджийские законы, согласно которым арест и содержание под стражей двух членов оппозиционной партии являются явно незаконными.
Больше примеров...
Оппозиционными (примеров 127)
He was detained, questioned and accused of working for opposition media groups. Он был задержан, допрошен и обвинен в сотрудничестве с оппозиционными средствами массовой информации.
Exploitation of human rights issues for political and self-serving aims by opposition forces and some civil society organizations Использование проблем в области прав человека в политических и корыстных целях оппозиционными силами и некоторыми организациями гражданского общества
The Sudan denounced the Special Rapporteur's actions, his bias against the Sudanese authorities, his collusion with opposition factions and his public statements, and was surprised that the United Nations continued to support him. Судан отвергает неблаговидные действия Специального докладчика, его пристрастность в отношении суданских властей, его сговор с оппозиционными группировками и его публичные заявления и выражает удивление по поводу того, что он по-прежнему пользуется поддержкой со стороны Организации Объединенных Наций.
The political landscape in Liberia further evolved during the period: the ruling Unity Party and the opposition Liberia Action Party and Liberia Unification Party signed articles of merger. В течение отчетного периода продолжала меняться ситуация на политической арене Либерии: правящая Партия единства подписала соглашения о слиянии с оппозиционными Либерийской партией действий и Либерийской партией объединения.
An escalation of fighting between Government and opposition forces in eastern and western rural Deir ez-Zor led to the closure of road access into and out of Deir ez-Zor city, resulting in shortages of food and fuel supplies. Эскалация боевых действий между правительством и оппозиционными силами на востоке и на западе провинции Дайр-эз-Заур имела следствием блокирование дорог, ведущих в город Дайр-эз-Заур и из него, что вызвало нехватку продовольствия и топлива.
Больше примеров...
Противодействие (примеров 216)
Also in the movement activities are included the opposition to color interventions (the so-called 'Outdoor component ) and the intelligence service against opponents of sovereignty. Также в деятельность движения входит противодействие «цветным интервенциям» (т. н. «уличная компонента») и «разведка» противников суверенитета.
The opposition of the northern municipal and political leaders to the presence of the Kosovo authorities, together with the discontinuation by the Kosovo institutions of funding earmarked for northern Mitrovica, administered by the UNMIK Administration Mitrovica, created a challenging environment. Противодействие руководителей северных муниципалитетов и политических лидеров присутствию косовских властей наряду с прекращением косовскими учреждениями выделения финансовых средств для северной части Митровицы, находящейся под управлением Администрации МООНК в Митровице, привели к созданию сложной обстановки.
While some in the United States Congress continue to advocate the lifting of restrictions on tourist travel by United States citizens and an easing of agricultural exports, their proposals face strong political opposition. Хотя некоторые члены Конгресса Соединенных Штатов продолжают выступать за отмену ограничений на туристические поездки на Кубу для граждан Соединенных Штатов и за расширение экспорта сельскохозяйственной продукции, эти предложения наталкиваются на сильное политическое противодействие.
Constitutional recognition of indigenous peoples (question 19) had been an objective of CPD Governments for over 15 years, but no progress had been made because there continued to be significant opposition to the use of the term "indigenous peoples". Обеспечение признания в конституции коренных народов (вопрос 19) являлось целью правительств ОПД на протяжении более 15 лет, однако прогресс отсутствует, поскольку сохраняется значительное противодействие использованию термина «коренные народы».
WASHINGTON, DC - Opposition to plans to build a mosque near "Ground Zero," the spot where the World Trade Center's twin towers fell on September 11, 2001, comes in various shades. ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Противодействие планам построить мечеть рядом с «Ground Zero», местом, в котором обрушились башни-близнецы Всемирного торгового центра 11 сентября 2001 года, имеет несколько оттенков.
Больше примеров...
Против (примеров 1293)
Despite her frequent arrests, Ms. Suu Kyi continues to speak out against the Government and play an active role in opposition whenever she is able to. Невзирая на многочисленные аресты, г-жа Су Чжи продолжает выступать против правительства и, насколько может, играет активную роль в оппозиционном движении.
This opposition soon became the "lawyers' movement", growing over the year into one of the largest mass movements in Pakistan's history, as it galvanized a broad range of sentiments opposed to continued military rule. Это оппозиционное движение вскоре стали называть «Движением юристов», и через год оно превратилось в одно из самых массовых движений в истории Пакистана, поскольку оно объединило в своих рядах широкий круг лиц, выступавших против сохранения правления военных.
CARICOM member States continue to reiterate their unequivocal opposition to the United States imposition of the economic, commercial and financial embargo against Cuba, which has been opposed by the overwhelming majority of the international community for the past 17 years. Государства - члены КАРИКОМ по-прежнему заявляют о своем единодушном несогласии с введением Соединенными Штатами экономической, торговой и финансовой блокады против Кубы, которую подавляющее большинство международного сообщества отказывается признавать на протяжении вот уже 17 лет подряд.
The mass media assess the meeting as a 'stale meeting', which failed to adopt any 'resolution' in the face of the opposition of many countries to the discussion of the DPRK's 'nuclear issue'. Средства массовой информации оценивают это заседание как "застойное", не сумевшее принять никакой "резолюции" при наличии возражений многих стран против обсуждения "ядерного вопроса" КНДР.
She wanted to put on record her opposition to any changes whatsoever in the text or wording of articles 35, 38, 40 and 41 as well as articles 3 and 31 as they were integral and essential parts of the entire document as it stood. Она хотела бы, чтобы в протоколе было отмечено, что она возражает против внесения любых изменений в тексты статей 35, 38, 40 и 41, а также статей 3 и 31, поскольку они являются неотъемлемыми важными элементами всего документа в его нынешнем виде.
Больше примеров...
Сопротивление (примеров 226)
This policy was extended progressively in spite of opposition from the European Parliament as expressed in a motion dated 1 April 2004. Несмотря на сопротивление Европейского парламента, отраженное в резолюции от 1 апреля 2004 года, эта политика постепенно распространяется.
Vigorous popular opposition to a Dubai company's plan to take over ports in the United States shocked the American government. Яростное народное сопротивление планам дубайской компании завладеть портами в США шокировало американское правительство.
The U.N. Forces have aadvanced 1 0 miles today, overcoming fierce opposition from The Chinese Forces, who are planning to attack Seoul. Силы ООН продвинулись сегодня утром на 10-18 км, преодолевая сильнейшее сопротивление китайцев.
The discussions in Jakarta resulted in the drafting of the Linggadjati Agreement on 15 November; the agreement was ratified on 25 March 1947, despite heavy opposition from Indonesian nationalists. Переговоры завершились 15 ноября подписанием Лингаджатского соглашения; 25 марта 1947 года, несмотря на сопротивление индонезийских националистов, оно было ратифицировано.
The Conference envisages two solutions; the first concerns the establishment of a special independent court but encounters the opposition of those who believe that the creation of such a specialized body would lead to a form of special justice paralleling ordinary justice. Осуществление первого из них - о создании особого независимого трибунала - наталкивается на сопротивление тех, кто полагает, что учреждение независимого специализированного судебного органа приведет к появлению чрезвычайного суда, действующего параллельно с судами общей юрисдикции.
Больше примеров...
Несогласие (примеров 177)
The latter expressed opposition to the envisaged step-by-step approach and demanded a single comprehensive solution. В последнем было выражено несогласие с предлагаемым поэтапным подходом и выдвигалось требование о едином всеобъемлющем решении.
Here we reiterate our firm opposition to any attempt to undermine his political or physical integrity, and once again send him our sympathy and support. В этой связи мы хотим еще раз высказать наше полное несогласие с любыми попытками подорвать его политический или моральный облик, и мы еще раз передаем ему наше сочувствие и нашу поддержку.
In the Secretary-General's report made available to us (A/65/83), more than 180 countries and agencies of the United Nations system document their opposition to that policy. В представленном нам докладе Генерального секретаря (А/65/83) более 180 стран и учреждений системы Организации Объединенных Наций документально зафиксировали свое несогласие с такой политикой.
The most prominent example is the one we are discussing today: the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States against Cuba, an embargo that has been in place for over 40 years, despite overwhelming opposition in the international community. Наиболее известным примером таких мер являются санкции, которые мы сегодня обсуждаем, а именно экономическая, торговая и финансовая блокада, введенная Соединенными Штатами Америки против Кубы более 40 лет назад, несмотря на несогласие подавляющего большинства членов международного сообщества.
2.9.4 Freedom to formulate approval, opposition or recharacterization 273 2.9.2 Несогласие с заявлением о толковании 267
Больше примеров...
Возражение (примеров 73)
Their silence could surely not be construed as opposition: while it might not be proper to infer that they all supported the Commission's approach, it seemed reasonable to assume that had they had serious reservations on the subject, they would have expressed them. Их молчание, безусловно, не может рассматриваться как возражение: хотя было бы неправильно считать, что все эти делегации поддерживают подход Комиссии, очевидно, разумно предположить, что, если бы у делегаций были серьезные оговорки по этому вопросу, они бы высказали их.
Opposition was expressed with regard to including open-ended general grounds since article 6 on public policy already offered a sufficiently broad scope for refusal of recognition. Было высказано возражение по поводу включения допускающих широкое толкование общих оснований, поскольку в статье 6 о публичном порядке уже предусмотрены достаточно широкие возможности для отказа в признании.
We have concerns over strategic stability, which we will maintain despite our firm opposition to an arms race in South Asia. Мы озабочены проблемой стратегической стабильности, которую мы будем поддерживать, несмотря на наше твердое возражение против гонки вооружений в Южной Азии.
As for draft guideline 2.5.12, he endorsed the suggestion that it should include a reference to a situation in which an objection stood, if it was justified by the opposition of its author to the part of the reservation that had not been withdrawn. В отношении проекта основного положения 2.5.12 он согласен с высказанным замечанием о целесообразности упоминания возможной ситуации, когда возражение продолжает действовать, если в его основе лежит несогласие его автора с той частью оговорки, которая не снята.
It was justified because of the risk of confusion arising out of the use of the word "objection" to designate the opposition of a State or an international organization to the late formulation of a reservation in draft guidelines 2.3.1 to 2.3.3. Его наличие обосновано опасностью возникновения путаницы в результате использования слова «возражение» для обозначения несогласия государства или международной организации с последующим формулированием оговорки в проекте руководящих положений 2.3.1 - 2.3.3.
Больше примеров...
Оппозиционный (примеров 45)
One client was Doctor Joseph Warren, a local physician and political opposition leader with whom Revere formed a close friendship. Одним из его клиентов был местный врач и оппозиционный лидер Джозеф Уоррен, с которым у Ревира завязалась тесная дружба.
With regard to reconciliation, we wish to point out that a peace and reconciliation agreement was agreed upon and signed between the Transitional Federal Government and the opposition alliance on 19 August 2008 in Djibouti. В отношении примирения мы хотели бы отметить, что 19 августа 2008 года в Джибути Переходное федеральное правительство и оппозиционный альянс подписали соглашение о мире и примирении.
However, the main opposition leader, Paul Mba Abessole, alleged fraud, claimed victory, and threatened to form a rival government. Однако, основной оппозиционный претендент Поль Мба Абессоль заявил о фальсификациях, объявил о своей победе и угрожал создать параллельное правительство.
The Government, on the one hand, and the opposition Syrian National Council, Syrian Revolutionary General Commission and local coordination committees, on the other, have consistently proclaimed their commitment to non-sectarianism while accusing the other side of instigating hatred. Как правительство, так и оппозиционный Сирийский национальный совет, Сирийская революционная генеральная комиссия и местные координационные комитеты постоянно заявляли о своем стремлении прекратить противостояние, обвиняя друг друга в разжигании ненависти.
But federal Opposition health spokesman Peter Dutton believes today's announcement is a "band-aid solution." Но федеральный оппозиционный представитель по здравоохранению Питер Даттон считает, что сегодняшнее заявление представляет собой «решение, аналогичное лейкопластырю».
Больше примеров...
Оппозиционным (примеров 77)
Such actions were particularly damaging to opposition media and some international news channels. Такие действия нанесли особый ущерб оппозиционным органам массовой информации и некоторым международным информационным каналам.
At the end of January, a protest organized jointly by the opposition Self-Determination Movement and Kosovo Albanian civil society organizations was held in Prizren. В конце января в Призрене была проведена акция протеста, совместно организованная оппозиционным Движением за самоопределение и общественными организациями косовских албанцев.
In addition, a group of senators from opposition and Government parties have submitted a bill to criminalize in Chilean law the criminal acts established in the Rome Statute of the International Criminal Court, i.e., genocide, crimes against humanity and war crimes. Следует отметить, что группа сенаторов, принадлежащих как к оппозиционным, так и к правительственным партиям, представила проект закона, квалифицирующего в чилийском законодательстве уголовные преступления, предусмотренные в Римском статуте Международного уголовного суда, - геноцид, преступления против человечности и военные преступления.
He also contacted a Libyan opposition news website by phone, indicating that he did not know his brother's whereabouts, and was afraid that he would be arrested as a reprisal for his communicating this information. Он также связался по телефону с ливийским оппозиционным новостным веб-сайтом, указав, что ему неизвестно местонахождение его брата и что он опасается ареста в качестве возмездия за передачу этой информации.
In his years out of office, Grenville became close to the opposition Whig leader Charles James Fox, and when Pitt returned to office in 1804, Grenville did not take part. Во время своей службы в министерстве Гренвиль сблизился с оппозиционным лидером вигов Чарльзом Джеймсом Фоксом, поэтому когда Питт вернулся к власти в 1804 году, Гренвиль отказался войти в новый кабинет.
Больше примеров...
Неприятие (примеров 80)
While the need to enhance exchange rate surveillance as well as to extend this exercise to the currencies of the major emerging economies is recognized, there is strong opposition to the publication of exchange rate assessments that could destabilize economic and financial stability. Несмотря на признание необходимости укрепления надзора за валютными курсами, а также его распространения на валюты крупных стран с формирующейся экономикой, отмечается решительное неприятие публикации оценок состояния валютных курсов, которая может подорвать экономическую и финансовую стабильность.
It is thus a surprise to no one that the embargo imposed by the United States of America against Cuba has been repeatedly rejected by a growing number of Member States, to the point where the opposition has become almost unanimous. Таким образом, никого не удивляет то, что блокада, введенная Соединенными Штатами Америки против Кубы, постоянно встречает осуждение со стороны растущего числа государств-членов, вплоть до того, что ее неприятие становится практически единодушным.
Jesse Kavadlo, a professor at Maryville University of St. Louis, argues that the Narrator's opposition to emasculation is a form of projection, and the problem that he fights is himself. Профессор Джесси Кавадло, из Маривильского университета в Сент-Луисе, в выпуске литературного журнала «Stirrings Still» утверждал, что неприятие Рассказчиком тенденции ослабления мужчин - это лишь способ выделиться, и проблема, с которой он борется, является его собственной.
There was widespread opposition to the Criminal Justice Act 2007, which significantly amended criminal law and procedure, including bail conditions, laws of evidence, and sentencing. Широкое неприятие вызвал закон 2007 года «Об уголовном правосудии», который внёс значительные изменения в уголовное право и уголовный процесс, в том числе в условия внесения залога, законы о доказательствах и порядок вынесения приговоров.
An impact study conducted in 2008 highlighted the reaction of Djiboutian women and men to the Family Code and their feelings about the change in marital power. It also revealed which provisions produced most opposition, gave rise to most debate and provoked most rejection. В 2008 году было проведено исследование по оценке Кодекса, в котором показывается, с одной стороны, как джибутийцы и джибутийки восприняли Семейный кодекс, изменяющий полномочия мужа, а с другой - какие положения вызывают наибольшее сопротивление, полемику и провоцируют наибольшее неприятие.
Больше примеров...
Противостояние (примеров 72)
Even if that extreme is unlikely, the possibility of abuse of any sort generates strong opposition. Даже если это крайнее проявление маловероятно, возможность злоупотреблений какого бы то ни было характера вызывает сильное противостояние.
Perhaps, then, you should kill me now, because my opposition to the Borgia papacy will only die with me. В таком случае, возможно, вам следует убить меня теперь, ибо мое противостояние с папой из семейства Борджиа. умрет только вместе со мной.
Her opposition to the bill is disgraceful. Её противостояние законопроекту позорно.
Mr. Thyes (Luxembourg) said that there had never been a political party in Luxembourg that had spread xenophobia or made an opposition to immigration the main component of its ideology. Г-н Тайс (Люксембург) говорит, что в Люксембурге никогда не было политической партии, распространяющей идеи ксенофобии или основной составляющей идеологии которой было бы противостояние иммиграции.
This opposition is not coming only from politicians who are calculating that opposition to whatever is proposed may yield electoral benefits; indeed, it does not even reflect any coherent right-wing or indeed left-wing political position. Такая оппозиция формируется не только из политических деятелей, которые считают, что противостояние всему подряд может привести к избирательным преимуществам; действительно, она даже не отражает какой-либо политической позиции отчетливого правого или левого крыла.
Больше примеров...
Протест (примеров 54)
Proceeding from this position, China and Russia voice their grave concern about and firm opposition to the plans of certain countries aimed at the deployment of such a non-strategic missile defence system in the Asia-Pacific region, which would have the negative impacts outlined above. Исходя из этой позиции Россия и Китай выражают серьезную озабоченность и решительный протест в связи с планами некоторых государств по развертыванию в Азиатско-Тихоокеанском регионе такой системы нестратегической противоракетной обороны, которая приведет к вышеуказанным негативным последствиям.
The poorly-organized faction expressed opposition to the Chancellor's strategic response initiatives and the faction's disruption of a transit facility was declared a Mercury-class public safety threat. Группа плохо организованных манифестантов выражала протест... стратегическим инициативам канцлера и учинила локальные беспорядки... объявленные угрозой общественной безопасности класса "Меркурий".
Also, following the economic crisis in 1997, an increasing number of harsh comments against and opposition to foreign investment and investors can occasionally be observed. Кроме того, после экономического кризиса 1997 года резко возросла критика в адрес иностранных инвесторов и протест против иностранных инвестиций.
This procedure, known as "tierce opposition", enables every individual to oppose a judgement which affects/infringes his or her rights, even if he/she is not a party to the proceedings. Эта процедура, известная под названием "протест третьей стороны", позволяет любому лицу опротестовать решение, затрагивающее или нарушающее его или ее права, даже если он/она не является участником судебного процесса.
In 1740 and 1741, however, he signed protests produced by the opposition, including the November 1741 protest calling for the removal of Sir Robert Walpole from office. В 1740 и 1741 годах он подписал протест, в котором предлагалось удаление от должности сэра Роберта Уолпола.
Больше примеров...
Противник (примеров 9)
The author acknowledges opposition to the government but disputes any contention he supported violence. Автор сообщения признает, что он - противник правительства, но отвергает любые утверждения о том, что он выступает за насилие.
I don't mind playing games, but I do object when the opposition makes up the rules and decides to be the referee as well. Я ничего не имею против игр, но не тогда, когда противник устанавливает правила и одновременно назначает себя судьей.
Flankers and the number 8 do less of the pushing in the scrum, and need more speed, because their task is to quickly tackle or cover the opposing half-backs if the opposition wins the scrum. Фланкеры и «Восьмёрка» (Number 8) прикладывают меньше усилий толкая схватку, потому что их задачей является быстро развить атаку или захватить противоположного полузащитника, если противник выиграет схватку.
Mr. Walley, a harsh critic of the West, slid well ahead of the opposition in the new nationwide polls by a margin of nearly 2-1. Мистер Уолли, рьяный противник запада, значительно опередил оппонентов в общенациональном опросе с перевесом почти 2-1.
I often succeeded in bringing together points of view and even in integrating opposition into various Governments, which I did myself later by agreeing to enter the Government of the person who had been my adversary in a number of elections. Мне часто удавалось сблизить позиции сторон и даже добиться включения оппозиции в различные правительства, что позднее сделал и я сам, согласившись войти в состав правительства, которое возглавил мой противник на целом ряде выборов.
Больше примеров...
Оппозиционер (примеров 4)
The opposition's Alexander Arzoumanian, however, said that the government did not have the courage to attempt to break up the protests. Однако, оппозиционер Александр Арзуманян, заявил, что правительство не посмеет разогнать протесты.
"If he calls for the referendum, we will go to his palace and overthrow him," said member of the opposition Jasser Said. "Если он объявит референдум, мы пойдем к его дворцу и скинем его", - сказал оппозиционер Яссер Саид.
On 31 August, Magomed Evloev, a prominent opposition figure and owner of an independent website in Ingushetia, died of injuries sustained while in a police car; he had been detained by police at the airport upon arrival in Ingushetia. 31 августа в результате ранений, полученных в милицейском автомобиле, погиб Магомед Евлоев - видный оппозиционер и владелец независимого ингушского сайта. Сотрудники милиции арестовали его в аэропорту сразу по прибытии в Ингушетию.
Holles at once grasped the full significance of the king's action, and after the triumphant return to the House of the Five Members, on 11 January 1642, threw himself into still more pronounced opposition to the arbitrary policy of the crown. Холлис сразу же оценил всю значимость поступка короля и после триумфального возвращения в парламент 11 января 1642 года проявил себя как ярый оппозиционер деспотической королевской политики.
Больше примеров...
Противоположность (примеров 16)
His conception of liberty justified the freedom of the individual in opposition to unlimited state control. Отстаивал концепцию индивидуальной свободы в противоположность неограниченному государственному контролю.
Thus the nouveaux réalistes advocated a return to "reality" in opposition to the lyricism of abstract painting. Таким образом, новые реалисты выступили за возвращение реальности в противоположность лирики абстрактной живописи.
In opposition to their white counterparts, they did not see it from an economic standpoint. В противоположность их белым соседям, они не рассматривали свои земли с экономической точки зрения.
For example, she admired his watercolor paintings and drawings and supported his artistic ambitions in opposition to his father at what cost to herself one may guess. Например, ей нравились его акварели, и она поддерживала в нём амбиции художника в противоположность отцу, и чего ей это стоило, остаётся лишь гадать».
After Chiang Kai-shek retreated to Taiwan in 1949 to form the Republic of China in opposition to Mao's People's Republic, he sought to maintain his dictatorial regime but was made to recognize the importance of building Taiwan's economy so as to strengthen the island. Чай Кан Ши, отправляясь в поисках убежища на Тайвань в 1949 году, чтобы основать там Республику Китай, в противоположность Народной республике Мао, вначале стремился сохранить там свой диктаторский режим, но был вынужден осознать важность создания экономики Тайваня, с тем чтобы усилить остров.
Больше примеров...
Противоречие (примеров 10)
The report does not contribute to the prospect of such dialogue, but regrettably sets itself in opposition to the framework agreed by the parties and the international community for resolving the conflict. Доклад не улучшает перспективы такого диалога, а, к сожалению, вступает в противоречие с согласованным сторонами и международным сообществом механизмом разрешения конфликта.
Thus, climate change is in direct opposition to the Copenhagen framework for action which maintains that the promotion of universal respect for all human rights is integral to the eradication of poverty. Таким образом, изменение климата вступает в прямое противоречие с Копенгагенской рамочной программой действий, предполагающей, что обеспечение всеобщего уважения всех прав человека является составным элементом усилий, направленных на искоренение нищеты.
The independent expert acknowledged that the IMF is bound by what the IMF Executive Board decides, and expressed the view that human rights does not stand in opposition to strict monetary discipline. Независимый эксперт признал, что МВФ связан решениями Исполнительного совета МВФ, и выразил мнение о том, что права человека не вступают в противоречие со строгой финансовой дисциплиной.
While other scientific fields such as cosmology and Earth science also conflict with literal interpretations of many religious texts, evolutionary biology experiences significantly more opposition from religious literalists. Хотя данные многих научных областей, таких как космология и геология, противоречат буквальному толкованию религиозных текстов, именно эволюционная биология больше всего входит в противоречие со взглядами сторонников религиозного буквализма.
I would also like to reiterate that the basic principled position of the United Nations in opposition to extra-judicial killings is compounded by the frequency with which such operations are carried out in densely populated civilian areas. Я также хотел бы повторить, что принципиальная позиция неприятия Организацией Объединенных Наций внесудебных расправ вступает в противоречие с реальностью, которая характеризуется частым проведением таких операций в густонаселенных гражданских районах.
Больше примеров...
Оппонент (примеров 1)
Больше примеров...
Опротестование (примеров 1)
Больше примеров...