Английский - русский
Перевод слова Opening

Перевод opening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Открытие (примеров 2522)
As a result the opening of own business which use energy saving technologies, will not be a problem. В результате открытие собственного предприятия, использующего технологии энергосбережения, не станет для Вас проблемой.
Continued refusal of the authorities of one party to permit the opening of a branch of the human rights office in the Gali district. Власти одной из сторон по-прежнему отказывались дать согласие на открытие в Гальском районе сектора отделения по вопросам прав человека.
December 26, 1962 MACBETH opening of the opera season 26 декабря 1962 года МАКБЕТ Открытие оперного сезона.
Look, I have an art opening, it's my first solo exhibit and... it's my first chance to make a mark. Слушай, мне нужно на открытие выставки Это моя первая выставка и это мой первый шанс получить признание
The announcement of the opening of human rights offices in Zaire and in Abkhazia, Georgia, and the unveiling of the new human rights Website were among the highlights of the Human Rights Day commemoration on 10 December 1996. Ярким событием во время празднования 10 декабря 1996 года Дня прав человека явилось сообщение об открытии отделений по правам человека в Заире и Абхазии (Грузия), а также торжественное открытие нового "информационного киоска" по правам человека в сети "Всемирная паутина".
Больше примеров...
Начало (примеров 288)
The formation of the Federal Government of Somalia in September 2012 marked the end of the eight-year political transition and marked the opening of an interim period (2012-2016), during which the new federal institutions are expected to finalize the constitution and prepare for national elections. Формирование федерального правительства в Сомали в сентябре 2012 года ознаменовало окончание восьмилетнего политического переходного периода и начало промежуточного периода (2012 - 2016 годы), в течение которого новые федеральные учреждения, как ожидается, завершат разработку Конституции и подготовят проведение национальных выборов.
The opening balance audit conducted by the United Nations Board of Auditors from 13 August to 7 September 2012 revealed several gaps which could have a negative impact on the audit opinion for the first year of implementation of the Standards. Ревизионная проверка баланса на начало периода, которую проводила Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций с 13 августа по 7 сентября 2012 года, выявила некоторые недостатки, которые могли негативно повлиять на заключение ревизоров в отношении первого года применения Стандартов.
SCO member States welcome the opening of negotiations between the Russian Federation and the United States for drafting a treaty to reduce strategic offensive arms. Государства - члены ШОС приветствуют начало российско-американских переговоров по выработке Договора о сокращении стратегических наступательных вооружений.
The Bank's increased resort to human rights language has facilitated her task by creating an opening for the right to education as a corrective for the Bank's lending activities, but the insertion of key human rights standards requires changes in the Bank's operative rules. Начало и продолжение диалога по вопросу о связи между правом на образование и кредитованием системы образования потребовали значительного терпения, и Специальный докладчик прекрасно осознает, что предстоит проделать долгий и нелегкий путь.
The remarks of our opening speakers have gotten us off to a good start, and I thank both Under-Secretary-General Guéhenno and Deputy Emergency Relief Coordinator McAskie for their insights this morning. Замечаниями открывавших этот семинар ораторов было положено хорошее начало, и я благодарю как заместителя Генерального секретаря Геэнно, так и заместителя Координатора чрезвычайной гуманитарной помощи Макаски за представленный ими сегодня утром глубокий анализ.
Больше примеров...
Открыть (примеров 516)
She knew you couldn't resist opening it. Она знала, что ты не удержишься от того, чтобы открыть футляр.
Make some preliminary overtures towards re-establishing diplomatic relations with Rwanda, which will lead to the opening of our respective Embassies. С соблюдением нескольких предварительных условий необходимо восстановить дипломатические отношения с Руандой и открыть посольства в обеих наших странах.
And next year, we're expecting about 35 schools open across England, and another 40 areas want to have their own schools opening - a pretty rapid spread of this idea. В следующем году в Англии их будет 35, и еще 40 районов хотят открыть у себя такие же школы - в общем, идея распространяется довольно быстро.
Projects aiming at opening credit opportunities for women may help women set up businesses and improve their status, but they may help only the husband if the wife merely serves as a front to enable him to obtain credit. Осуществление проектов, нацеленных на предоставление женщинам доступа к кредитам, может помочь женщинам открыть свое дело и повысить свой статус, но может случиться и так, что в выигрыше окажется только муж, если жена выступает в роли подставного лица, помогая мужу получить кредиты.
EditPad now retries opening the clipboard several times instead of immediately showing a "cannot open clipboard" error if another application such as a clipboard monitor is interfering with EditPad's ability to access the clipboard. Теперь EditPad делает несколько попыток открытия буфера обмена, а не сразу показывает ошибку «не могу открыть буфер обмена».
Больше примеров...
Отверстие (примеров 170)
It creates an opening called a stoma. Она создает отверстие, которое называется стома.
In a special case, the disc and the through opening in the valve can have a shape produced by an elliptical cylinder intersecting with parallel planes. В частном случае диск и проходное отверстие затвора могут иметь форму полученную пересечением эллиптического цилиндра параллельными плоскостями.
Delete the amendment related to the definition of "Sampling opening". Исключить поправку, относящуюся к определению "Отверстие для взятия проб".
Each channel of the rotor comprises an opening. Каждый канал ротора содержит отверстие.
The hollow tubular element passes through the disc central opening, to the circumference of which a carriage (11), provided with rollers (12) pressed against the external surface of the tubular elements, is connected. Полый трубчатый элемент пропущен через центральное отверстие диска, к которому по контуру центрального отверстия прикреплена каретка (11), снабженная роликами (12), поджатыми к наружной поверхности трубчатого элемента.
Больше примеров...
Открывая (примеров 271)
The skull's crystal stimulates an undeveloped part of the human brain, opening a psychic channel. Кристалл черепа стимулирует неза- действованную часть мозга человека, открывая канал для телепатии.
In opening the meeting, Ms. Krois underscored the importance of implementing articles 5-14 of the Convention and of developing and sharing best practices in the prevention of corruption. Открывая совещание, г-жа Кройс подчеркнула важность осуществления статей 5-14 Конвенции и формирования оптимальных видов практики в области предупреждения коррупции и обмена информацией о них.
In opening the small group meeting, the Coordinator asked countries to speak on their priorities, share their views on where further work was needed in the area of cooperation and assistance, and what challenges had they experienced in accessing assistance. Открывая это совещание в составе небольшой группы, Координатор просил страны осветить их приоритеты и поделиться мнениями о том, на каких направлениях требуется дальнейшая работа в области сотрудничества и помощи и с какими трудностями они сталкивались в получении доступа к помощи.
For example, fossil fuel emissions melt arctic ice, opening Canada's formerly ice-clogged Northwest Passage to commercial shipping. Например, выбросы при сжигании углеводородного топлива растапливают арктически? открывая тем самым, ранее скованный льдами канадский северо-западный проход для торгового судоходства.
Opening these books, you become not only a reader, but also a participant of describing events. The illustrations come and go as shots. Открывая книги этой серии, становишься не только читателем, но и участником описанных событий - иллюстрации сменяют друг друга, как кадры на экране.
Больше примеров...
Открывает (примеров 284)
You have anybody special at home opening doors for you? У тебя есть кто-то особенный, кто открывает тебе свои двери?
My sister's opening up her own PT center and she wants me to be a partner. Моя сестра открывает свой центр по физ. реабилитации и хочет, чтобы я стала ее партнером.
Thus, while access development is opening opportunities for country-level access, it also tends to focus initially on major cities and ports that already have a substantial lead in development compared to other regions of low- and middle-income countries. Таким образом, расширение доступа открывает новые возможности для доступа на уровне стран, но в то же время изначально оно также ориентировано на крупные города и порты, которые уже достаточно развиты по сравнению с другими регионами стран с низким и средним уровнем доходов.
Daphne, Simon's opening your gifts. Дафни, Саймон открывает подарки.
Some years ago, in the context of the East-West divide and the continuing build-up of nuclear arsenals, we were agonizing in international forums over the future of our cold war is finally over, opening up new prospects for positive change in international policies. Несколько лет назад в контексте раскола между Востоком и Западом и постоянного наращивания ядерных арсеналов мы отчаянно боролись на международных форумах за будущее нашей цивилизации. "Холодная война" наконец окончена, что открывает новые перспективы для позитивных изменений в сфере международной политики.
Больше примеров...
Первом (примеров 206)
However, in my letter to Member States of 6 December 2007, I proposed that one of the children speak at the opening meeting. Однако в моем письме к государствам-членам от 6 декабря 2007 года я предложил, чтобы один из детей выступил на первом заседании.
At its opening plenary meeting, on 2 December 1996, the Joint Intergovernmental Group of Experts elected Mr. K.-J. Gombrii (Norway) as its Chairman and Ms. I.I. Barinova (Russian Federation) as a Vice-Chairman. На своем первом пленарном заседании (открытие сессии) 2 декабря 1996 года Объединенная межправительственная группа экспертов избрала г-на К.-Й. Гомбри (Норвегия) своим Председателем и г-жу И.И. Баринову (Российская Федерация) заместителем Председателя.
The CHAIRPERSON, in response to the points raised by the representative of Mexico, recalled the comments made at the opening meeting of the current session by the Director of the Human Rights Procedures Division, concerning the Global Forum on Migration and Development. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, касаясь затронутых представителем Мексики моментов, напоминает о замечаниях, которые были высказаны на первом заседании в ходе нынешней сессии Директором Отдела процедур в области прав человека, относительно Глобального форума по миграции и развитию.
It will be introduced and explained by the Chair in an informal event on Friday morning, 27 March 2009, at which there will be the opportunity for questions and answers by Parties, and in the opening plenary on Sunday, 29 March. Он будет представлен и разъяснен Председателем на неофициальном мероприятии, которое состоится утром в пятницу, 27 марта 2009 года, и на котором Стороны смогут задать свои вопросы и получить на них ответы, а также на первом пленарном заседании в воскресенье, 29 марта.
He has been linked to possible GP2 or World Series by Renault drives in 2009, and drove for Comtec Racing in place of Alexandre Marsoin at the opening rounds in Montmeló. Он был нацелен на место в GP2 или Мировой серии Рено в 2009, и он принял участие за команду Comtec Racing заменив Александра Марсуана на первом этапе в Монтмело.
Больше примеров...
Открывать (примеров 214)
The owner strictly forbade anyone from opening it. Владелец настрого запретил кому-либо открывать его. Как...
So it must get lonely down here, opening doors for people all day. Тебе должно быть одиноко здесь, открывать двери людям целый день.
I will be opening that meeting, and I invite all Permanent Representatives to attend. Я буду открывать это заседание и приглашаю всех Постоянных представителей принять в нем участие.
Do not think about touching those or opening those. Даже не вздумай прикасаться, или открывать их.
These "frequent" visitors have become a category per se and will in the future necessitate the opening of new cases in order to accurately reflect the workload of the Office. Эти «частые» посетители превратились в особую категорию, и в ближайшем будущем для них потребуется открывать новые дела, с тем чтобы можно было точно фиксировать рабочую загрузку Канцелярии.
Больше примеров...
Открыв (примеров 178)
During 2014, the company continued its expansion, opening new data centers in Singapore and London. В 2014 году компания продолжила свое расширение, открыв новые центры обработки данных в Сингапуре и Лондоне.
The height of hypocrisy, however, must be seen in the demagogic curtsy of the appeal "to all sides to follow Armenia's example by opening the roads passing through their territories". Апогеем же лицемерия следует считать демагогический реверанс с призывом "К сторонам, вовлеченным в конфликт, последовать примеру Армении, открыв дороги, проходящие через их территории".
The Dominican Republic had shown solidarity and fraternity, welcoming several of the injured from the earthquake and opening a humanitarian corridor to facilitate humanitarian aid to Haiti. Доминиканская Республика проявила дух солидарности и братской помощи, приняв ряд жертв землетрясения и открыв гуманитарный коридор для облегчения поступления гуманитарной помощи в Гаити.
Syria received the delegation, opening all doors for it and offering it all possible facilities to enable the Mission to acquaint itself with the real conditions on the ground in Syria. Сирия приняла делегацию, открыв для нее все двери и предложив ей всевозможные средства для того, чтобы миссия могла самостоятельно изучить на месте реальную ситуацию в Сирии.
In 2014, Banca Transilvania celebrates 20 years since it became operational, with the opening of Cluj branch. В 2014 году Банк Трансильвания отпраздновал 20-летие с момента начала своей деятельности, открыв филиал в городе Клуже.
Больше примеров...
Вступительных (примеров 85)
Following those opening statements, the Executive Secretary presented the representatives of the Government of Indonesia with an award in recognition of the Government's outstanding efforts and achievements in protecting the ozone layer. После этих вступительных заявлений Исполнительный секретарь вручил представителям правительства Индонезии награду в знак признания выдающихся усилий и достижений правительства в деле охраны озонового слоя.
In their opening statements, both Mr. Corell and Mr. Desai underscored the importance of the two areas for the effective implementation of UNCLOS and chapter 17 of Agenda 21. В своих вступительных заявлениях как г-н Корелл, так и г-н Десай подчеркнули важное значение этих двух направлений для эффективного осуществления ЮНКЛОС и главы 17 Повестки дня на XXI век.
The Chairman of the Ad Hoc Group of Experts on Coal Mine Methane, Mr. R. C. Pilcher, welcomed the participants and made a few opening comments addressing the work of the group. Председатель Специальной группы экспертов по шахтному метану г-н Р. К. Пилчер приветствовал участников и сделал несколько вступительных замечаний, касающихся работы Группы.
It was also agreed that the secretariat would consolidate the opening statements/remarks and other presentations made during the meeting as well as prepare proceedings of the conference. Было также решено, что секретариат составит обобщение вступительных заявлений/замечаний и других выступлений, сделанных в ходе совещания, а также подготовит отчеты о работе заседаний.
Following opening statements by Mr. Harri Holkeri, President of the General Assembly, and Mr. Gerhard Pfanzeller, Vice-President of the Economic and Social Council, the Forum will engaged in a dialogue with the Secretary-General, Mr. Kofi Annan. После вступительных заявлений Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Харри Холкери, Председателя Экономического и Социального Совета г-на Макарима Вибисоно и министра иностранных дел Италии Его Превосходительства г-на Ламберто Дини Форум проведет диалог с Генеральным секретарем гном Кофи Аннаном.
Больше примеров...
Вскрытие (примеров 53)
How did you explain opening the diplomatic pouch? Как вы объяснили вскрытие дипломатического груза?
in 8.3.3 (opening packages) and 8.3.5 (smoking). в разделе 8.3.3 (вскрытие упаковок) и в разделе 8.3.5 (курение).
Opening, comparison and evaluation of proposals Вскрытие, сопоставление и оценка предложений
defeating a seal: opening a seal, then resealing (using the original seal or a counterfeit) without being detected. незаметное вскрытие пломбы: вскрытие пломбы с последующим ее наложением (с использованием оригинальной пломбы или подделки) без выявления факта доступа.
The system must also be set up in a way that provides for the traceability of all operations during the opening of tenders, including the identification of the individual that opened each tender and its components, and the date and time each was opened. Конфигурация системы должна также позволять отслеживать все операции в ходе вскрытия тендерных заявок, включая идентификацию лица, которое производило вскрытие каждой тендерной заявки и ее компонентов, а также регистрацию даты и времени вскрытия каждого из них.
Больше примеров...
Вступительной (примеров 110)
I'm leaving you to it, just wanted to make sure the prosecution said everything they were supposed to say in our opening speech. Оставляю это на вас, просто чтобы убедиться, что обвинение сказало всё, что намеревалось сказать, во вступительной речи.
In his opening address, the Minister welcomed the delegations and thanked the Agence intergouvernementale de la francophonie and the United Nations Office on Drugs and Crime for selecting Egypt to host that important event, which was a reflection of the active judicial cooperation among French-speaking States. В своей вступительной речи министр приветствовал делегации и поблагодарил Межправительственное агентство франкоязычного сообщества и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности за выбор Египта для проведения этого важного мероприятия, свидетельствующего о динамике сотрудничества франкоязычных государств в судебной области.
In his opening speech, the Secretary of State in charge of Water and Environment of Morocco focused on the importance of an integrated vision for solid waste management and the need to involve all key stakeholders. В своей вступительной речи государственный секретарь Марокко, ответственный за водные ресурсы и охрану окружающей среды, сосредоточил внимание на важности комплексного подхода к управлению ликвидацией твердых отходов и необходимости привлечения всех ключевых заинтересованных сторон.
The opening continued with a statement by Mr. Jallow in which he invited participants to engage in constructive discussions to achieve the three objectives of the workshop, which were as follows: После этого также в ходе вступительной части с заявлением выступил г-н Джаллоу, который призвал участников предпринять конструктивные дискуссии для достижения трех целей рабочего совещания, а именно:
NME wrote that the song is one such occasion where "the power afforded their songs is scary", noting that during the song's opening, "the arena ERUPTS". NME написал, что песня - один такой случай, где «власть, предоставленная их песней, страшна», отмечая, что во время вступительной песни «арена взрывается».
Больше примеров...
Вступительные (примеров 98)
Some 140 media representatives covered the opening statements and there were 10,000 visitors over the three days of the proceedings. Вступительные заявления освещало около 140 представителей средств массовой информации, и за три дня разбирательства судебные заседания посетило 10000 человек.
The audio video webcast of courtroom proceedings has a large audience, with viewers for some important hearings such as the opening statements in the Gotovina et al. case numbering more than 120,000 in a single day. Судебные заседания транслируются по каналам аудио- и видеосвязи на большую аудиторию, и число зрителей некоторых важных слушаний, таких как вступительные заявления в деле Готовины и др., составляет более 120000 человек за один день.
ALLRIGHT, JURORS. YOU'VE HEARD OPENING STATEMENTS FROM BOTH THE DEFENSE AND THE Уважаемые присяжные, вы услышали вступительные заявления защиты и обвинения.
Both panels were organized following a "Davos style" of discussion, with the panellists making short opening statements followed by an open debate. Обе дискуссионные группы придерживались "давосского формата" обсуждений, когда участники делают краткие вступительные замечания, за которыми следуют открытые прения.
Introduction and opening of the meeting Вступительные заявления и открытие работы совещания
Больше примеров...
Вакансия (примеров 106)
We have a last-minute opening on the bench. У нас только что освободилась вакансия.
If you like hard work, long hours and getting dirty for low pay I got an opening on my SWAT team. Если тебе по нраву тяжелая долгая грязная работа за гроши есть вакансия в моем отряде спецназа.
Well, I was just thinking that I might know of a job opening where I work. Да я просто подумал, что... есть вакансия, там где я работаю
When there's an opening, I'll give you a slot in translation. А когда откроется вакансия, я дам тебе должность переводчика.
Howard, there's a job opening here as a barrel monkey with your name on it. Говард, у нас тут открывается вакансия на работу обезьянки в бочке.
Больше примеров...
Открывание (примеров 12)
The first stunt that Tommy will be doing is opening the alligator's mouth. Первый трюк, который Томми будет выполнять, это открывание рта аллигатора.
working temperature 110oC, nominal shifting time: 20 seconds opening, 8 seconds closing. рабочая температура 110oC, номинальное время цикла: 20 секунд открывание, 8 секунд закрывание.
The United Kingdom exemption RO-LT15.2 provides an exemption from the prohibition contained in ADR chapters 8.3.3 and 7.5.7.3 on the driver or vehicle crew opening a package containing dangerous goods, when the driver or vehicle crew have been authorized to do so by the carrier. Действующее в Соединенном Королевстве изъятие RO-LT15.2 освобождает от предусмотренного в разделе 8.3.3 и пункте 7.5.7.3 ДОПОГ запрета на открывание упаковки с опасными грузами водителем или экипажем транспортного средства в тех случаях, когда водителю или экипажу транспортного средства это разрешено перевозчиком.
Vehicle doors often include brakes, or 'stays', that slow the door down just before it closes, and also prevent the door opening further than its design specification. Автомобильные двери часто имеют доводчики, замедляющие дверь непосредственно перед закрыванием и предотвращающие её открывание за пределы установленных спецификацией ограничений.
Opening of packages during transport Открывание упаковок в ходе перевозки
Больше примеров...
Проход (примеров 31)
A wormhole, opening the gateway into time itself. Портал, открывающий проход в само время.
Then, the enemy found a gap and began running through the opening. Затем враг нашёл брешь и побежал в открывшийся проход.
When passing through the opening of a fixed or closed bridge or weir, or when passing through locks, vessels may carry the mast-head lights provided for in paragraphs 1 and 2 above at a reduced height so that passage may be effected without difficulty. При проходе под постоянным или сведенным разводным мостом, при проходе через плотину или шлюзы суда могут нести топовые огни, предусмотренные выше в пунктах 1 и 2, на меньшей высоте, с тем чтобы этот проход мог быть осуществлен беспрепятственно.
Free passage through the Suez Canal, and the opening of the Straits of Tiran and the Gulf of Eilat to all nations was also agreed upon. В нем предусматривался также свободный проход через Суэцкий канал и открытие для всех стран Тиранского пролива и Эйлатского залива.
By derogation from paragraph 2 above, in the case of weirs with an overhead bridge, passage through an opening may also be authorized by: В отступление от пункта 2 выше, в случае плотин с мостом проход через пролет может также разрешаться, если он обозначен:
Больше примеров...
Дыра (примеров 2)
This opening is too small for a man. Эта дыра слишком маленькая для человека.
There was an opening cut into the wall. Там открытая дыра в стене.
Больше примеров...
Увертюра (примеров 1)
Больше примеров...