Английский - русский
Перевод слова Opening

Перевод opening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Открытие (примеров 2522)
Rapid technological change and a greater opening up of markets unquestionably offered opportunities for developing economic activities. Бурный технический прогресс и более широкое открытие рынков, бесспорно, создают новые возможности для развития экономической деятельности.
A pleasant change - to see a mine opening! Приятные изменения - чтобы увидеть мое открытие!
He suggested that if the mine were to be closed then consideration should be given to an international ban on the opening of new mercury mines. По его словам, если речь идет о закрытии данного предприятия, то необходимо подумать и над введением международного запрета на открытие новых предприятий по производству ртути.
Leaders welcomed the opening of the Pacific Islands Centre in Japan in October 1996 and requested the Government of Japan to consider providing further project funding to the Centre to allow it to develop its role after its first formative year. Руководители приветствовали открытие в Японии в октябре 1996 года Центра по делам тихоокеанских островов и просили правительство Японии рассмотреть возможность выделения Центру дополнительных проектных ассигнований в целях обеспечения усиления его роли после первого года процесса становления.
New ideas are now being formulated about the Higgs boson itself, opening a direct portal to the dark matter of the universe. Новые идеи сформулированы сейчас о самом бозоне Хиггса, открытие прямого портала к темной материи Вселенной.
Больше примеров...
Начало (примеров 288)
The European Union welcomes the forthcoming opening of the new Parliament of Equatorial Guinea after the holding of parliamentary and municipal elections on 25 April 2004. Европейский союз приветствует предстоящее начало работы нового парламента Экваториальной Гвинеи после проведения парламентских и муниципальных выборов 25 апреля 2004 года.
Melodramatic opening, but I'm listening. Мелодраматическое начало, но я слушаю.
We support the establishment of an ad hoc committee and advocate the opening of negotiations on an instrument that will establish a gradual programme to completely eliminate nuclear weapons within a set time limit and under strict international control. Мы выступаем за учреждение специального комитета и ратуем за начало переговоров по инструменту, который установит поэтапную программу, с тем чтобы полностью ликвидировать ядерное оружие в установленные хронологические сроки и под строгим международным контролем.
On 4 July 2012, the President, after ascertaining the views of the parties, fixed 4 October 2012 as the date for the opening of the hearing. 4 июля 2012 года Председатель, выяснив мнения сторон, назначил начало слушания дела на 4 октября 2012 года.
(a) 1500 hours Opening of market discussions with a keynote presentation on market effects of wood promotion. а) 15 час. 00 мин. Начало обсуждения положения на рынках и представление основного доклада, посвященного влиянию содействия развитию лесов на рынок.
Больше примеров...
Открыть (примеров 516)
Seem to be opening up a lot of doors. Похоже, ты можешь открыть многие двери.
But he might have problems, say, opening his laptop or turning on faucets. Но у него может не получиться открыть ноутбук или кран
FedEx Express had planned to open the new Chinese hub in December 2008 but in November 2008, the company delayed the opening until early 2009 citing the need to fully test the new hub. Операции были перенесены в Guangzhou Baiyun International Airport на юге Китая FedEx Express планировала открыть новый китайский центр в декабре 2008 года, но в ноябре 2008 года компания отложила открытие до начала 2009 года ссылаясь на необходимость полностью протестировать новый хаб.
Opening the Devil's Gate hell, I tried to bargain, Dean, but no demon would deal, all right? Пробовал открыть адские врата, предлагал демонам сделку - но никто не явился. Ясно?
In every country you have to receive an approval by the authorities - license - before casino opening (real casino, not virtual). Во всех государствах, прежде чем вы сможете открыть обычное (не виртуальное) казино, вам необходимо получить на это разрешение властей. Это разрешение обычно выдается в виде лицензии.
Больше примеров...
Отверстие (примеров 170)
We drill a small opening in the back of your skull. Мы просверлим маленькое отверстие, сзади твоего черепа.
With one finger, I block the submerged opening. Пальцем я блокирую погруженное в воду отверстие.
The thing, homeboy, is what a 7-6-2 bullet does... it pierces a small opening... but when it gets out the body, it pierces an opening as big as an orange. Дело в том, что пуля, калибра 7.62... делает маленькое входное отверстие... но когда она выходит из тела, то делает дырку размером с кулак.
Since that time, a long succession of further hostile and aggressive actions and measures has been introduced with a view to plugging any gap or opening found in the fence, or wall of sanctions set up to blockade Cuba. После этого в попытке заполнить любое отверстие или щель, которые только можно обнаружить в опоясывающей Кубу стене из санкций, возведенной в целях блокады острова, длинный список стал постепенно пополняться новыми враждебными и агрессивными действиями и мерами.
Drill around the hole to expand the opening. ты должна увеличить отверстие.
Больше примеров...
Открывая (примеров 271)
Sandrine was sent a parcel in the post... that came from a prison... and she threw it away without opening it Сандрин получила по почте посылку... которая пришла из тюрьмы... и она выбросила её, не открывая.
Encourages better access to new technologies and best practices by reducing costs and complexity, opening markets and promoting broader access to products and services; Ь) облегчает доступ к новым технологиям и передовой практике, снижая связанные с этим издержки и барьеры, открывая рынки и повышая доступность товаров и услуг;
By opening this envelope in any way, you assume all risks to your person and/or property, and waive any claim against The Null Corporation, any of its subsidiaries or affiliated entities from any and all damages or harm you may incur. Открывая данный конверт любым способом, вы принимаете на себя и свою собственность все связанные риски и таким образом отказываетесь от любых претензий против The Null Corporation, его дочерних и аффилированных организаций в случае причинения вам какого-либо ущерба.»
Opening the session, the moderator observed that there was often scant difference in form between the Council's public meetings and closed (informal) consultations; both featured a tendency to read prepared statements rather than to engage in interactive, strategic debate. Открывая заседание, ведущая отметила, что открытые заседания Совета и его закрытые (неофициальные) консультации часто мало отличаются друг от друга по своей форме; в обоих случаях наблюдается тенденция к зачитыванию подготовленных заявлений вместо того, чтобы вступать в интерактивное обсуждение стратегического характера.
To select a file or folder in the displayed folder without opening it in any way use the up and down arrow keys to move through the items. The selected item will be highlighted and some information about it will be displayed in the Status Bar. Для того чтобы выделить файл или папку, не открывая её, воспользуйтесь клавишами со стрелками. Сведения о выделенном объекте будут показаны в строке состояния.
Больше примеров...
Открывает (примеров 284)
Globalization is simultaneously opening horizons for Africa's most favoured children and limiting the life chances of the poor. В Африке глобализация открывает горизонты для детей, живущих в наиболее благоприятных условиях, и в то же время ограничивает жизненные возможности бедноты.
Stern's opening a club on Ocean Drive. Стерн открывает клуб на Оушен драйв.
As the Norwegian head of state, the King formally opens the parliamentary session every autumn, delivering a speech from the throne during each opening. Как глава норвежского государства, король формально открывает парламентскую сессию каждую осень, выступая с тронной речью во время каждого открытия.
Well, there are those who believe that meditation is a way of opening a door to the spiritual world. А. Ну, есть люди, которые думают, что медитация открывает дверь в мир духов.
After 12 years of deadlock, the Conference on Disarmament has adopted a programme of work, opening the way for negotiations on a fissile material cut-off treaty in order to combat nuclear proliferation and to achieve disarmament. После 12 лет застоя Конференция по разоружению приняла программу работы, что открывает путь для переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала в целях борьбы с ядерным распространением и обеспечением разоружения.
Больше примеров...
Первом (примеров 206)
He noted that the delegation of Kazakhstan had indicated its wish to participate, as an Observer, in the opening meeting of the Committee. Он отмечает, что делегация Казахстана выразила желание участвовать в качестве наблюдателя в первом заседании Комитета.
Accordingly, the Chair will invite the AWG-LCA to establish six contact groups on these topics at its opening plenary meeting. Соответственно, Председатель предложит СРГ-ДМС на ее первом пленарном заседании учредить шесть контактных групп по указанным вопросам.
The HOPE VI program is directly referenced in the album's opening track and second single, "The Community of Hope". Программа НОРЕ VI непосредственно упоминается в первом треке альбома «The Community of Hope» (рус.
At the opening meeting, the composition of the Bureau of the Open-ended Working Group designated by the respective regional groups, as agreed by the Conference of Parties to the Basel Convention at its seventh meeting, will be announced. На первом заседании будет сообщено о составе Бюро Рабочей группы открытого состава, члены которого были назначены соответствующими региональными группами и утверждены Конференцией Сторон Базельской конвенции на ее седьмом совещании.
Mrs. Thelma Awori, United Nations Resident Coordinator in Zimbabwe, presided over the Opening Meeting. Г-жа Тельма Авори, координатор-резидент Организации Объединенных Наций в Зимбабве, председательствовала на первом заседании.
Больше примеров...
Открывать (примеров 214)
I'm going to be opening sardines all night. Я буду открывать сардины всю ночь.
I can't believe I felt bad for opening this in the car. Не верится, что мне стало стыдно открывать бутылку в машине.
To what extent should countries strengthen domestic capital markets, particularly the banking sector, before opening to foreign investment? В какой степени странам следует укрепить свои внутренние рынки капитала, в особенности банковский сектор, прежде чем открывать их для иностранных инвестиций?
97.33. Implement a plan to combat violence against women and to guarantee equal rights, abrogating the legal provisions that prohibit women from borrowing, signing contracts, opening bank accounts or applying for a passport without their husband's authorization (France); 97.33 осуществить план в области борьбы с насилием в отношении женщин и обеспечения им равных прав, отменив при этом положения законодательства, которые запрещают женщинам брать кредиты, подписывать контракты, открывать счета в банках или подавать заявление о предоставлении паспорта без разрешения их супругов (Франция);
Third-country banks are prohibited from opening accounts in United States dollars for Cuban natural or legal persons or from carrying out any financial transactions in that currency with Cuban entities or persons, and if they do so, such accounts will be confiscated; Банкам третьих стран запрещается открывать счета в долларах США для кубинских физических и юридических лиц или для лиц, осуществляющих какие-либо финансовые операции в этой валюте с кубинскими предприятиями или отдельными лицами, и в случае открытия таких счетов на них налагается арест.
Больше примеров...
Открыв (примеров 178)
I thought perhaps you might like the honor of opening these games in a similar manner. Мне подумалось, возможно вы окажете честь, открыв эти игрища в похожей манере.
COPENHAGEN: The "joint reaction" of 14 European Union governments against their partner - Austria - threatens to weaken the Union at the moment when it faces its greatest challenge: opening its membership to the new democracies of Central and Eastern Europe. КОПЕНГАГЕН: Объединенная реакция 14 правительств Европейского союза против своего партнера - Австрии - грозит ослабить Союз именно в тот момент, когда он встретился со своим самым серьезным испытанием, открыв членство для новых демократий Центральной и Восточной Европы.
The Dominican Republic had shown solidarity and fraternity, welcoming several of the injured from the earthquake and opening a humanitarian corridor to facilitate humanitarian aid to Haiti. Доминиканская Республика проявила дух солидарности и братской помощи, приняв ряд жертв землетрясения и открыв гуманитарный коридор для облегчения поступления гуманитарной помощи в Гаити.
The case resulted in a successful outcome between Cameroon and the sister Republic of Nigeria, thereby opening up a new era of peace and enhanced economic cooperation between the two countries. Дело между Камеруном и братской Республикой Нигерией увенчалось успешным результатом, тем самым открыв новую эру мира и усиленного экономического сотрудничества между двумя странами.
Carrier Corporation, the world's largest manufacturer and distributor of air conditioning and commercial refrigeration solutions, has expanded its manufacturing presence in China with the opening of its new commercial compressor center in Shanghai. Корпорация Carrier, самый большой производитель и дистрибьютор кондиционеров и систем промышленного охлаждения в мире, расширил свои производственные мощности в Китае, открыв новый центр промышленных компрессоров в Шанхае.
Больше примеров...
Вступительных (примеров 85)
The Committee has reservations about limiting the length of States parties' opening statements beyond its current practice. Комитет имеет оговорки по поводу ограничения продолжительности вступительных заявлений государств-участников сверх того, что предусмотрено нынешней практикой.
In their opening statements on behalf of the business interlocutors to the Financing for Development process, Maria Livanos Cattaui, Secretary-General, International Chamber of Commerce, and Paul Underwood, Executive Director, Business Council for the United Nations, stressed the following points: З. В своих вступительных заявлениях от имени представителей деловых кругов, участвующих в процессе финансирования развития, генеральный секретарь Международной торговой палаты Мария Ливанос Каттауи и исполнительный директор Совета представителей деловых кругов по содействию Организации Объединенных Наций Пол Андервуд подчеркнули следующие моменты:
Trials are won and lost Before opening statements, bonnie. Суды выигрываются и проигрываются до произнесения вступительных речей, Бонни.
It was also agreed that the secretariat would consolidate the opening statements/remarks and other presentations made during the meeting as well as prepare proceedings of the conference. Было также решено, что секретариат составит обобщение вступительных заявлений/замечаний и других выступлений, сделанных в ходе совещания, а также подготовит отчеты о работе заседаний.
Following the opening addresses, Mr. Slawomir Klusek of the Polish State Fire Service in Gorzow Wielkopolski informed participants and observers about the exercise scenario and response action to be taken by the response forces participating to the exercise from Germany and Poland. После вступительных заявлений руководитель подразделения Государственной противопожарной службы Польши в городе Гожув-Велькопольский г-н Славомир Клушек проинформировал участников и наблюдателей о сценарии учений и мерах по ликвидации ЧС, которые должны были быть приняты силами реагирования, участвовавшими в учениях от Германии и Польши.
Больше примеров...
Вскрытие (примеров 53)
Accordingly, two General Service staff were assigned as bid opening officials to perform those functions by following established rules and procedures. Поэтому два сотрудника категории общего обслуживания были назначены должностными лицами, отвечающими за вскрытие оферт, для выполнения этих функций в соответствии с установленными правилами и процедурами.
The Guide would also alert that the information system used should also allow the deferred opening of the separate files of the tender in the required sequence in the same way as with sealed envelopes, without compromising the security for the unopened parts. В Руководство следовало бы также включить предупреждение о том, что используемая информационная система должна также позволять производить вскрытие отдельных файлов тендерной заявки с некоторым интервалом в требуемой последовательности так же, как это делается с запечатанными конвертами, не нанося при этом ущерба защищенности невскрытых частей заявки.
in 8.3.3 (opening packages) and 8.3.5 (smoking). в разделе 8.3.3 (вскрытие упаковок) и в разделе 8.3.5 (курение).
The internal control procedures have substantially increased the workload of the two designated bid opening officials who, most of the time, can finish the backlog of other tasks only by working overtime. Соблюдение процедур внутреннего контроля привело к значительному увеличению объема работы двух назначенных должностных лиц, отвечающих за вскрытие оферт, которым в большинстве случаев удается выполнять другие накопившиеся задания только за счет работы сверхурочно.
A seal is no better than the protocols for using it. defeating a seal: opening a seal, then resealing without being detected. Качество пломбы соответствует качеству протоколов для ее использования; - незаметное вскрытие пломбы: вскрытие пломбы с последующим ее наложением без выявления факта доступа.
Больше примеров...
Вступительной (примеров 110)
I'm so glad that you asked me to give the opening speech tonight. Я так рад, что вы попросили меня выступить сегодня вечером со вступительной речью.
In his opening speech, the Secretary of State in charge of Water and Environment of Morocco focused on the importance of an integrated vision for solid waste management and the need to involve all key stakeholders. В своей вступительной речи государственный секретарь Марокко, ответственный за водные ресурсы и охрану окружающей среды, сосредоточил внимание на важности комплексного подхода к управлению ликвидацией твердых отходов и необходимости привлечения всех ключевых заинтересованных сторон.
It's your fault I'm responsible for the opening speech in Ryougetsufu. Из-за вас я отвечаю за написание вступительной речи к Рёгетсуфу.
In her opening speech Dr. Christine Durbak, Chair and CEO of World Information Transfer, explained that setting a goal is one thing - reaching the goal is another. В своей вступительной речь др Кристин Дурбак, Председатель и главное должностное лицо организации «Всемирная передача информации», пояснила, что постановка цели и ее достижение - это разные вещи.
They'll dry up before our opening statements. Закончится ещё до вступительной речи.
Больше примеров...
Вступительные (примеров 98)
The opening piano chord sequence forms the basis for DJ Shadow's song "Blood on the Motorway". Вступительные аккорды этой песни стали основой для композиции DJ Shadow «Blood on the Motorway».
All observers are allowed, however, to submit written opening statements to meetings of the Commission, and can make 'for information' documents available via tables designated for this purpose. Однако всем наблюдателям позволено представлять письменные вступительные обращения к совещаниям Комиссии, и могут распространять документы "для информации", размещая их на столах, предназначенных для этой цели.
Opening and welcoming statements will be delivered. Будут заслушаны вступительные и приветственные заявления.
Opening statements and panel presentations CDF Вступительные заявления и выступления в дискуссионных группах
Opening statements were made by Mr. Supachai Panitchpakdi, UNCTAD Secretary-General, and Mr. Jean Feyder, President of the Trade and Development Board. Вступительные заявления были сделаны Генеральным секретарем ЮНКТАД гном Супачаем Панитчпакди и Председателем Совета по торговле и развитию гном Жаном Фейдером.
Больше примеров...
Вакансия (примеров 106)
We have a last-minute opening on the bench. У нас только что освободилась вакансия.
There's-There's an opening for an environmental lawyer at the National Resources Defense Council. Открыта вакансия на экологического юриста в Национальном Консульстве Защиты Ресурсов
We have an opening for a new errand boy. У нас появилась вакансия посыльного.
There was an opening for a janitor at the TV station. Была вакансия уборщика на телестудии.
We've an opening on the debate team. Есть вакансия в команде дебатов.
Больше примеров...
Открывание (примеров 12)
The United Kingdom exemption RO-LT15.2 provides an exemption from the prohibition contained in ADR chapters 8.3.3 and 7.5.7.3 on the driver or vehicle crew opening a package containing dangerous goods, when the driver or vehicle crew have been authorized to do so by the carrier. Действующее в Соединенном Королевстве изъятие RO-LT15.2 освобождает от предусмотренного в разделе 8.3.3 и пункте 7.5.7.3 ДОПОГ запрета на открывание упаковки с опасными грузами водителем или экипажем транспортного средства в тех случаях, когда водителю или экипажу транспортного средства это разрешено перевозчиком.
Vehicle doors often include brakes, or 'stays', that slow the door down just before it closes, and also prevent the door opening further than its design specification. Автомобильные двери часто имеют доводчики, замедляющие дверь непосредственно перед закрыванием и предотвращающие её открывание за пределы установленных спецификацией ограничений.
$5,000 just to save one the... actual effort of opening the door. 5000 долларов только за то, чтобы облегчить кому-то открывание двери.
The invention allows to ensure a larger opening of the passages, to reduce the technical gap permitting the displacement of an opening element, to increase the load capacity of the opening element and to improve the reliability of technical operations carried out by lifting. Изобретение обеспечивает более полное открывание проемов, уменьшение технологического зазора, обеспечивающего движение открываемого элемента, повышение грузоподъемности открываемого элемента, повышение надежности осуществления производимых через него технологических операций.
The pressing of the push buttons mentioned in paragraph 5.6.6.2.1.1. may send a signal which is stored and which, after the activation of the opening controls by the driver, effects the opening of the door. 5.6.6.2.2 При нажатии кнопок, упомянутых в пункте 5.6.6.2.1.1, может подаваться сигнал, который регистрируется и который, после включения водителем открывающих органов управления, обеспечивает открывание двери.
Больше примеров...
Проход (примеров 31)
There's no way for baby to get out, so I'm going to make an opening with my special scissors. Ребёнку никак не выбраться, поэтому я собираюсь расширить проход специальными ножницами.
An opening was made in the barbed wire fence on the outskirts of Kafr Shuba and herds of cattle were brought in to drink water from Ba'thanil Pond. В ограждении из колючей проволоки на окраине Кафр-Шуба был сделан проход, с тем чтобы стада крупного рогатого скота могли пройти на водопой к озеру Ба-танил.
Normally passage through barrier opening of 80.0 m width Hollage lock Haste lock Обычно проход осуществляется через проход в барьере шириной 80,0 м
When passage through the opening of a bridge or weir is authorized and the opening is marked by: Если проход под пролетом моста или через плотину разрешается и если на месте прохода установлены:
To the left of the chamber an opening leads into the Salle Maude at the base of a 20 metres (66 ft) ice-wall called Niagara. Проход в левой стене ведёт в зал «Мауде», где расположена 20-метровая ледяная стена «Ниагара».
Больше примеров...
Дыра (примеров 2)
This opening is too small for a man. Эта дыра слишком маленькая для человека.
There was an opening cut into the wall. Там открытая дыра в стене.
Больше примеров...
Увертюра (примеров 1)
Больше примеров...