Английский - русский
Перевод слова Opening

Перевод opening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Открытие (примеров 2522)
And opening a wound, Sophie... is frightening. И открытие раны, Софи... пугает.
The recent opening of the ninth non-governmental resource centre by the institution-building pillar of UNMIK is a further step forward. Недавнее открытие девятого справочного центра для неправительственных организаций с помощью компонента организационного строительства МООНК является еще одним позитивным сдвигом.
The opening of a UNIDO Desk in Ecuador had made UNIDO's presence there more visible and had produced a remarkable synergy between public and private institutions in the area of industrial development. Открытие бюро ЮНИДО в Эквадоре способствовало тому, что присутствие Организации в этой стране стало более заметным и укрепилось взаимодействие государственных и частных учреждений в области промышленного развития.
Opening of personal accounts with Platinum status cards at the Corporation's partner banks. Открытие личных счетов с картами статуса Platinum в банках - партнерах Корпорации.
Annex L: Quangos - Opening up public appointments. Приложение L: "Квангос"- открытие вакансий для назначения на государственную службу
Больше примеров...
Начало (примеров 288)
This presupposes that the democratization process implies respect for fundamental rights, the opening of political dialogue, free elections and alternating accessions to power designed to guarantee a pluralistic society. Это предполагает, что процесс демократизации подразумевает уважение основополагающих прав, начало политического диалога, свободные выборы и сменяемость власти, с тем чтобы гарантировать тем самым плюралистическое общество.
We all look forward, during this session, to the opening of historic negotiations on the reforms of United Nations organs as well as on working methods. В ходе этой сессии мы все рассчитываем на начало исторических переговоров о реформировании органов Организации Объединенных Наций, а также ее методов работы.
On this basis the IPSAS implementation team has agreed to capitalize the costs of Umoja within the opening balance for intangible assets. На этом основании группа по вопросам перехода на МСУГС согласилась капитализировать затраты на «Умоджу» в рамках сальдо нематериальных активов на начало периода.
Opening balance, 1 July 2006 Остаток на начало периода, 1 июля 2006 года
Opening of the single-track tunnel: Начало осуществления однотуннельных перевозок: 2010 год.
Больше примеров...
Открыть (примеров 516)
Would you mind opening that window? Вы не могли бы открыть это окно?
Projects aiming at opening credit opportunities for women may help women set up businesses and improve their status, but they may help only the husband if the wife merely serves as a front to enable him to obtain credit. Осуществление проектов, нацеленных на предоставление женщинам доступа к кредитам, может помочь женщинам открыть свое дело и повысить свой статус, но может случиться и так, что в выигрыше окажется только муж, если жена выступает в роли подставного лица, помогая мужу получить кредиты.
But opening doors won't be enough. Но недостаточно просто открыть двери.
All that opening and stirring. Их нужно открыть и перемешать.
The opening of its regional capacity-building training workshops on international investment agreements to Convention focal points with a view to training-the-trainers and the provision of data on trade and trade barriers for the information platform. открыть свои нацеленные на укрепление потенциала региональные учебные семинары-практикумы по вопросам международных инвестиционных договоров для координационных центров Конвенции, с тем чтобы подготовить инструкторов по этой тематике и предоставить данные о торговле и торговых барьерах для включения в информационную платформу.
Больше примеров...
Отверстие (примеров 170)
Pressure drums may also be provided with an inspection opening, which shall be closed by an effective closure. В барабанах под давлением может также быть предусмотрено смотровое отверстие, которое должно закрываться с помощью эффективного запорного элемента .
The Ka is the energetic double of every person and the "opening of the Ka" refers to a womb or birthplace. Ка - это энергетический дубль каждого человека, и «отверстие Ка» означает лоно или место рождения.
Okay, I see an opening overhead. Ладно, я вижу отверстие.
The opening embodied in the liquid aromatic substance vessel is used for extracting said substance therefrom. Отверстие в емкости для содержания жидкого ароматного вещества служит для забора этого ароматного вещества из емкости.
The channel intake opening is formed by a directrix of the conoid, and the channel discharge opening is formed by the intersection of the conoidal surface with the inner surface of the vortex chamber. Впускное отверстие канала образовано направляющей коноида, выпускное - пересечением коноидальной поверхности с внутренней поверхностью вихревой камеры.
Больше примеров...
Открывая (примеров 271)
"The problem has been getting more and more urgent lately", Government Head pointed out when opening the meeting. Эта проблема в последнее время становится все более и более актуальной, - отметил глава Правительства, открывая заседание.
In opening the workshop, the Chairperson outlined four methodological issues, and invited all participants to be specific in formulating practical proposals for the Human Rights Council with regard to the nature and impact of unilateral coercive measures in terms of human rights. З. Открывая рабочее совещание, Председатель обрисовал четыре методологических вопроса и предложил всем участникам представить Совету по правам человека конкретные практические предложения, касающиеся характера и воздействия односторонних принудительных мер с точки зрения прав человека.
I was a little busy opening the door for people who show up unannounced. Вообще-то я была занята, открывая двери нежданным гостям.
How not to feel exhausted while opening a bottle of Pinot Noir? Как не лишиться сил, открывая бутылку Пино-Нуар?
When an officer of the judicial police makes the sequestration, he must hand to the judicial authority the sequestrated objects of the correspondence without opening and without having got access to them by any other means. В тех случаях, когда сотрудник судебной полиции налагает такой арест, он должен передать судебному органу всю арестованную им корреспонденцию, не открывая ее и не знакомясь с ее содержанием каким-либо иным образом.
Больше примеров...
Открывает (примеров 284)
She's opening some kind of charity animal clinic or something. Она открывает какую-то благотворительную больницу для животных или типа того.
The introductory music, titled "Prologue", appeared remixed as the opening for the next two SaGa games. Вступительная мелодия, получившая название «Пролог», в несколько изменённом виде открывает и две следующие игры SaGa.
And he's opening his new club in Sydney, and he wants me to go there with him. А еще он открывает новый клуб в Сиднее и хочет, чтобы я поехала туда вместе с ним.
E-commerce, for example, both retail and business-to-business, is growing rapidly and opening new markets for businesses in both developed and developing countries. Например, наблюдается быстрое развитие электронной торговли - как розничной, так и между предприятиями; такая торговля открывает для предприятий новые рынки как в развитых, так и в развивающихся странах.
He's opening a boiler room of his own. Он открывает свою контору.
Больше примеров...
Первом (примеров 206)
Further information about the opening meeting will be given at the pre-Conference consultations. Дополнительная информация о первом заседании будет сообщена на предварительных консультациях.
During the opening chapter of "Utopia," the Dark Avengers are sent into San Francisco to quell the mutant riots and battle any X-Men they can find. В первом выпуске Utopia, Тёмные Мстители отправились в Сан-Франциско для подавления бунтов мутантов, а также противостояния с Людьми Икс.
State delegations and NGO representatives made opening statements at the 1st meeting of the working group. На первом заседании рабочей группы вступительные заявления были сделаны делегациями государств и представителями НПО.
In my opening address to the First Committee, I emphasized that our task is to sustain a process of strengthening international peace and security through measures that include the total elimination of weapons of mass destruction and effective controls over other types of deadly weaponry. В своем вступительном заявлении в Первом комитете я подчеркивал, что наша цель состоит в том, чтобы сохранить процесс укрепления международного мира и безопасности с помощью мер, которые включают полную ликвидацию оружия массового уничтожения и эффективный контроль за другими смертоносными видами оружия.
In his opening address, the Representative congratulated the African Union on its initiative and its commitment to better protect internally displaced persons and stressed the need to develop an instrument that was consistent with international human rights law and the Guiding Principles on Internal Displacement. В своем первом выступлении Представитель выразил признательность Африканскому союзу за его инициативу и стремление лучше защищать внутренне перемещенных лиц и подчеркнул необходимость в разработке документа, который соответствует международному праву прав человека и Руководящим принципам по вопросу о перемещении лиц внутри страны.
Больше примеров...
Открывать (примеров 214)
So you just want to stop opening that door. Ты просто хочешь перестать открывать эту дверь.
Recommends... opening a required course on scientific ethics for postgraduates, strengthening the moralities education for young students and setting up supervising networks against improper research activities Рекомендует... открывать требуемые курсы научной этики для постдипломников, укреплять нравственные начала образования для молодых студентов и учреждать надзорные сети против ненадлежащей исследовательской деятельности
Because if we open the front door of the consulate, building security gets a heads-up, so we're not opening the front door of the consulate. Потому что, если мы откроем входные двери консульства, охрана здания получит извещение, так что мы не будем открывать входные двери консульства.
One was to issue consular cards - an ID card for Mexican migrants - through every Mexican consulate in the United States to facilitate the opening of bank accounts. Один подход предусматривает выдачу консульских карт - удостоверений личности для мексиканских мигрантов - всеми мексиканскими консульствами в Соединенных Штатах, что позволяет мигрантам открывать банковские счета.
Call him, he's the opening act. Ему выпала честь открывать бал.
Больше примеров...
Открыв (примеров 178)
The dust can be manually removed by opening the plastic case. Однако пыль можно было убрать самостоятельно, вручную открыв пластиковый корпус.
Several years afterward, Richard and Claude split their business interests into two large jewelry chains in the Midwest, opening the first stores with the name Shane Company. Несколько лет спустя Ричард и Клод разделили ювелирный бизнес на две крупные ювелирные цепи на Среднем Западе Америки, открыв первые магазины под названием «Shane Company».
In 1952, he founded the O'Neill brand while opening one of California's first surf shops in a garage on the Great Highway in San Francisco, close to his favorite bodysurfing break at the time. В 1952 году основал бренд O'Neill, открыв один из первых в Калифорнии магазинов серфинга в гараже на Большом шоссе в Сан-Франциско, недалеко от своего любимого спортивного зала.
Opening that door could unleash powers far beyond our control. Открыв эту дверь, можно высвободить силы, с которыми мы не справимся.
The expansion was limited to the Maritimes until 1882, when the bank moved west by opening a branch in Winnipeg, Manitoba. До 1882 года расширение было ограничено Приморскими провинциями, позже банк начал расширяться на запад, открыв филиал в Виннипеге (Манитоба).
Больше примеров...
Вступительных (примеров 85)
This is one of the most brilliant opening lines of any Wodehouse. Это одна из гениальнейших вступительных реплик во всем Вудхаузе.
In response to the opening statements, there was resounding and unanimous commendation from the floor of results achieved, noting that, in the year 2013, UNWomen had accomplished its highest rate of programme delivery since the Entity's establishment. После вступительных заявлений ораторы, выступавшие с мест, единодушно приветствовали достигнутые результаты, отмечая, что в 2013 году Структура «ООН-женщины» добилась наибольшего прогресса в реализации программ с момента своего создания.
The participants recommended that each treaty body allocate no more than 30 minutes for the opening statements of States parties in order to maximize the use of time available and allow for a more interactive dialogue with the State party. Участники рекомендовали каждому договорному органу выделять для вступительных заявлений государств-участников не более 30 минут, с тем чтобы максимально использовать рабочее время и вести диалог с государством-участником в более интерактивном режиме.
A summary of the opening statements and subsequent deliberations, structured according to the three topics addressed in the six round tables and comprising the main aspects of the exchange of views and statements made at the afternoon plenary session, is set out below. Ниже приводится краткий отчет о вступительных заявлениях и последующих обсуждениях, структура которого соответствует трем темам, рассматривавшимся на заседаниях шести «круглых столов», и который охватывает основные аспекты обмена мнениями и заявлений, сделанных на пленарном заседании во второй половине дня.
Following the opening statements, the representatives enjoyed a cultural interlude, during which an Egyptian harpist performed a composition by Franz Schubert. После вступительных заявлений в перерыве перед участниками выступил египетский арфист, который исполнил произведение Франка Шуберта.
Больше примеров...
Вскрытие (примеров 53)
The text has been expanded to address the publication of procurement-related information, the electronic opening of tenders, and the requirement for a document to be in a sealed envelope. Формулировка данной статьи была расширена с тем, чтобы охватить опубликование связанной с закупками информации, электронное вскрытие тендерных заявок и требование о помещении документов в запечатанный конверт.
The Working Group noted that the first paragraph of the article above addressed not only communications, but also writing, publication of information, submission of tenders in a sealed envelope, opening of tenders, records and meetings. Рабочая группа отметила, что в первом пункте изложенной выше статьи затрагиваются не только сообщения, но также письменная форма, опубликование информации, представление тендерных заявок в запечатанном конверте, вскрытие тендерных заявок, записи и собрания.
All procurement staff were involved in the various elements of vendor-related activities (including registration, rostering and performance monitoring) and bid-related activities (advertising and bid opening). Весь закупочный персонал занимается различными элементами связанной с поставщиками деятельности (включая регистрацию и составление списков поставщиков и контроль за выполнением условий контракта) и деятельности, связанной с проведением торгов (объявления о торгах и вскрытие заявок).
The system must also be set up in a way that provides for the traceability of all operations during the opening of tenders, including the identification of the individual that opened each tender and its components, and the date and time each was opened. Конфигурация системы должна также позволять отслеживать все операции в ходе вскрытия тендерных заявок, включая идентификацию лица, которое производило вскрытие каждой тендерной заявки и ее компонентов, а также регистрацию даты и времени вскрытия каждого из них.
(b) In paragraph (1), a reference has been added to the manner of opening of tenders, reflecting the technology-neutral nature of the 2011 text that enables manual and automatic opening of submissions; Ь) в пункт 1 добавлено упоминание о порядке вскрытия тендерных заявок с учетом технологически нейтрального характера закона 2011 года, допускающего производить вскрытие заявок как вручную, так и автоматически;
Больше примеров...
Вступительной (примеров 110)
In his opening address, he observed that the Global Forum has helped shape the global debate on migration and development. В своей вступительной речи Председатель отметил, что Глобальный форум позволяет сосредоточить внимание международного сообщества на проблемах миграции и развития.
As regards the word "intentional" in the opening phrase of the article, two views were expressed. Что касается слова "преднамеренное" во вступительной фразе этой статьи, то высказывались две точки зрения.
She proposed an oral amendment to the opening phrase of paragraph 18, which would read: "Expresses its appreciation to Ethiopia for hosting and to Thailand for agreeing to host United Nations regional courses in International Law in 2013". Оратор предлагает устную поправку к вступительной части пункта 18, которая должна гласить «выражает признательность Эфиопии за проведение, а Таиланду за согласие провести у себя в стране региональные курсы Организации Объединенных Наций по международному праву в 2013 году».
The Executive Secretary of ESCAP in his opening address stated that this Seminar was the first event in the mineral sector organized by two regional commissions with the main objective of application of the United Nations Framework Classification system for solid fuels and minerals. З. В своей вступительной речи Исполнительный секретарь ЭСКАТО отметил, что этот Семинар является первым мероприятием в горнодобывающем секторе, организованном двумя региональными комиссиями, основная цель которого - применение Рамочной классификации Организации Объединенных Наций запасов/ресурсов месторождений твердых горючих ископаемых и минерального сырья.
In order to ensure that there is no need for a specific agreement, the opening words of paragraph 1 are formulated in a negative way. Для указания на то, что необходимости в достижении конкретной договоренности не имеется, во вступительной части пункта 1 использована отрицательная формулировка.
Больше примеров...
Вступительные (примеров 98)
High-level officials will make opening statements. Ответственные должностные лица сделают вступительные заявления.
The opening piano chord sequence forms the basis for DJ Shadow's song "Blood on the Motorway". Вступительные аккорды этой песни стали основой для композиции DJ Shadow «Blood on the Motorway».
Carter believed that the series could continue for another ten years with new leads, and the opening credits were accordingly redesigned in both seasons eight and nine to emphasize the new actors (along with Pileggi, who was finally listed as a main character). Картер считал, что сериал может продолжаться ещё десять лет с новыми главными героями, и соответственно, вступительные титры были переработаны для восьмого и девятого сезона, чтобы подчеркнуть новых персонажей (вместе с Пиледжи, который, наконец, был указан в качестве главного героя).
I am also grateful to the Deputy Secretary-General and to the President of the Economic and Social Council for their forthright and instrumental opening statements, calling on all development partners to deliver on their aid commitments at the present time of crisis and uncertainty in the world economy. Я признателен также заместителю Генерального секретаря и Председателю Экономического и Социального Совета за их откровенные и конструктивные вступительные заявления, призывающие всех партнеров по процессу развития выполнить свои обязательства относительно оказания помощи в нынешний период кризисов и неопределенности в мировой экономике.
Introduction and opening of the meeting Вступительные заявления и открытие работы совещания
Больше примеров...
Вакансия (примеров 106)
There's an instructor opening at "A" School, that... В школе спасателей есть вакансия инструктора, и она...
I heard there are training positions opening up in Aldershot. Я слышал, есть вакансия в учебном центре Олдершота.
Well, now that you're not practicing... is there an ortho opening at Seattle Grace? Так как вы больше не практикуете, в Сиэтл Грэйс открыта вакансия ортопеда?
YOU KNOW, IN FACT, THAT THERE'S AN OPENING AT MY AGENCY. Вообще-то прямо сейчас есть вакансия в моём агентстве.
There was an opening before. Там вроде была вакансия.
Больше примеров...
Открывание (примеров 12)
The first stunt that Tommy will be doing is opening the alligator's mouth. Первый трюк, который Томми будет выполнять, это открывание рта аллигатора.
working temperature 110oC, nominal shifting time: 20 seconds opening, 8 seconds closing. рабочая температура 110oC, номинальное время цикла: 20 секунд открывание, 8 секунд закрывание.
The United Kingdom exemption RO-LT15.2 provides an exemption from the prohibition contained in ADR chapters 8.3.3 and 7.5.7.3 on the driver or vehicle crew opening a package containing dangerous goods, when the driver or vehicle crew have been authorized to do so by the carrier. Действующее в Соединенном Королевстве изъятие RO-LT15.2 освобождает от предусмотренного в разделе 8.3.3 и пункте 7.5.7.3 ДОПОГ запрета на открывание упаковки с опасными грузами водителем или экипажем транспортного средства в тех случаях, когда водителю или экипажу транспортного средства это разрешено перевозчиком.
So why would opening the fridge...? Почему открывание холодильника...?
Opening of packages during transport Открывание упаковок в ходе перевозки
Больше примеров...
Проход (примеров 31)
If we take out one more cannon, it should create a large enough opening for you. Если мы снесём ещё одну пушку, это создаст достаточно большой проход для тебя.
Opening, by enemy forces, of a way inside a minefield in the occupied territory Вражеские силы проделали проход в минном поле на оккупированной территории
Do you understand I look for an opening? Понимаешь, что ищу проход?
It works by bending one dimension over another, and opening a doorway through. Это получится, если свернуть одно измерение в другое, откроется проход. Портал.
When passage through the opening of a bridge or weir is authorized and the opening is marked by: Если проход под пролетом моста или через плотину разрешается и если на месте прохода установлены:
Больше примеров...
Дыра (примеров 2)
This opening is too small for a man. Эта дыра слишком маленькая для человека.
There was an opening cut into the wall. Там открытая дыра в стене.
Больше примеров...
Увертюра (примеров 1)
Больше примеров...