Английский - русский
Перевод слова Opening

Перевод opening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Открытие (примеров 2522)
Well, I thought you'd be off celebrating your grand opening. Я думал, ты будешь отмечать своё официальное открытие.
As a result of recommendation 10 of the Financial Action Task Force, opening accounts in a false name is strictly prohibited. В соответствии с Рекомендацией 10 Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег, открытие счетов на другое имя также строго запрещено.
Completion of construction of the Ghazni office is planned for November 2009, with an opening in mid-December. Завершение строительства отделения в Газни планируется на ноябрь 2009 года, а его открытие - на середину декабря.
The most important achievement of the ECE Water Convention during the biennium was its opening to accession by all United Nations Member States following the adoption of amendments to the Convention, which entered into force on 6 February 2013. Наиболее важным достижением Конвенции по водам ЕЭК за двухгодичный период явилось открытие возможности для присоединения к ней всем государствами - членам Организации Объединенных Наций после принятия поправок к Конвенции, которые вступили в силу 6 февраля 2013 года.
There is no doubt that the opening of the Forecariah-Kambia route in the future will offer a significant opportunity for the safer and more comfortable return of refugees. Я полагаю, что мой коллега ответил на вопрос о движении через Камбию. Нет сомнений в том, что открытие в будущем дороги Форекарья-Камбиа обеспечит значительные возможности для безопасного и более комфортабельного возвращения беженцев.
Больше примеров...
Начало (примеров 288)
But it changes our whole opening. Но это меняет абсолютно всё начало.
The Sultanate of Oman attaches special importance to this conference because it will be a prelude to the new phase of multilateral trade negotiations, the Millennium Round, which should contribute to opening the way for free and prosperous global trade. Султанат Оман придает этой конференции особое значение, поскольку она ознаменует начало нового этапа многосторонних торговых переговоров - "Раунда тысячелетия", который может открыть путь к развитию свободной и процветающей глобальной торговли.
During this period, he pioneered the policy of détente with the Soviet Union, orchestrated the opening of relations with the People's Republic of China, and negotiated the Paris Peace Accords, ending American involvement in the Vietnam War. Он был инициатором и исполнителем политики разрядки в отношениях США и Советского Союза, организовал начало отношений США с КНР, а также заключил Парижское мирное соглашение, которое должно было завершить войну во Вьетнаме.
Together, during the biennium, UNDP and UNOPS resolved $23.88 million of the 2008 opening balance of $43.5 million. В течение двухгодичного периода ПРООН и ЮНОПС урегулировали различия на сумму 23,88 млн. долл. США, при том, что их объем на начало 2008 года составлял 43,5 млн. долл. США.
The opening balance for 1997 amounted to $392,989, as opposed to $550,555 as at 1 January 1996. Сальдо на начало 1997 года составляло 392989 долл. США по сравнению с 550555 долл. США на 1 января 1996 года.
Больше примеров...
Открыть (примеров 516)
You know, technically, opening a box of cereal Is not making breakfast. Знаешь, вообще-то, открыть коробку с хлопьями - не значит приготовить завтрак.
The UNCTAD secretariat's report observed that merely opening the door to FDI would not result in a country's economic development. В докладе секретариата ЮНКТАД отмечается, что для экономического развития страны недостаточно лишь открыть двери перед ПИИ.
I thought of opening shops with some partners and holding a monopoly. Поэтому мы решили открыть заведения, на которые будем иметь монополию.
Prep the patient for an ERCP, see if there's any hope of opening his blocked bile channels. [эндоскопическая ретроградная холангиопанкреатография] Посмотрим, есть ли надежда открыть жёлчные протоки.
Opening the envelope is easy. Открыть конверт - это просто.
Больше примеров...
Отверстие (примеров 170)
Find a gap, find an opening, and go for it. Найди щель, найди отверстие и иди на него.
Also, given the capacity of pressure drums, the reference to a "manhole" should better be replaced by an "inspection opening". Кроме того, учитывая вместимость барабанов под давлением, термин "люк" целесообразно заменить термином "смотровое отверстие".
The system shall be provided with an opening through which a metal ring mentioned in paragraph 6 of this Article can pass and be secured by the rope mentioned in paragraph 9 of this Article. В системе имеется отверстие, через которое может проходить металлическое кольцо, упомянутое в пункте 6 настоящей статьи, и закрепляться с помощью троса или веревки, упомянутых в пункте 9 настоящей статьи.
The beverage is poured through the thus formed opening into a drinking vessel or is consumed directly from the package. Через образовавшееся отверстие напиток выливают в емкость для питья (на чертеже не показана), либо употребляют его непосредственно из тары.
At Muller Milk in Leppersdorf, two evaporators (28m in length and 2.5 m in diameter) weighing 45 t and 12t had to be brought in through an opening in the roof. На фирме Mьller Milch в Лепперсдорфе установке через монтажное отверстие в крыше подлежали два выпарных аппарата (длиной 28 метров и диаметром 2,5 метра) массой в 45 тонн и 12 тонн.
Больше примеров...
Открывая (примеров 271)
He always gets so frustrated opening the envelope. Он всегда разочаровывается, открывая конверт.
Moreover, by opening their markets further, developing countries increase their chances of attracting export-oriented FDI. Кроме того, более широко открывая свои рынки, развивающиеся страны повышают свои шансы на привлечение ПИИ, ориентирующихся на экспорт.
By opening its markets to goods and services from developing countries, Norway sought to further its commitment to making the ongoing WTO negotiations a true development round. Открывая свои рынки для товаров и услуг из развивающихся стран, Норвегия на деле стремится способствовать тому, чтобы ведущиеся в рамках ВТО переговоры действительно стали "раундом развития".
Information technology promotes economic development by opening access to new markets and facilitating the organization and delivery of humanitarian assistance, and increasingly supports the functioning of critical civil, public safety and national security infrastructures. Информационные технологии содействуют экономическому развитию, открывая доступ к новым рынкам, облегчая организацию и поставки гуманитарной помощи, все более обеспечивают поддержку функционирования жизненно важных объектов гражданской инфраструктуры, а также средств общественной и государственной безопасности.
Opening the discussion on article 2, several delegations and non-governmental organizations pointed out that there was no universal definition of the concept of human security. Открывая обсуждение статьи 2, некоторые делегации и неправительственные организации отмечали отсутствие универсального определения понятия безопасности человека.
Больше примеров...
Открывает (примеров 284)
Technological developments are opening up spaces for people to volunteer that have no parallel in history. Технический прогресс открывает людям беспрецедентные возможности для добровольческой деятельности.
Besides, the women in that play had ghastly theatrical makeup on their faces, and this man is opening a can of peaches with hands, not hooks. Кроме того, у женщин в пьесе был ужасающий театральный грим, а этот человек открывает банку персиков руками, а вовсе не крюками.
Cuba is inserting itself into the world economy and is opening up to foreign investment, but without the loss of any of its principles. Куба интегрируется в мировую экономику и открывает двери для иностранных инвестиций, не поступаясь при этом ни одним из своих принципов.
Cameroon is now opening eight midwifery schools and completing the training of a second wave of more than 200 students, while Sierra Leone has introduced free medical services for pregnant women and their babies. В настоящее время Камерун открывает восемь акушерских школ и завершает подготовку второго выпуска в количестве более 200 учащихся, а Сьерра-Леоне организовала предоставление бесплатных медицинских услуг для беременных женщин и их младенцев.
The Foundation's extrabudgetary contributions are able to be used in ways core funds cannot, opening up possibilities for innovation and creativity that the Organization alone would not be able to provide. Внебюджетные взносы Фонда могут использоваться так, как не могут использоваться основные средства, что открывает возможности для новаторства и творчества, которые сама Организация не смогла бы обеспечить.
Больше примеров...
Первом (примеров 206)
One was the official opening of a network of science centers in Vienna, linking decentralized activities in an interactive exhibition that tour Austria. В первом случае это было официальное открытие сети научных центров в Вене, объединяющее децентрализованную научную деятельность в интерактивную выставку, совершающую тур по Австрии.
At its opening meeting, on 27 April, the Committee unanimously elected Mr. Eugeniusz Wyzner (Poland), the representative of the Group of Eastern European States, as Chairman of the second session. На своем первом заседании 27 апреля Комитет единогласно избрал Председателем второй сессии представителя Группы восточноевропейских государств г-на Эугенюша Визнера (Польша).
The Chair therefore proposes that the AWG-LCA, during its opening plenary, establish three contact groups for this session to consider: В этой связи Председатель предлагает, чтобы СРГ-ДМС на первом пленарном заседании учредила для этой сессии три контактных группы, которые должны рассмотреть следующие вопросы:
Invites the Chairperson of the Commission to address the Sub-Commission at the opening meeting of the fifty-first session of the Sub-Commission on the debate that took place in the Commission under this item; просит Председателя Комиссии проинформировать Подкомиссию на первом заседании пятьдесят первой сессии Подкомиссии об обсуждении, состоявшемся в Комиссии по данному пункту;
At its first plenary meeting, on the morning of Monday, 29 October, the Conference will take up item 1 of the provisional agenda, "Opening of the session". На своем первом пленарном заседании в первой половине дня в понедельник, 29 октября, Конференция рассмотрит пункт 1 предварительной повестки дня "Открытие сессии".
Больше примеров...
Открывать (примеров 214)
He said to read the letter before opening the gift. Он сказал сначала прочесть письмо, и только потом открывать коробку.
Albania's legislation on non-public education did not prevent members of national minorities from opening schools. Албанское законодательство о негосударственном образовании не запрещает представителям национальных меньшинств открывать свои школы.
I'm always a little nervous about opening my door after dark. Я всегда немного боюсь открывать дверь, когда стемнело.
At around that time, many developed countries started opening their markets to global trade, increasing the demand for cheap products from Asia and the Pacific. Примерно в это время многие развитые страны начали открывать свои рынки для мировой торговли, обуславливая тем самым рост спроса на дешевые товары из Азиатско-Тихоокеанского региона.
Section 64 of Law 8383, of December 30, 1991, establishes that account managers and other FIs employees shall be charged for allowing accounts opening or funds transfers carried out by non-existent natural persons or legal entities, or customers with fictitious names. Раздел 64 Закона 8383 от 30 декабря 1991 года предусматривает, что управляющие счетами и другие работники финансовых учреждений будут нести ответственность, если разрешат открывать счета или переводить средства несуществующим физическим лицам или юридическим лицам, либо клиентам с вымышленными именами.
Больше примеров...
Открыв (примеров 178)
Many countries had laid the basis for sustained growth by containing inflation and opening up their economies. Многие страны заложили основу для устойчивого роста, сдержав инфляцию и открыв свою экономику.
In the early 1950s, Alfred Kühne initiated the company's international expansion; and KN expanded its operations into Canada, with the opening of branch offices in Toronto, Ontario and Montreal, Quebec. В начале 1950-х годов Альфред Кюне инициировал международную экспансию компании и Kuehne + Nagel расширили свои операции в Канаде, открыв филиалы в Торонто, Онтарио и Монреале, Квебек.
To help meet their needs, UNHCR expanded its presence in Gabon with the opening of a branch office in Libreville and two field offices in the country. В целях содействия удовлетворению их потребностей УВКБ расширило свое присутствие в Габоне, открыв свой филиал в Либревилле и два полевых отделения в сельской местности.
When me and Luke were being held prisoner by those nutty Gorgon nuns he got us out by opening a secret passageway. Когда нас с Люком схватили те безумные монашки-горгоны, он вызволил нас, открыв тайный проход.
In 1921, the factory was purchased by Heinrich Lübbe, who is said to have assisted Anthony Fokker in the creation of the pioneering Stangensteuerung synchronization gear system during 1914-15, and re-commenced aircraft construction for export, opening a subsidiary, Ikarus, in Yugoslavia. В 1921 году завод в Варнемюнде был приобретен Генрихом Люббе, который, как говорят, участвовал в разработке первых образцов синхронизатора, устанавливаемого на самолетах Энтони Фоккера в 1914-1915 годах, и вновь начал производство самолётов на экспорт, открыв филиал Икарбус, в Югославии.
Больше примеров...
Вступительных (примеров 85)
The substantive trial in case 002/01 began on 21 November 2011 with the co-prosecutors' opening statements. Рассмотрение дела 002/01 по существу началось 21 ноября 2011 года с вступительных заявлений сообвинителей.
The list of panellists and the subjects of their opening statements will be further developed and circulated prior to the meeting. Список членов групп и темы их вступительных заявлений будут в дальнейшем уточнены и распространены до начала работы совещания.
After the opening statements, representatives from the CBD and the Aarhus Convention secretariats outlined the objectives and expected outcomes of the workshop. После вступительных заявлений представители секретариатов КБР и Орхусской конвенции в общих чертах изложили цели и ожидаемые результаты рабочего совещания.
4 opening statements by the Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and Field Support during the debates of the Fourth Committee and the Special Committee on Peacekeeping Operations Подготовка 4 вступительных заявлений заместителей Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и по полевой поддержке в ходе прений в Четвертом комитете и в Специальном комитете по операциям по поддержанию мира
'His music keeps you on the edge of your seat, longing for 'the unbearable tension of those opening chords to be resolved. Его музыка вызывает у вас нестерпимое желание, чтобы невыносимое напряжение этих вступительных аккордов разрешилось.
Больше примеров...
Вскрытие (примеров 53)
Unprecedented in scale and scope, the audit involved the individual opening and examination of more than 22,000 ballot boxes by the national electoral authorities, in the presence of the candidate agents, observers, media and the United Nations. Беспрецедентная по своим масштабам и сфере охвата проверка предусматривала вскрытие и изучение содержимого более 22000 урн для голосования национальными избирательными органами в присутствии представителей кандидатов, наблюдателей, средств массовой информации и Организации Объединенных Наций.
She was asking about all the events, but I think there was only one she really cared about: the opening of the time capsule. Она спрашивала обо всем, что запланировано на вечер, но думаю, что ее интересовало только одно: вскрытие временной капсулы.
The Working Group noted that the first paragraph of the article above addressed not only communications, but also writing, publication of information, submission of tenders in a sealed envelope, opening of tenders, records and meetings. Рабочая группа отметила, что в первом пункте изложенной выше статьи затрагиваются не только сообщения, но также письменная форма, опубликование информации, представление тендерных заявок в запечатанном конверте, вскрытие тендерных заявок, записи и собрания.
The internal control procedures have substantially increased the workload of the two designated bid opening officials who, most of the time, can finish the backlog of other tasks only by working overtime. Соблюдение процедур внутреннего контроля привело к значительному увеличению объема работы двух назначенных должностных лиц, отвечающих за вскрытие оферт, которым в большинстве случаев удается выполнять другие накопившиеся задания только за счет работы сверхурочно.
(e) Public bid openings; for purposes of bidding by means of electronic data interchange, the virtual opening of bids is considered public. ё) публичное вскрытие заявок; для целей проведения торгов посредством электронного обмена данными виртуальное вскрытие заявок считается публичным.
Больше примеров...
Вступительной (примеров 110)
In his opening arguments at the trial, the prosecutor cited "the sacred place of mothers in society", in reference to the treatment of the film's actresses. В своей вступительной речи на суде прокурор сослался на «священное место матерей в обществе» в отношении обращения с актрисами фильмов.
It was suggested that the drafting of the opening phrase in English could be clarified to make it clear that reference was being made to the appeal by the supplier or contractor, not the independent body. Было высказано мнение о целесообразности уточнения вступительной формулировки в тексте на английском языке, с тем чтобы было ясно, что речь идет о подаче апелляции поставщиком или подрядчиком, а не независимым органом.
No comments were made regarding the twelfth preambular paragraph, the opening words of section I or operative paragraphs 1 and 2 of the same section. Никаких замечаний не было сделано в отношении двенадцатого пункта преамбулы, вступительной части раздела I и пунктов 1 и 2 постановляющей части этого раздела.
We, as is well known, support the creation of nuclear-weapon-free zones, but as this paragraph itself states in the opening phrase, such treaties have to be reached on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region. Мы, как известно, поддерживаем создание зон, свободных от ядерного оружия, однако, как указывается во вступительной фразе данного пункта, такие договоры должны заключаться на основе добровольно заключенных между государствами соответствующего региона договоренностей.
Never in my whole career have I had an opening interrupted. Меня никогда за всю карьеру во время вступительной речи не прерывали.
Больше примеров...
Вступительные (примеров 98)
Agenda items 1-5 (a) and opening statements Пункты 1-5 а) повестки дня и вступительные заявления
To that effect, it was decided that paragraph (2) should be deleted, and that the opening words of paragraph (1) should read along the lines of: "Each signature device holder shall". Для достижения этого результата было решено исключить пункт 2 и дать вступительные слова пункта 1 в примерно следующей формулировке: "Каждый обладатель подписывающего устройства: ...".
Opening statements by the host authority and other delegations. Вступительные заявления представителей принимающей стороны и других делегаций.
4 p.m. to 6 p.m. Opening statements 16 час. 00 мин. - 18 час. 00 мин. Вступительные заявления
Opening statements and panel presentations CDF Вступительные заявления и выступления в дискуссионных группах
Больше примеров...
Вакансия (примеров 106)
I was hoping that you had an opening. Я надеялась, что у вас есть вакансия для меня.
I heard there's an opening at Harvard for Division Chief, Infectious Disease. Я слышала, что там есть вакансия главы отделения инфекционных заболеваний.
There's-There's an opening for an environmental lawyer at the National Resources Defense Council. Открыта вакансия на экологического юриста в Национальном Консульстве Защиты Ресурсов
There's an opening at the nuclear plant, 'cause of that guy that defected to North Korea. У нас есть вакансия на атомной станции. из-за того парня, который сбежал в Северную Корею.
I have an opening on my crew, as you well know. У меня есть открытая вакансия, как вам хорошо известно.
Больше примеров...
Открывание (примеров 12)
The first stunt that Tommy will be doing is opening the alligator's mouth. Первый трюк, который Томми будет выполнять, это открывание рта аллигатора.
working temperature 110oC, nominal shifting time: 20 seconds opening, 8 seconds closing. рабочая температура 110oC, номинальное время цикла: 20 секунд открывание, 8 секунд закрывание.
The United Kingdom exemption RO-LT15.2 provides an exemption from the prohibition contained in ADR chapters 8.3.3 and 7.5.7.3 on the driver or vehicle crew opening a package containing dangerous goods, when the driver or vehicle crew have been authorized to do so by the carrier. Действующее в Соединенном Королевстве изъятие RO-LT15.2 освобождает от предусмотренного в разделе 8.3.3 и пункте 7.5.7.3 ДОПОГ запрета на открывание упаковки с опасными грузами водителем или экипажем транспортного средства в тех случаях, когда водителю или экипажу транспортного средства это разрешено перевозчиком.
So why would opening the fridge...? Почему открывание холодильника...?
Opening of packages during transport Открывание упаковок в ходе перевозки
Больше примеров...
Проход (примеров 31)
Sir, they blew an opening under The Tower door. Сэр, они взорвали проход под дверью Башни.
As the creature adjusts to its new environment, it may give you an opening. Пока существо приспосабливается к новой среде, у тебя может появиться проход.
Originally, the wall was supposed to have a single opening, which would have impeded the free passage of the Roma inhabitants, while the existing barrier has two openings. Предполагалось, что в этой стене должен иметься лишь один проход, что, таким образом, препятствовало бы свободному передвижению представителей народа рома, однако в настоящее время в этой ограде имеется два прохода.
I look for an opening. Да, ищу проход.
Do you understand I look for an opening? Понимаешь, что ищу проход?
Больше примеров...
Дыра (примеров 2)
This opening is too small for a man. Эта дыра слишком маленькая для человека.
There was an opening cut into the wall. Там открытая дыра в стене.
Больше примеров...
Увертюра (примеров 1)
Больше примеров...