Английский - русский
Перевод слова Opening

Перевод opening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Открытие (примеров 2522)
The opening of the Channel tunnel had been an important factor in that law's adoption. Открытие туннеля под Ла-Маншем было важным фактором в принятии этого закона.
He looks forward to opening the treaty for signature in Ottawa this December. Он рассчитывает на открытие этого договора к подписанию в Оттаве в декабре с.г.
While there are established financial rules for the opening of new bank accounts, there are no routine procedures to ensure that there remains a genuine need to maintain accounts once established. Несмотря на наличие установленных финансовых правил, регулирующих открытие новых банковских счетов, отсутствуют процедуры периодической проверки того, насколько необходимо сохранять однажды открытые счета.
Mr. Kamunanwire (Uganda): It gives me great pleasure to take part in this historic occasion in support of the adoption of the draft resolution and the opening for signature of the Agreement on the law of the sea. Г-н Камунанвире (Уганда) (говорит по-английски): Мне доставляет огромное удовольствие принимать участие в этом историческом событии для того, чтобы поддержать принятие проекта резолюции и открытие для подписания Соглашения по морскому праву.
Created a littlejob opening. Сотворил не большое открытие.
Больше примеров...
Начало (примеров 288)
b) The value of the opening inventories at beginning-of-the-period prices; Ь) стоимость начальных запасов в ценах на начало периода
This is a vindication of the two-track approach of the robust deployment of the United Nations Mission in Sierra Leone and the opening of political dialogue with the Revolutionary United Front. Это следствие подхода, осуществляемого на двух направлениях: внушительное развертывание Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне и начало политического диалога с Объединенным революционным фронтом.
The Non-Aligned Movement has closely followed developments in the process begun in 1991 at Madrid, which marked the opening up of fresh possibilities of finding a peaceful and negotiated settlement to the conflict that has afflicted the Middle East for so long. Движение неприсоединения пристально следит за событиями в ходе процесса, начало которому было положено в 1991 году в Мадриде, ознаменовавшего открытие новых возможностей мирного урегулирования, на основе переговоров, конфликта, от которого в течение столь долгого времени страдает Ближний Восток.
Japan had expressed reservations regarding the opening phrase of the second sentence ("All such laws should include the defence of truth") because in certain circumstances the truth could be defamatory. Япония считает, что начало второго предложения пункта 49 ("Во все подобные законы следует включить такие формы защиты, которые отвечают интересам правдивости") создает проблему, поскольку в некоторых случаях утверждения в пользу правды могут скрывать в себе клевету.
Opening, organization and start of work Открытие, организация и начало работы
Больше примеров...
Открыть (примеров 516)
No, he took up fishing or he's opening a Red Lobster. Нет, он решил заняться рыбалкой или открыть "Ред Лобстер".
Before opening the floor to what promises to be a lively discussion, I should like to say a few words to render account of what we have done. Прежде чем открыть дискуссию, которая обещает быть оживленной, я хотел бы в нескольких словах рассказать о том, что было нами сделано.
But before opening the discussion, and in order to place it in its proper context, I should like briefly to recall the various stages of our thinking on the drafting of the Agenda for Development. Однако, прежде чем открыть прения и с тем чтобы сразу направить их в нужное русло, я хотел бы коротко напомнить о различных этапах наших размышлений над "Повесткой дня для развития".
She should be opening it soon. Она должна скоро его открыть.
For details on opening the time-ordered EiBi schedules in the new format in Radio Explorer, please see the Input Data page. Подробности о том, как открыть расписания EiBi в новом формате в Радиопроводнике, приведены на странице Входные данные.
Больше примеров...
Отверстие (примеров 170)
This experience coupled with an education in the culinary arts has the potential to give you an opening into the cuisine business. Этот опыт соединенный с образованием в кулинарных искусствоах имеет потенциал дать вам отверстие в дело cuisine.
The training apparatus is entered and exited via an opening in the tip of the cone. Вход и выход в тренажер осуществляется через отверстие в вершине конуса.
Also, given the capacity of pressure drums, the reference to a "manhole" should better be replaced by an "inspection opening". Кроме того, учитывая вместимость барабанов под давлением, термин "люк" целесообразно заменить термином "смотровое отверстие".
Said unit is provided with two speed-retarding openings: an opening for squeezing out fluid, and an opening for generating a vacuum in the cavity of the housing. В блоке выполнены два отверстия-замедлителя: отверстие для отжима жидкости и отверстие для создания разряжения в полости корпуса.
In the body cover, above the upper end of the driving roller, there is an opening for loading processable materials, and an anchor-type mixing device is fastened to the lower end part of the driving roller. В крышке корпуса, над верхним торцем ведущего валка, имеется отверстие для загрузки перерабатываемых материалов, а на нижней торцевой части ведущего валка закреплено перемешивающее устройство якорного типа.
Больше примеров...
Открывая (примеров 271)
Homer tries to pacify the situation, but unfortunately, he accidentally slips out a large amount of pills on the pavement while opening the door, exposing their smuggling. Гомер пытается уладить ситуацию, но, открывая дверь, случайно выталкивает большое количество таблеток на тротуар, разоблачив их контрабанду.
The previous version of the HTTP/1.1 specification stated specific maximum values but in the words of RFC 7230 "this was found to be impractical for many applications... instead... be conservative when opening multiple connections". Предыдущая версия спецификации HTTP/1.1 указывала конкретные максимальные значения, но в RFC 7230 «оказалось, что это непрактично для многих приложений... вместо этого... будьте благоразумны, открывая одновременные соединения».
The construction of roads may result in forest clearance, while the roads themselves may contribute to deforestation by opening up forests to agriculture or logging, facilitating human settlement in previously uninhabited areas or increasing access to the forest for non-wood forest products. В связи со строительством дорог может производиться расчистка леса, а сами дороги могут способствовать обезлесению, открывая леса для сельского хозяйства или заготовки лесоматериалов, создания населенных пунктов в ранее нежилых районах или повышения доступности леса для получения недревесной лесной продукции.
Opening the discussion, Mr. Casini invited participants to consider the following questions: What do you expect from the annual parliamentary hearings at the United Nations and how can they be improved? Открывая дискуссию, г-н Касини предложил ее участникам рассмотреть следующие вопросы: чего вы ожидаете от ежегодных парламентских слушаний в Организации Объединенных Наций и как можно их улучшить?
Never accept files from someone you don't know and be careful when opening files with these extension: .avi, .exe or.jpg. Ни в коем случае не принимайте файлы от неизвестных лиц и будьте осторожны, открывая файлы с расширениями.avi, .exe или.jpg.
Больше примеров...
Открывает (примеров 284)
Patrick is opening a gallery at the crossroads and I wanted him to see Bay's work. Патрик открывает галерею в центре и я хотела, чтобы он взглянул на работы Бэй.
In South-East Asia, the countries of the region generally enjoy good relations, and this is opening up a new era for the broadening of their cooperation, day by day, in many fields of shared interest. В Юго-Восточной Азии страны региона в общем имеют хорошие отношения, и это открывает новую эру для расширения их сотрудничества день за днем во многих областях взаимных интересов.
Thus, while access development is opening opportunities for country-level access, it also tends to focus initially on major cities and ports that already have a substantial lead in development compared to other regions of low- and middle-income countries. Таким образом, расширение доступа открывает новые возможности для доступа на уровне стран, но в то же время изначально оно также ориентировано на крупные города и порты, которые уже достаточно развиты по сравнению с другими регионами стран с низким и средним уровнем доходов.
Nevertheless, the arrival of the multinational force in East Timor is opening up a horizon of hope, and now we must take care of the living and attempt to save whatever can be saved. Тем не менее, прибытие многонациональных сил в Восточный Тимор открывает горизонт надежды, и сейчас мы должны думать о живых и пытаться спасти все, что еще можно спасти.
His life force is opening a portal. Его жизненная сила открывает портал.
Больше примеров...
Первом (примеров 206)
30% of the planetary crust destroyed on opening volley. 30% коры планеты уничтожено при первом залпе.
At the opening meeting, the Chairman made a statement concerning the utilization of conference services by the Subcommittee. На первом заседании Председатель выступил с заявлением, посвященным использованию Подкомитетом конференционных служб.
The Under-Secretary-General for Communications and Public Information will address the Committee at its opening meeting to provide an update on the activities of the Department and report on the implementation of the recommendations contained in General Assembly resolutions 62/111 A and B of 17 December 2007. В своем выступлении на первом заседании заместитель Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации представит Комитету обновленную информацию о деятельности Департамента и доклад о выполнении рекомендаций, содержащихся в резолюциях 62/111 A и B Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 2007 года.
The Deputy Secretary-General had stated at the Commission's opening meeting that the executive heads looked forward to proposals from the Commission for updating and expanding the Noblemaire principle. На первом заседании Комиссии первый заместитель Генерального секретаря заявил, что административные руководители с нетерпением ожидают предложений Комиссии относительно обновления и определения и расширения толкования принципа Ноблемера.
I have pleasure in requesting you to arrange for the statement I made on behalf of 23 countries at the opening meeting of the 1995 session of the Conference on Disarmament, on 31 January 1995, to be distributed as an official document of the Conference. Убедительно прошу Вас распространить в качестве официального документа Конференции по разоружению заявление, которое было сделано мною 31 января от имени 23 стран на первом заседании Конференции по разоружению 1995 года.
Больше примеров...
Открывать (примеров 214)
Donors are encouraged to support road construction and rehabilitation activities as they provide short-term employment and assist in opening up previously inaccessible communities. К донорам обращен призыв поддерживать работы по строительству и восстановлению, поскольку они обеспечивают кратковременную занятость и помогают открывать ранее недоступные общины.
I didn't feel like opening up a bottle of wine so I brought you some scotch 'cause I feel like that's what writers should drink. Я решила не открывать бутылку вина поэтому принесла немного виски потому что я думаю, именно это писатели и должны пить.
Opening the cup on your weirdo pills? Открывать баночку с твоими странными таблетками?
FXDD recommends that all policies and procedures regarding transfer, fees, etc. are clearly understood by the customer prior to opening an account with PayPal or prior to using their services. FXDD рекомендует клиентам тщательно разобраться со всеми вопросами, касающимися процедуры и правил перечисления денег, оплаты и т.д., предже чем открывать счет или пользоваться услугами paypal.
The Council also encourages the private sector to invest in this stage of education by offering the possibility of opening private kindergartens, the quality of which is ensured in accordance with a set of standards and requirements relating to buildings and education plans. Совет также приветствует инвестиции частного сектора в образование на этом уровне, предоставляя возможность открывать частные детские сады, отвечающие всем требованиям и нормам в плане помещений и учебных планов.
Больше примеров...
Открыв (примеров 178)
Some positive development has, however, taken place in the Republika Srpska as the respective authorities agreed in the summer to sign three subsidiary loan agreements with the State of Bosnia and Herzegovina on World Bank projects, thus opening the door for participation in these programmes. Тем не менее кое-какие позитивные сдвиги в Республике Сербской имели место: летом соответствующие власти согласились подписать три дополнительных кредитных соглашения с государством Боснии и Герцеговины в отношении проектов Всемирного банка, открыв тем самым возможность для участия в этих программах.
It has been noted, for example, that deregulated and privatized markets have allowed the drug industry to spread its activities worldwide, opening new trafficking routes and production zones and infiltrating the "legal" economy to a degree that decision makers cannot ignore. В частности, было отмечено, что нерегулируемые и приватизированные рынки позволили наркобизнесу раскинуть свои сети по всему миру, открыв новые наркомаршруты и районы производства и обеспечив вмешательство в «официальную» экономику в такой степени, что директивные органы не могут игнорировать соответствующее воздействие.
The objective of EFDITS has been to assist developing countries to assess the gains that they may derive from opening their services markets to foreign services providers, either through investment or trade. Цель РПИИТУ заключается в оказании развивающимся странам помощи в оценке той выгоды, которую они могут извлечь, открыв свои рынки услуг для иностранных производителей услуг, либо посредством инвестиций, либо посредством торговли.
Opening that door could unleash powers far beyond our control. Открыв эту дверь, можно высвободить силы, с которыми мы не справимся.
This information was confirmed on 24 October. Kazakhstan - Khabar Agency became an associate member of the EBU on 1 January 2016, opening up the possibility of a future participation. Казахстан - 1 января 2016 года телеканал «Хабар» стал ассоциированным членом ЕВС, открыв для себя возможность будущего участия в конкурсе.
Больше примеров...
Вступительных (примеров 85)
The high-level segment of the Meetings of the Parties will begin with opening statements by invited ministers and the Executive Secretary of ECE. Сегмент высокого уровня Совещаний Сторон начнется со вступительных заявлений приглашенных министров и Исполнительного секретаря ЕЭК.
Her name is removed from the opening credits. Его имя было убрано из вступительных титров.
Following the opening statements by the President of the Council and the moderator, presentations were made by the panellists, after which the moderator made concluding remarks. После вступительных заявлений Председателя Совета и координатора с тематическими докладами выступили участники дискуссионной группы, после чего координатор сделал заключительные замечания.
The alleged name probably derives from the opening words of Horace in Ode 3.30 in which he writes: "Non Omnis Moriar" ("I shall not completely die"). Предполагаемое имя, вероятно, происходит от вступительных слов Горация в Оде 3.30, в котором он пишет: «Non Omnis Moriar» («Я полностью не умру»).
Opening statements are planned for 25 May 2009 and the hearing of witnesses will begin on 2 and 3 June 2009. Заслушивание вступительных заявлений запланировано завершить к 25 мая 2009 года, а заслушивание свидетелей начнется 2 и 3 июня 2009 года.
Больше примеров...
Вскрытие (примеров 53)
Section 7 - Public bid opening (physical presence of bidders and simultaneous posting information that was read out onto a web site); Раздел 7 - публичное вскрытие заявок (физическое присутствие участников торгов и одновременное размещение зачитываемой информации на веб - сайте);
in 8.3.3 (opening packages) and 8.3.5 (smoking). в разделе 8.3.3 (вскрытие упаковок) и в разделе 8.3.5 (курение).
The internal control procedures have substantially increased the workload of the two designated bid opening officials who, most of the time, can finish the backlog of other tasks only by working overtime. Соблюдение процедур внутреннего контроля привело к значительному увеличению объема работы двух назначенных должностных лиц, отвечающих за вскрытие оферт, которым в большинстве случаев удается выполнять другие накопившиеся задания только за счет работы сверхурочно.
(e) Public bid openings; for purposes of bidding by means of electronic data interchange, the virtual opening of bids is considered public. ё) публичное вскрытие заявок; для целей проведения торгов посредством электронного обмена данными виртуальное вскрытие заявок считается публичным.
defeating a seal: opening a seal, then resealing (using the original seal or a counterfeit) without being detected. незаметное вскрытие пломбы: вскрытие пломбы с последующим ее наложением (с использованием оригинальной пломбы или подделки) без выявления факта доступа.
Больше примеров...
Вступительной (примеров 110)
I'm leaving you to it, just wanted to make sure the prosecution said everything they were supposed to say in our opening speech. Оставляю это на вас, просто чтобы убедиться, что обвинение сказало всё, что намеревалось сказать, во вступительной речи.
The Executive Secretary of ESCAP in his opening address stated that this Seminar was the first event in the mineral sector organized by two regional commissions with the main objective of application of the United Nations Framework Classification system for solid fuels and minerals. З. В своей вступительной речи Исполнительный секретарь ЭСКАТО отметил, что этот Семинар является первым мероприятием в горнодобывающем секторе, организованном двумя региональными комиссиями, основная цель которого - применение Рамочной классификации Организации Объединенных Наций запасов/ресурсов месторождений твердых горючих ископаемых и минерального сырья.
No comments were made regarding the twelfth preambular paragraph, the opening words of section I or operative paragraphs 1 and 2 of the same section. Никаких замечаний не было сделано в отношении двенадцатого пункта преамбулы, вступительной части раздела I и пунктов 1 и 2 постановляющей части этого раздела.
The representative of the European ECO Forum noted that, while The Future We Want stated in its opening line that it had been agreed with the full participation of civil society that was not really the case. Представитель Европейского ЭКО-Форума отметил, что, хотя во вступительной части документа Будущее, которого мы хотим заявлено о всестороннем участии гражданского общества в его подготовке, дело обстояло не совсем так.
The player gets his bets back with even money in the amount of the opening bet (e.g. bet a dollar, raise the bet in the war to two and get back three). Ставки ему возвращаются вместе с чистым выигрышем в размере вступительной ставки (например, поставил доллар, на войне поднял ставку до двух, вернул три).
Больше примеров...
Вступительные (примеров 98)
Agenda items 1-5 (a) and opening statements Пункты 1-5 а) повестки дня и вступительные заявления
The format for the two panel discussions will be short opening statements by each of the panellists (up to 5 minutes); comments, questions and reactions from the floor; responses by the panellists; and concluding remarks by the moderator. Порядок проведения двух обсуждений с участием приглашенных экспертов предусматривает краткие вступительные заявления каждого приглашенного эксперта (до пяти минут); замечания, вопросы и выступления с мест; ответы приглашенных экспертов; и заключительные замечания ведущего.
We will now hear opening statements - Теперь мы выслушаем вступительные заявления...
Opening statements by the moderator and by the panellists Вступительные заявления ведущего и членов группы
(a) Opening addresses; а) вступительные речи;
Больше примеров...
Вакансия (примеров 106)
There's an opening at my office. У меня в офисе есть вакансия.
There is an opening here if you so wish, Miss Crain. У меня есть для вас вакансия... Если вы ее желаете, мисс Крэйн.
Well, I was just thinking that I might know of a job opening where I work. Да я просто подумал, что... есть вакансия, там где я работаю
In fact, Sarah says there might be an opening for me at Maris media. Вообще-то, Сара говорит, что для меня, возможно, откроется вакансия в Марис Медиа.
As you know we have the Nike account, and we have a job opening in our team. Мы подписали контракт с "Найком", и у нас появилась вакансия.
Больше примеров...
Открывание (примеров 12)
The first stunt that Tommy will be doing is opening the alligator's mouth. Первый трюк, который Томми будет выполнять, это открывание рта аллигатора.
Opening a can of soup isn't cooking. Открывание банки с супом нельзя назвать готовкой.
Opening of packages during transport Открывание упаковок в ходе перевозки
Opening of automatically-operated service doors. 7.6.6.2 Открывание автоматических служебных дверей
The pressing of the push buttons mentioned in paragraph 5.6.6.2.1.1. may send a signal which is stored and which, after the activation of the opening controls by the driver, effects the opening of the door. 5.6.6.2.2 При нажатии кнопок, упомянутых в пункте 5.6.6.2.1.1, может подаваться сигнал, который регистрируется и который, после включения водителем открывающих органов управления, обеспечивает открывание двери.
Больше примеров...
Проход (примеров 31)
Sir, they blew an opening under The Tower door. Сэр, они взорвали проход под дверью Башни.
I just need a more flexible opening, and I can make it out of a glove. Мне лишь нужен более гибкий проход, и, думаю, перчатка в этом поможет.
Maybe there's an opening further down. Может, дальше будет проход.
I look for an opening. Да, ищу проход.
When passing through the opening of a fixed or closed bridge or weir, or when passing through locks, vessels may carry the mast-head lights provided for in paragraphs 1 and 2 above at a reduced height so that passage may be effected without difficulty. При проходе под постоянным или сведенным разводным мостом, при проходе через плотину или шлюзы суда могут нести топовые огни, предусмотренные выше в пунктах 1 и 2, на меньшей высоте, с тем чтобы этот проход мог быть осуществлен беспрепятственно.
Больше примеров...
Дыра (примеров 2)
This opening is too small for a man. Эта дыра слишком маленькая для человека.
There was an opening cut into the wall. Там открытая дыра в стене.
Больше примеров...
Увертюра (примеров 1)
Больше примеров...