Английский - русский
Перевод слова Opening

Перевод opening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Открытие (примеров 2522)
It initiated opening in 1848 in the house of the spouse of "Maiden boarding house". Она инициировала открытие в 1848 году в доме своего супруга «Девичьего пансионата».
Brilliant opening of the Bicentennial Edition of the Fair... Бриллиант открытие Edition двухсотлетие ярмарка...
Such services as opening of an account, offering a credit, implementation of salary project in the base of banks cards, cash collection, installation of new system Client-Bank, execution of currency operations and wide chain of other services are permanently offered to economic agents. Открытие счёта, предоставление кредита, внедрение проекта по заработной плате, инкассация, установка Системы Клиент-Банк, осуществление валютных операций, а так же ряд других услуг всегда в распоряжении экономических агентов.
Also, opening up of the MEAs can be viewed as an avenue to enhance political support for the application of MEAs by member States, including those that have common borders with non-ECE member States. Кроме того, открытие МПС можно рассматривать в качестве способа укрепления политической поддержки применения МПС государствами-членами, в том числе граничащими с государствами, не являющимися членами ЕЭК ООН.
Opening of the first human rights office in Chimore, Chapare (establishment of an arm of the executive branch for the defence and promotion of human rights in indigenous conflict areas). Открытие первого отделения по правам человека в Чиморе, Чапаре (создание сети учреждений исполнительной власти по защите и поощрению прав человека в охваченных конфликтом районах проживания коренного населения).
Больше примеров...
Начало (примеров 288)
Bieber sings the opening line, which was sung by Lionel Richie in the original version. Бибер поёт начало, которое пел Лайонел Ричи в оригинальной версии.
The second is the opening of the status process. Второй - это начало процесса решения вопроса о статусе.
Elsewhere in the region capitalism, promoted by the opening of markets, triggered growth and promoted stability. Во всех других странах региона капитализм способствовал открытию рынков, дал начало росту и установлению стабильности.
We take full responsibility in asserting that reconsidering the issue will only mean opening yet another, even more unacceptable chapter in the political manipulation of human rights mechanisms. Мы несем всю ответственность за утверждение, что новое рассмотрение вопроса будет означать лишь начало нового, еще более неприемлемого этапа в истории политической манипуляции механизмами прав человека.
The Special Rapporteur welcomes the opening of the Office of the High Commissioner in Colombia; this will allow for continued monitoring of the human rights situation of the country and oversight of the implementation of recommendations made by special procedure mechanisms and treaty bodies. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает начало работы колумбийского отделения Верховного комиссара по правам человека, что позволит обеспечить постоянный контроль за положением в области прав человека в стране и надзор за осуществлением рекомендаций, подготовленных представителями механизмов по специальным процедурам и договорных органов.
Больше примеров...
Открыть (примеров 516)
Before doing so, I made a point of telling the Chinese government what we were doing - opening a commercial regulator, not an embassy. Перед тем как я это сделал, я объяснил китайскому правительству, что именно мы собираемся сделать: открыть коммерческий регулятор, а не посольство.
I will now ask my new volunteer kindly to assist in opening the cabinet! А теперь я попрошу своего нового ассистента любезно помочь мне открыть кабину!
In every country you have to receive an approval by the authorities - license - before casino opening (real casino, not virtual). Во всех государствах, прежде чем вы сможете открыть обычное (не виртуальное) казино, вам необходимо получить на это разрешение властей. Это разрешение обычно выдается в виде лицензии.
Likewise, a group of parents from Himara (in the year 2004) has addressed a request to the MES for the opening of a school in the Greek mother tongue for the school year 2004-05. Аналогичным образом в 2004 году группа родителей из Химары обратилась в МОН с просьбой открыть в 2004/05 учебном году школу с преподаванием на греческом языке.
The opening of its regional capacity-building training workshops on international investment agreements to Convention focal points with a view to training-the-trainers and the provision of data on trade and trade barriers for the information platform. открыть свои нацеленные на укрепление потенциала региональные учебные семинары-практикумы по вопросам международных инвестиционных договоров для координационных центров Конвенции, с тем чтобы подготовить инструкторов по этой тематике и предоставить данные о торговле и торговых барьерах для включения в информационную платформу.
Больше примеров...
Отверстие (примеров 170)
This experience coupled with an education in the culinary arts has the potential to give you an opening into the cuisine business. Этот опыт соединенный с образованием в кулинарных искусствоах имеет потенциал дать вам отверстие в дело cuisine.
The inlet opening has an arbitrary shape or is folded in the form of tabs. Загрузочное отверстие произвольной формы или сложено в форме лепестков.
Said unit is provided with two speed-retarding openings: an opening for squeezing out fluid, and an opening for generating a vacuum in the cavity of the housing. В блоке выполнены два отверстия-замедлителя: отверстие для отжима жидкости и отверстие для создания разряжения в полости корпуса.
We left an opening for a vent and then we placed a highly-efficient, super powerful micro-fan in the opening. Мы оставили в корпусе отверстие и установили туда высокоэффективный сверхмощный микрокулер для охлаждения системы.
Al-Hazen figured out that the key to forming any image - whether you're talking about an eye or camera obscura - is a small opening to restrict the light that can enter an otherwise darkened chamber. Аль-Хайсам понял, что ключ к образованию картинки, в глазу ли или камере-обскуре, это небольшое отверстие, чтобы ограничить входящий свет в темную камеру.
Больше примеров...
Открывая (примеров 271)
Progress on disarmament, counter-terrorism and non-proliferation can be mutually reinforcing while opening up new possibilities for progress in development. Прогресс в области разоружения, борьбы с терроризмом и нераспространения может содействовать успехам во всех этих областях, открывая в то же время новые возможности для прогресса в области развития.
The invading forces had no scruples about opening fire on peaceful Congolese, thereby inaugurating a lawless society. Вторгшиеся силы не испытывают никаких угрызений совести, открывая огонь по мирным конголезцам, в результате чего формируется общество беззакония.
I hurt my back some weeks a go opening a sub-zero refrigerator. Я повредил спину несколько недель назад открывая морозильник.
He cut his finger in opening a can. Он порезал палец, открывая консервную банку.
The distinguished representative of Colombia, speaking on behalf of the Group of 77, has, in an eloquent manner, spoken for us in opening this debate. Уважаемый представитель Колумбии, открывая своим красноречивым выступлением от имени Группы 77 эти прения, говорил и от нашего имени.
Больше примеров...
Открывает (примеров 284)
I don't think he's opening up. Я не думаю, что он открывает.
And now everyone including the kids I volunteered with Was opening their emails И сейчас каждый, включая детей, с которыми я работал волонтером, открывает свои письма.
My sister's opening up her own PT center and she wants me to be a partner. Моя сестра открывает свой центр по физ. реабилитации и хочет, чтобы я стала ее партнером.
We are sure that the obtaining of observer status in the General Assembly by CSTO is opening up further prospects in this area. Уверены, что получение ОДКБ статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций открывает в этом плане дополнительные перспективы.
Several member States also saluted the recently established customs union between Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation, which was opening new perspectives for investment in Belarus and the region. Ряд государств-членов приветствовали также недавнее создание таможенного союза между Беларусью, Казахстаном и Российской Федерацией, который открывает новые перспективы для инвестиций в Беларуси и в регионе.
Больше примеров...
Первом (примеров 206)
The representative of Switzerland reiterated his country's position on this item, as stated at the opening meeting of the session. Представитель Швейцарии подтвердил позицию своей страны по данному вопросу, которая была изложена на первом заседании сессии.
Opening hours will be announced in the first issue of the Journal. О часах работы будет сообщено в первом выпуске "Журнала".
During the second rematch, Jordan actually almost knocked out Benoit with a punch in the opening moments but still lost at 22.5 seconds, which was even faster than the first match. Во втором матче-реванше, Джордан на самом деле почти нокаутировал Бенуа ударом, но приграл за 22,5 секунды, который был даже быстрее, чем в первом матче.
At its opening meeting, the Committee decided to conduct its work in plenary session at meetings between 9 a.m. and 12.30 p.m. and 2 p.m. and 5 p.m., with time allocated for break-out, task and drafting groups, as required. Комитет на своем первом заседании принял решение, что он будет вести работу в форме пленарных заседаний с 9 час. 00 мин. до 12 час. 30 мин. и с 14 час. 00 мин.
At the first meeting, on 25 November 1996, opening statements were made by the Executive Director of UNDCP and by the Vice-Minister in charge of the National Narcotics Control Commission and Vice-Minister of Public Security of China. На первом заседании 25 ноября 1996 года выступили Директор-исполнитель ЮНДКП, первый заместитель министра, в ведении которого находится Национальная комиссия по контролю над наркотиками, и первый заместитель министра по вопросам государственной безопасности Китая.
Больше примеров...
Открывать (примеров 214)
The owner strictly forbade anyone from opening it. Владелец настрого запретил кому-либо открывать его. Как...
It's not the same as opening a safe for the police. Это не то же самое, как открывать сейфы для полиции.
However, Konnunsuo Prison, for example, has been able to start opening doors of prison cells at nights in 2006 where necessary. Однако в тюрьме Коннунсуо, например, с 2006 года стали открывать двери тюремных камер по ночам, если в этом возникает необходимость.
After activation of the opening controls by the driver it shall be possible for passengers to open the door as follows: 7.6.6.2.1 После приведения в действие водителем механизмов открывания двери пассажиры должны иметь возможность открывать дверь следующим образом:
Third-country banks are prohibited from opening accounts in United States dollars for Cuban natural or legal persons or from carrying out any financial transactions in that currency with Cuban entities or persons, and if they do so, such accounts will be confiscated; Банкам третьих стран запрещается открывать счета в долларах США для кубинских физических и юридических лиц или для лиц, осуществляющих какие-либо финансовые операции в этой валюте с кубинскими предприятиями или отдельными лицами, и в случае открытия таких счетов на них налагается арест.
Больше примеров...
Открыв (примеров 178)
He is walking through an empty film studio and ends his monologue by opening the doors to begin the main action. Он идёт через пустую киностудию и заканчивает свой монолог, открыв дверь в основное действие.
But you can't see the path without opening the window. Но этот участок нельзя увидеть, не открыв окно, так как он вплотную прилегает к стене.
The Council also welcomed in particular the intention to proceed, pursuant to resolution 1806, with another expansion of the Mission's field presence through the opening of six new provincial offices over the following 12 months. Совет также приветствовал, в частности, намерение произвести во исполнение резолюции 1806 дополнительное расширение присутствия Миссии на местах, открыв в следующие 12 месяцев шесть новых провинциальных отделений.
On the opening screen, click the Browse button and in the resulting Select Mailbox Server window, locate and choose the Exchange 2007 mailbox server. Открыв окно, нажмите кнопку Обзор, и в появившемся окне Выберите почтовый сервер найдите и выберите почтовый сервер Exchange 2007.
Surprisingly, however, they part ways with Cruella after this second arrest, opening a shop in London instead of continuing their past occupation as incompetent criminals. Удивительно, однако, они расстаются со Стервеллой после этого второго ареста, открыв магазин женской одежды в Лондоне вместо того, чтобы продолжать свою прошлую работу в качестве некомпетентных преступников.
Больше примеров...
Вступительных (примеров 85)
The high-level segment of the Meetings of the Parties will begin with opening statements by invited ministers and the Executive Secretary of ECE. Сегмент высокого уровня Совещаний Сторон начнется со вступительных заявлений приглашенных министров и Исполнительного секретаря ЕЭК.
Lawyers are reminded - opening statements are not arguments. Напоминаю, во вступительных речах доводы не излагать.
CONGO has been invited every year to participate at the Conference, during which the President delivered a statement at the opening sessions. (for example on the theme of: "Millennium Development Goals, Civil Society takes Action" in 2004). Каждый год КОНПО получает приглашение участвовать в этой Конференции, на которой ее Президент выступает с заявлением на вступительных заседаниях (например, в 2004 году на тему "Цели в области развития Декларации тысячелетия: гражданское общество принимает меры").
The Chairman of the Ad Hoc Group of Experts on Coal Mine Methane, Mr. R. C. Pilcher, welcomed the participants and made a few opening comments addressing the work of the group. Председатель Специальной группы экспертов по шахтному метану г-н Р. К. Пилчер приветствовал участников и сделал несколько вступительных замечаний, касающихся работы Группы.
Two opening statements will be made at the commencement of the ministerial/high-level segment. В начале этапа заседаний на уровне министров/высоком уровне будут сделаны два вступительных заявления.
Больше примеров...
Вскрытие (примеров 53)
How did you explain opening the diplomatic pouch? Как вы объяснили вскрытие дипломатического груза?
It featured an array of new abilities, including "leaping over and hanging off of railings, opening and hiding in storage lockers," and sneaking up behind enemies to "hold them at gunpoint for items and ammunition." В ней был представлен целый набор новых возможностей, в том числе возможность «перепрыгивать ограждения и свисать с них, вскрытие шкафов, чтобы прятаться в них», а также возможность подкрадываться к врагам, «держа их на прицеле для получения предметов и боеприпасов».
Opening of tenders (1994 article 33; 2011 article 42) Вскрытие тендерных заявок (статья ЗЗ закона 1994 года, статья 42 закона 2011 года)
Archimandrite Xenophon conciliated the outraged believers, explaining that the opening of the relics did not affect their sacredness, and together with the community carried the shrine from the church, opened it and placed the relics on a table. Толпа верующих была взволнована, и её успокоил архимандрит Ксенофонт, который объяснил верующим, что вскрытие мощей не нарушит их святость, и вместе с братией вынес раку из церкви, открыл её и выложил мощи на стол.
The system must also be set up in a way that provides for the traceability of all operations during the opening of tenders, including the identification of the individual that opened each tender and its components, and the date and time each was opened. Конфигурация системы должна также позволять отслеживать все операции в ходе вскрытия тендерных заявок, включая идентификацию лица, которое производило вскрытие каждой тендерной заявки и ее компонентов, а также регистрацию даты и времени вскрытия каждого из них.
Больше примеров...
Вступительной (примеров 110)
General Hso Ten gave an opening speech at the meeting. Со вступительной речью на совещании выступил генерал Хсо Тен.
In his opening address the Director General of the European Commission's Directorate General for Environment, Ms.Catherine Day, stressed the importance of practical applications of policy instruments and of translating theory into political, economic, social and environmental reality. В своей вступительной речи Генеральный директор Генерального директората по окружающей среде г-жа Кэтрин Дэй подчеркнула важность практического применения политических инструментов и преобразования теоретических подходов в политические, экономические, социальные и экологические реалии.
In his opening speech, the Secretary of State in charge of Water and Environment of Morocco focused on the importance of an integrated vision for solid waste management and the need to involve all key stakeholders. В своей вступительной речи государственный секретарь Марокко, ответственный за водные ресурсы и охрану окружающей среды, сосредоточил внимание на важности комплексного подхода к управлению ликвидацией твердых отходов и необходимости привлечения всех ключевых заинтересованных сторон.
It was agreed to amend paragraph 2 by revising the opening words to read as follows: "Each Party shall require the owners or operators of facilities subject to reporting under article 7 to use...". Otherwise, the text was considered to be acceptable. Было принято решение изменить формулировку пункта 2 в его вступительной части следующим образом: "Каждая Сторона требует от владельцев или операторов объектов, подпадающих под требования по представлению отчетности в соответствии со статьей 7, использовать..." За исключением этой поправки текст был сочтен приемлемым.
Their second single was "Namida no Mukou", released on February 11, 2009, which was used as the second opening theme for the second season of the Mobile Suit Gundam 00 anime series. 11 февраля 2009 года вышел сингл «Namida no Mukō», заглавный трек которого был использован в качестве вступительной заставки во втором сезоне аниме Mobile Suit Gundam 00.
Больше примеров...
Вступительные (примеров 98)
Some 140 media representatives covered the opening statements and there were 10,000 visitors over the three days of the proceedings. Вступительные заявления освещало около 140 представителей средств массовой информации, и за три дня разбирательства судебные заседания посетило 10000 человек.
We'll now hear opening arguments, starting with the prosecution. А сейчас мы заслушаем вступительные речи Начнём с обвинения.
Other opening statements will follow as well as reports on the status of ratification and accession. За этим последуют другие вступительные заявления, а также доклады о положении в области ратификации и присоединения к Конвенции.
The keynote statement, the opening statements of the panel members and the ensuing discussions are summarized in the following paragraphs. Основное заявление, вступительные замечания членов группы ведущих докладчиков и ход обсуждения кратко излагаются в следующих пунктах.
Opening statements by the host authority and other delegations. Вступительные заявления представителей принимающей стороны и других делегаций.
Больше примеров...
Вакансия (примеров 106)
Because there's this... senior analyst opening in Dubai. Потому, что есть... вакансия старшего аналитика в Дубае.
You ever wonder why there was a job opening? Ты не задумывался, почему была открыта эта вакансия?
There's an opening at the nuclear plant, 'cause of that guy that defected to North Korea. У нас есть вакансия на атомной станции. из-за того парня, который сбежал в Северную Корею.
YOU KNOW, IN FACT, THAT THERE'S AN OPENING AT MY AGENCY. Вообще-то прямо сейчас есть вакансия в моём агентстве.
Then I suppose there'll be a job opening at our laboratory. Тогда, полагаю, освободится вакансия в нашей лаборатории.
Больше примеров...
Открывание (примеров 12)
working temperature 110oC, nominal shifting time: 20 seconds opening, 8 seconds closing. рабочая температура 110oC, номинальное время цикла: 20 секунд открывание, 8 секунд закрывание.
The United Kingdom exemption RO-LT15.2 provides an exemption from the prohibition contained in ADR chapters 8.3.3 and 7.5.7.3 on the driver or vehicle crew opening a package containing dangerous goods, when the driver or vehicle crew have been authorized to do so by the carrier. Действующее в Соединенном Королевстве изъятие RO-LT15.2 освобождает от предусмотренного в разделе 8.3.3 и пункте 7.5.7.3 ДОПОГ запрета на открывание упаковки с опасными грузами водителем или экипажем транспортного средства в тех случаях, когда водителю или экипажу транспортного средства это разрешено перевозчиком.
Both alternatives ensure automatic opening of the door from any intermediate position upon a signal from a switch (13) (20) if a passenger becomes jammed in the doors (see drawing). Оба варианта обеспечивают автоматическое открывание двери из любого промежуточного положения при условии защемления пассажира в дверях по сигналу от выключателя(13)(20)(см. рисунки).
Opening of packages during transport Открывание упаковок в ходе перевозки
The invention allows to ensure a larger opening of the passages, to reduce the technical gap permitting the displacement of an opening element, to increase the load capacity of the opening element and to improve the reliability of technical operations carried out by lifting. Изобретение обеспечивает более полное открывание проемов, уменьшение технологического зазора, обеспечивающего движение открываемого элемента, повышение грузоподъемности открываемого элемента, повышение надежности осуществления производимых через него технологических операций.
Больше примеров...
Проход (примеров 31)
Originally, the wall was supposed to have a single opening, which would have impeded the free passage of the Roma inhabitants, while the existing barrier has two openings. Предполагалось, что в этой стене должен иметься лишь один проход, что, таким образом, препятствовало бы свободному передвижению представителей народа рома, однако в настоящее время в этой ограде имеется два прохода.
A wormhole, opening the gateway into time itself. Портал, открывающий проход в само время.
When me and Luke were being held prisoner by those nutty Gorgon nuns he got us out by opening a secret passageway. Когда нас с Люком схватили те безумные монашки-горгоны, он вызволил нас, открыв тайный проход.
For example, fossil fuel emissions melt arctic ice, opening Canada's formerly ice-clogged Northwest Passage to commercial shipping. Например, выбросы при сжигании углеводородного топлива растапливают арктически? открывая тем самым, ранее скованный льдами канадский северо-западный проход для торгового судоходства.
When passage through the opening of a bridge or weir is authorized and the opening is marked by: Если проход под пролетом моста или через плотину разрешается и если на месте прохода установлены:
Больше примеров...
Дыра (примеров 2)
This opening is too small for a man. Эта дыра слишком маленькая для человека.
There was an opening cut into the wall. Там открытая дыра в стене.
Больше примеров...
Увертюра (примеров 1)
Больше примеров...