The judge took into consideration the fact that it was his first offense. |
Судья принял во внимание тот факт, что это было его первое правонарушение. |
You're just fortunate this is your first offense, Peter. |
Повезло, что это твоё первое правонарушение, Питер. |
Sergei, bookmaking's a very serious offense. |
Сергей, делать ставки - это серьёзное правонарушение. |
First offense, no time but probation, and they'll pick up freeway trash for a year. |
Первое правонарушение, не будет срока, только условно, им придётся в течение года пособирать мусор вдоль трассы. |
Pindar: Plus, it's your first offense. |
К тому же, это ваше первое правонарушение. |
Tampering with the station's com system is a class-3 offense. |
Вмешательство в системы связи станции - это правонарушение З-го класса. |
Our smack scheme is no minor offense. |
Наша героиновая схема не мелкое правонарушение. |
It's her first offense and she's shown remorse, so we're dropping the charges. |
Это ее первое правонарушение, и она кажется раскаивается. Мы отпускаем ее. |
You do know that impeding a police investigation is a very serious offense. |
Вы знаете, что препятствие следствию - серьезное правонарушение. |
The Viennese banker Heinrich Eisenstein has committed a minor offense for which he must go to jail. |
Венский банкир Генрих Айзенштайн совершил мелкое правонарушение и должен сесть в тюрьму. |
This was Tom's third offense, so he was put in jail. |
Это было третье правонарушение Тома, и его посадили. |
Attacking a city official's a very serious offense, Mr. Diggle. |
А напасть на чиновника - это очень серьезное правонарушение, мистер Диггл. |
However, assault with a deadly weapon, very, very serious offense. |
Однако нападение с холодным оружием - очень серьёзное правонарушение. |
Getting off in a park filled with kids... it's a class-one petty offense. |
Возле парка полного детей... это мелкое правонарушение первой степени. |
312 StGB as a basic offense is not covered by this provision, but it may be in its qualified form. |
Основное правонарушение, предусмотренное в статье 312 УК, не охватывается этим положением, но может иметь форму квалификации. |
The person who commits the offense described in Section 261 (4) of the Hungarian Criminal Code cannot invoke obligation of professional confidentiality. |
Лицо, совершающее правонарушение, о котором говорится в Разделе 261(4) Уголовного кодекса Венгрии, не может ссылаться на обязанность соблюдения профессиональной конфиденциальности. |
It was a first offense, and there was no evidence. |
Это было его первое правонарушение, и не было улик. |
You do realize that importing illegal drugs for sale, it's a very serious offense. |
Вы осознаёте, что импортирование нелегальных препаратов для продажи, это очень серьезное правонарушение. |
Travis was given a cruel and unusual prison sentence For a minor offense. |
Трэвис был приговорён к неоправданно большому тюремному сроку за мелкое правонарушение. |
It's a criminal offense liable to 10 years in prison. |
Это уголовное правонарушение с санкцией до 10 лет лишения свободы. |
But this is a serious offense and your mother needs to know. |
Но это серьезное правонарушение, и ваша мама должна это знать. |
If that allegation is true, Then, Mr. Karp, that's a very serious offense. |
Если это на самом деле так, то, мистер Карп, это очень серьёзное правонарушение. |
Busy. you gave him life in prison for a first offense? |
Вы приговорили его к тюремной жизни за первое правонарушение? |
Ms. De Toma, this is your first offense. |
Мисс Де Тома, это ваше первое правонарушение, |
Do you know what an impeachable offense is? |
Вы знаете, что такое правонарушение? |