Английский - русский
Перевод слова Offense
Вариант перевода Правонарушение

Примеры в контексте "Offense - Правонарушение"

Примеры: Offense - Правонарушение
Gerald Ford once said an impeachable offense is whatever a majority of congress considers it to be at a given moment in history. Джеральд Форд как-то сказал, то правонарушение - это то, что таковым считает большинство Конгресса в данный момент истории.
What was unusual about the case, and the scale of the response, was his offense. Необычным в данном деле и в масштабе реакции было его правонарушение.
Isn't that high for a first offense? А это не много за первое правонарушение?
In this connection, article 28 MLAA provides for the possibility of offering extradition of the suspect arrested in Liechtenstein to the State in which an offense has been committed. В этой связи статья 28 ЗВПП предусматривает возможность выдачи подозреваемого, арестованного в Лихтенштейне, тому государству, в котором было совершено правонарушение.
A qualified kind of this criminal offense is when it is committed by an official during service, which entails stricter imprisonment of six months to five years. Данное правонарушение может быть квалифицировано как уголовное, если оно совершается должностным лицом при исполнении служебных обязанностей, что влечет за собой более строгое тюремное заключение сроком от 6 месяцев до 5 лет.
According to the data from the Institute of Statistics, in the period 1995-1997 no convictions have been recorded for this criminal offense. Согласно данным Государственной статистической службы, в период 1995 - 1997 годов ни один человек не был осужден за это уголовное правонарушение.
An employer natural person shall be fined for the offense referred to in paragraph 1 of this article with KM 1,000 to KM 3,500. "Работодатель - физическое лицо наказывается штрафом за правонарушение, указанное в пункте 1 настоящей статьи, в размере от 1000 до 3500 конвертируемых марок".
The penalty of perpetual absolute disqualification shall also be imposed upon the investigating officer who has been previously convicted of a similar offense; Следователю, который ранее осуждался за аналогичное правонарушение, назначается также наказание в виде пожизненной полной дисквалификации.
If the defendant would plead out at the top count of the indictment, this being his first offense, I would still be inclined to recommend a sentence of one to three. Если подзащитный признает себя виновным по всем пунктам обвинения, поскольку это его первое правонарушение, я все еще буду склонна рекомендовать срок от одного до трех лет.
They decide what an impeachable offense is, and they decide if you've committed one. Они решают, что такое правонарушение, и решают, совершали ли вы его.
For example, in the case of violence, women who commit an offense to protect themselves against gender-based violence are treated the same way as their male counterparts. Например, в случае насилия к женщинам, которые совершают правонарушение в порядке защиты от насилия по признаку пола, относятся также, как и к их партнерам из числа мужчин.
This criminal offense is a special form of constraint and blackmailing when the perpetrator makes an effort to preclude the possibility of defeat, by obtaining some kind of guarantee in advance. Это уголовное правонарушение является особой формой принуждения и шантажа, заключающейся в том, что соответствующее лицо пытается исключить возможность неудачи посредством заблаговременного получения определенной гарантии.
According to paragraph 1 of that article, detention pending extradition may only be ordered if there are sufficient grounds to assume that a person arrested in Liechtenstein has committed an offense subject to extradition. В соответствии с пунктом 1 этой статьи содержание под стражей до выдачи может разрешаться только тогда, когда есть достаточные основания полагать, что лицо, арестованное в Лихтенштейне, совершило правонарушение, за которое оно подлежит выдаче.
Upon providing for self-defense, the positive law restricted its use, which is not so flexible as to cover any offense.(...) ... Предусматривая положение о защите своей чести, позитивное право ограничило его применение, которое не является настолько гибким, чтобы охватывать любое правонарушение. (...) ...
What is important about this law is that child abuse is regarded as a public offense and for its prosecution and punishment, the presence of a private complainant is not necessary. Важной особенностью этого закона является то, что в нем жестокое обращение над детьми трактуется как публичное правонарушение, которое не требует подачи жалобы частным лицом для осуществления уголовного преследования и исполнения наказания.
As to the claim under article 9, paragraph 4, the Committee observes that the maximum finite sentence for the author's offense was seven years' imprisonment at the time he was convicted. Что касается утверждения, касающегося пункта 4 статьи 9, то Комитет отмечает, что в то время, когда автору выносился обвинительный приговор, максимальное наказание за совершенное автором правонарушение составляло 7 лет тюремного заключения.
any person who uses his premises for unauthorized religious gathering commits an offense and shall be liable upon conviction to a fine not exceeding $500; and любое лицо, использующее свои личные помещения для незаконных религиозных собраний, совершает правонарушение и после признания его виновным, должно выплатить штраф в размере, не превышающем 500 долл. США;
(a) First offense - six (6) months of community service as may be determined by the court and a fine of Fifty thousand pesos (P50,000.00); and а) за первое правонарушение - шесть (6) месяцев общественных работ согласно определению суда и штраф в размере пятидесяти тысяч (50000,00) песо; и
The notion of sanction can be interpreted both in its strict sense - as a punishment for a committed offense and in a broader sense - as legal coercion including preventive, punitive and procedural measures. Санкции можно понимать как в узком смысле - как меры наказания за совершенное правонарушение, так и широком смысле - как меры государственного принуждения, включающие также меры предупреждения, пресечения и процессуального обеспечения.
Please clarify whether any officials were sanctioned or punished for assault, excessive use of force, denial of necessary medical care, or any other offense in connection with the following events on 19 and 20 December 2010: Просьба уточнить, подвергались ли какие-либо должностные лица санкциям или наказаниям за нападение, чрезмерное применение силы, отказ в необходимой медицинской помощи или за любое другое правонарушение в связи со следующими событиями, имевшими место 19 и 20 декабря 2010 года:
Please indicate at what BAC level the offence is administrative and at what level it is criminal. (Note: If the offense is considered both administrative and criminal, check both and indicate appropriate BAC level.) Просьба указать, при каком уровне САК правонарушение является административным и при каком уровне - уголовным. (Примечание: Если правонарушение считается как административным, так и уголовным, просьба сделать отметки в обеих графах и указать соответствующие уровни САК.)
It's his first offense. Это его первое правонарушение.
We need to process the offense. Нам придется оформить правонарушение.
Is that your first offense? Это твоё первое правонарушение?
This is his second offense. Это его второе правонарушение.