Jefferson had an obsession with puns, and Adams kept a notebook of unsavory limericks. |
Джефферсон был помешан на игре слов, а у Адамса была записная книжка с отвратительными стишками. |
Your son has an obsession with violence and murder, that much you can thank your husband for. |
Ваш сын помешан на насилии и убийствах, и за это можете поблагодарить вашего мужа. |
I have an obsession with fresh breath. |
А я помешан на свежем дыхании. |
You were a bit of an obsession for Dr. Bugenhagen. |
Доктор Бугенхаген был на вас помешан. |
You know I have an unhealthy obsession with her. |
Ты знаешь, что я на ней помешан. |
It's the same selfish obsession! |
Ты все так же на ней помешан. |
By the way, have I mentioned how inconvenient Your obsession with me has been? |
Между прочим, упоминала ли я, как было неудобно то, что ты был помешан на мне? |
And you're a good friend to someone who you have an unhealthy obsession with. |
И ты хороший друг тому, на ком ты помешан. |
No girlfriend, always with Wilson. Obsession with sneakers. |
Нет подружки, постоянно с Уилсоном, помешан на кроссовках... |
The hunt is his obsession. |
Он помешан на охоте. |
I thought this was your obsession, too. |
Мне казалось, что и ты на ней помешан. |
Conformity's an obsession with me. |
Я просто помешан на конформизме. |