Английский - русский
Перевод слова Nurses

Перевод nurses с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медсестер (примеров 686)
Half the nurses have quit, including the transplant coordinator. Половина медсестер ушла, включая координатора по пересадкам.
More nurses have also been hired. Кроме того, было принято на работу большее число медсестер.
There are over 40 nurses that work there, at least twice that number of aides. Там работает более 40 медсестер, санитарок по крайней мере вдвое больше.
Can one of you nurses make me a sandwich? Может кто-нибудь из медсестер сделать мне сэндвич?
Guyana offered free elementary and secondary education and free training for teachers and nurses, and it charged low fees for university education and provided a loan scheme. В Гайане бесплатное начальное и среднее образование и бесплатное профессиональное обучение для учителей и медсестер, плата за университетское образование невысока и, к тому же, студентам предоставляются займы на оплату образования.
Больше примеров...
Медсестры (примеров 441)
There is one hospital, located on the main island of Funafuti, whereas the outer islands have clinics staffed by trained nurses. В стране имеется госпиталь, находящийся на основном острове Фунафути, на внешних островах имеются клиники, в которых работают квалифицированные медсестры.
No, no one, and they are not nurses, they are midwifes. И они не медсестры, они - акушерки.
Frequently, educational resources are focused on high-skilled professionals, such as scientists, engineers and doctors, while critical occupations, such as laboratory technicians, skilled trades, and nurses, are overlooked. Часто ресурсы в области образования бывают сконцентрированными на высококвалифицированных специалистах, таких как научные работники, инженеры и врачи, в то время как крайне важные профессии, такие как техники-лаборанты, квалифицированные торговцы и медсестры, игнорируются.
The nurses wouldn't touch this. Медсестры его не трогали.
In our classes for 6-to 8-year-olds, nurses, physicians, and teachers work together to teach children brushing and flossing techniques, how many times a day they should brush, and when it is best to brush. На наших занятиях медсестры, врачи и учителя работают вместе, обучая детей от 6 до 8 лет, как чистить зубы щеткой и зубной нитью, сколько раз в день надо чистить зубы и когда лучше это делать.
Больше примеров...
Медицинских сестер (примеров 373)
Five nursing colleges provide training for nurses and physician's assistants. Подготовка медицинских сестер и фельдшеров осуществляется в 5 медицинских училищах.
The conclusion had been that, while there was no difficulty in recruiting, for example, general practitioners, nurses or medical secretaries, there was a shortage of male nurses and dentists. Итоги этой работы показали, что при отсутствии трудностей в наборе, к примеру, терапевтов, медицинских сестер и медицинских секретарей ощущается нехватка санитаров и стоматологов.
For example, while neutral in expression, labour demand for domestic workers, nurses and entertainers is, in fact, targeted at the recruitment of women. Например, будучи нейтральным по своему характеру, спрос на услуги домашних работников, медицинских сестер и работников индустрии развлечений рассчитан главным образом на женщин.
During the period under review, the NEPAD Nursing and Midwifery Education in Africa programme and the Government of Cameroon developed a new Master's-level programme for nurses and midwives. В рассматриваемый период силами программы НЕПАД по обучению медицинских сестер и акушерок в Африке и правительства Камеруна была разработана новая программа для медицинских сестер и акушерок на уровне магистра.
To that end, the Professional College of District Nurses had published a guideline in 5,500 copies, for distribution to each of the district nurse counselling centres. С этой целью Профессиональный колледж районных медицинских сестер также опубликовал руководство тиражом в 5500 экземпляров, которое будет направлено в каждый консультационный центр, где трудятся районные медицинские сестры.
Больше примеров...
Медсестрами (примеров 94)
He gave a detailed confession about his participation in the commission of the crime, in association with the Bulgarian nurses. Он полностью признался в том, что совместно с болгарскими медсестрами участвовал в совершении преступления.
He is friendly and well-meaning but also clumsy and somewhat absentminded, which often gets him into trouble with the nurses. Он дружелюбен и доброжелателен, но также неуклюж и несколько рассеян, что часто доставляет ему проблемы с медсестрами.
I have no idea, but have you spoken to the nurses? Не знаю, но вы уже говорили с медсестрами?
In respect of pregnancy and confinement the medical care includes prenatal, confinement and post-natal care which are provided by medical practitioners, qualified midwives and nurses, and hospitalization. В случае беременности и родов медицинское обслуживание включает принятие родов, а также уход в предродовой и послеродовой период, который обеспечивается в условиях стационара врачами и квалифицированными акушерками и медсестрами.
They work in jobs like nurses, employees in the pre-school system, teachers in the nine-year education or in high schools, whereas in the private sector, in general, they do jobs that are less paid. Они работают медсестрами, в системе дошкольного обучения, преподавателями в девятилетних или средних школах, и в частном секторе в целом заняты на низкооплачиваемых работах.
Больше примеров...
Медицинские сестры (примеров 109)
Unlike non-invasive methods which can be administered by nurses, the insertion of cooling catheters must be performed by a physician fully trained and familiar with the procedure. В отличие от неинвазивных методов, которыми могут пользоваться медицинские сестры, установку катетеров охлаждения должен проводить врач, хорошо подготовленный и знакомый с методикой.
It should be noted that the majority of staff directly deliver programmes - for example, doctors, nurses, teachers and sanitation workers. Следует отметить, что большинство сотрудников принимает непосредственное участие в реализации программ - например, врачи, медицинские сестры, преподаватели, работники санитарных служб.
Multidisciplinary teams of doctors, nurses, clinical psychologists, social workers and other professionals visit secondary schools to deliver health promotional programmes to students, teachers and parents. Многопрофильные медицинские бригады, в состав которых входят врачи, медицинские сестры, психологи, социальные работники и другие специалисты, посещают средние школы в рамках программ пропаганды здорового образа жизни среди школьников, преподавателей и родителей.
Community nurses and Roma health mediators Патронажные медицинские сестры и посредники рома в области здравоохранения
Nursing services are provided in schools, hospital clinics, community health centres, long-term care facilities, special-care homes and homes by registered nurses, registered psychiatric nurses and licensed practical nurses. Зарегистрированные медицинские сестры, зарегистрированные специалисты по уходу за психическими больными и получившие специальную лицензию санитарки работают в школах, поликлиниках, общинных медицинских центрах, больницах и специальных клиниках, а также оказывают помощь на дому.
Больше примеров...
Медсестрам (примеров 56)
I think that you should tell the nurses that you're in a lot of pain today. Я думаю ты должна сказать медсестрам что тебе сегодня очень больно.
What you said to the nurses - То, что ты сказал медсестрам...
The facts regarding the incident at the University of East Timor, in Dili, on 14 July 1994, were due to the behaviour of some unruly students from the Province of Sulawesi against two East Timorese nurses. Фактические события, связанные с инцидентом в Университете Восточного Тимора в Дили 14 июля 1994 года, обусловлены поведением нескольких распоясавшихся студентов из провинции Сулавеси по отношению к двум восточнотиморским медсестрам.
The young people who come to talk to the nurses often feel strongly pressured to remain loyal to their family, and they are struggling to find a way out that does not entail breaking with their family. Молодые люди, которые обращаются к медсестрам, часто считают, что их всеми силами заставляют сохранять верность семье и что они стремятся найти выход, который не повлек бы за собой разрыва отношений с семьей.
The Committee recommends that a constitutional reform be undertaken to allow public servants, teachers and nurses to organize in unions, in keeping with article 8 of the Covenant, and to enable them to bargain collectively and to strike. Комитет рекомендует провести конституционную реформу с целью предоставления возможности государственным служащим, преподавателям и медсестрам вступать в профсоюзы в соответствии со статьей 8 Пакта, а также участвовать в коллективных переговорах и забастовках.
Больше примеров...
Медсестра (примеров 41)
Honey, the nurses reserved me my own broom closet. Милый, медсестра заняла для меня комнату для швабр.
Do whatever the nurses say. Что бы медсестра ни сказала.
One very old nurses' joke that we used to... was that a nurse comes running in and says to the matron, Одна очень старая шутка о медсестре... медсестра врывается к своей начальнице и говорит,
Then, there is one psychologist, one social worker, five nurses, one nurse who is the head nurse of the department, one housecleaner. Кроме того, имеется один психолог, один социальный работник, пять медсестер, старшая медсестра отделения и одна уборщица.
The medical personnel in the public sector consists of 773 doctors, 785 nurses and 1,844 nurse's aides, or medical coverage of one doctor for every 8,428 inhabitants, one licensed nurse for every 8,299 inhabitants, and one nurse's aide for every 3,533 inhabitants. Медицинский персонал государственного сектора состоит из 773 врачей, 785 медсестер и 1844 санитарок, т.е. охват государственным здравоохранением характеризуется следующими показателями: один врач на 8428 жителей, одна дипломированная медсестра на 8299 жителей и одна санитарка на 3533 жителя.
Больше примеров...
Медицинскими сестрами (примеров 29)
They provide nurses and most teachers. Они работают медицинскими сестрами и в большинстве случаев учителями.
Even if women who have graduated from nursing school return to their hometowns, they can continue to make effective contributions by working as nurses in local hospitals and clinics. Даже если женщины, окончившие медицинские училища, вернутся в свои родные города, они смогут продолжать играть эффективную роль, работая медицинскими сестрами в местных больницах и клиниках.
All births should be assisted by trained persons, preferably nurses and midwives, but at least by trained birth attendants. Во всех случаях родовспоможение должно оказываться квалифицированным персоналом, желательно медицинскими сестрами и акушерками или по меньшей мере персоналом, прошедшим соответствующую подготовку.
In spite of the fact that a few of the statements which the two nurses had made were found to be without basis in fact, they were acquitted. Несмотря на то, что некоторые заявления, сделанные этими двумя медицинскими сестрами, были в действительности необоснованными, они были оправданы.
The Government provided all the funding required for three classes of Bedouin students to complete their training as registered nurses, including funding their transportation to the nursing school, a meal allowance during their studies, and special remedial lessons to assist those who needed it. Правительство выделило необходимые финансовые средства для того, чтобы три группы бедуинских студентов завершили свое обучение и стали дипломированными медицинскими сестрами, включая финансирование их проезда до медицинского училища, расходов на питание в период учебы и дополнительных занятий для тех, кто в них нуждался.
Больше примеров...
Младшего медицинского персонала (примеров 35)
The Ontario Nurses' Association argued that certain provisions in the collective agreement discriminate on the basis of disability in contravention of the Ontario Human Rights Code. По мнению Ассоциации младшего медицинского персонала Онтарио, некоторые положения коллективного договора являются дискриминационными по признаку инвалидности в нарушение Кодекса законов Онтарио о правах человека.
Plans to use registered nurses in this way would have to be submitted by the regional health authorities. Региональные органы здравоохранения должны будут представлять планы такого использования младшего медицинского персонала.
In the health sector, for instance, women tend to be nurses and auxiliaries, rather than hospital directors or the deans of medical schools. Например, в сфере здравоохранения женщины чаще получают должности санитаров и младшего медицинского персонала, нежели директоров больниц или деканов медицинских факультетов.
Women predominate among pharmacists and nurses with two-year-non-university college degree and secondary school degree. Женщины преобладают среди фармацевтов и среди младшего медицинского персонала с дипломом училища, полученного после двух лет обучения, а также с аттестатом об окончании средней школы.
The categories in question are civil service employees, administrative staff in enterprises, shop staff, domestic staff, primary school teachers, nurses and social workers. Certain occupations remain exclusively female. Женщины работают главным образом в качестве государственных служащих, административно-технических служащих предприятий, работников торговли, домашних работниц, учителей, младшего медицинского персонала (медсестер), а также социальных работников (социальных помощниц).
Больше примеров...
Среднего медицинского персонала (примеров 41)
The extent of care by doctors in 2010 was five percentage points higher than that observed in 2005, while care by nurses fell almost two percentage points. В 2010 году участие врачей было на 5 процентных пунктов выше, а среднего медицинского персонала - на 2 процентных пункта ниже, чем в 2005 году.
Ensure that medical equipment and supplies are available, particularly medicines, sera, contraceptives, ambulances and transport for visiting nurses; обеспечение снабжения медицинскими материалами и инструментами, в частности медикаментами, сыворотками, противозачаточными средствами, машинами скорой помощи и транспортными средствами для выездного среднего медицинского персонала;
Efforts to strengthen human resources should include the appropriate training of doctors, nurses and social workers, since the effectiveness of care was highly contingent on staff attitudes and the quality of such training. Усилия по наращиванию людских ресурсов должны включать соответствующую подготовку врачей, среднего медицинского персонала и социальных работников, поскольку эффективность оказываемой медицинской помощи в значительной степени зависит от отношения персонала и качества такой подготовки.
Studies confirm that the greater use of nurses, mid-level staff and lay workers in antiretroviral therapy settings may enable excellent, and sometimes even superior, health outcomes. Результаты исследований подтверждают, что более активное задействование медсестер, среднего медицинского персонала и непрофессиональных работников в контексте терапевтических мероприятий с применением антиретровирусных препаратов может приносить отличные, а иногда даже превосходные результаты в плане лечения.
It also recommends training for nurses, respect for medical confidentiality and the employment of outside nurses. Помимо этого Подкомитет рекомендует организовать профессиональное обучение среднего медицинского персонала, обеспечить соблюдение конфиденциальности по вопросам медицинского характера и нанимать средний медицинский персонал не из числа заключенных соответствующего заведения, а со стороны.
Больше примеров...
Сиделок (примеров 25)
I know why you got rid of all your nurses. Понимаю, почему вы выгнали всех своих сиделок.
Give orders for the beds, the nurses and the patients to be packed up and shipped out at once! Предлагаю вам отдать приказ собрать все койки, сиделок и пациентов и немедленно убираться с ними отсюда!
No doctors or nurses there. Там ведь нет врачей и сиделок.
The needs of people living with myeloma and their families are best met by a multidisciplinary team of clinicians - including nurses and mental health professionals - having specialized knowledge and extensive experience in treating these diseases. Потребности людей, живущих с миеломой, и их семей, наилучшим образом способна удовлетворить многопрофильная команда клинических специалистов - включая сиделок и профессионалов, занимающихся психическим здоровьем - располагающих специализированными знаниями и обширным опытом в лечении этих заболеваний.
According to one of her nurses, Marie's arm seemed to have gotten infected due to the practice of bloodletting. Слова одной из сиделок позволяют предположить, что рука Мари была инфицирована в результате практики кровопускания; вполне возможно, что из-за практики кровопускания она была заражена гепатитом.
Больше примеров...
Санитаров (примеров 35)
In particular, health care for prisoners is hampered by the lack of appropriately trained nurses and doctors, the insufficiency of resources and medical supplies, and the poor sanitation and overcrowded condition of prison cells, which contributes to the spread of infectious diseases. В частности, медобслуживанию заключенных мешают нехватка квалифицированных санитаров и врачей, средств и медикаментов, а также плохое санитарное состояние и перенаселенность тюремных камер, что способствует распространению инфекционных заболеваний.
The homes of two nurses, Rukundo Antoine and Mukeshimanan Mathilde, were raided by these same soldiers. Те же военные разграбили дома двух санитаров: Антуана Рукундо и Матильды Мукешиманы.
The nurses, the guards, the orderlies. Сестёр, охранников, санитаров.
My name is Voropamova Tatyana Vassilyevna and I want to express my deep gratitude and my high appreciation to all the staff of the clinic - doctors, nurses and attendants for advertency and care. Дочери доктора Мартюхины Татьяна Дмитриевна и Галина Дмитриевна с глубокой признательностью и благодарностью пишут эти строки за возможность продлить жизнь нашей маме Мартюхиной Марии Романовне. Спасибо сердечное коллективу врачей, медицинских сестер, санитаров за внимание, доброжелательное отношение.
The health posts have nurses but no doctors on site, and the core units have health personnel with technical training but no doctors or nurses, and so on. На санитарных постах и медицинских пунктах имеются лишь медработники среднего уровня, а пункты первичной помощи не имеют в своем распоряжении ни врачей, ни среднего медперсонала, а лишь санитаров с соответствующим уровнем подготовки и т.д.
Больше примеров...
Сиделки (примеров 20)
Ask for nurses' regulation at any of the stores, $2.95. Форма сиделки в любом магазине стоит $2.95.
Do you know why doctors, lawyers and nurses are great liars? Знаешь, почему доктора, адвокаты и сиделки - отличные лгуны?
And I waits and I waits till the nurses come. И жду, жду, и приходят сиделки.
The world needs nurses too. Миру нужны и сиделки.
My nurses always put their arms around me. Мои сиделки обычно обнимают меня.
Больше примеров...
Санитарок (примеров 20)
increase the training and recruitment of personnel, especially promoters, birth attendants and nurses; расширение подготовки кадров и найма на работу персонала, особенно работников санитарного просвещения, акушерок и санитарок;
This unit consisted of about 80 soldiers (including nurses) and its armament was very modest - 3 machine guns, 20 rifles, 15 pistols, 130 grenades and 30 bottles with "Molotov cocktails". Этот отряд состоял примерно из 80 солдат (включая санитарок), а его вооружение выглядело очень скромно - 3 пулемета, 20 винтовок, 15 пистолетов, 130 гранат и 30 бутылок с «коктейлями Молотова».
Professional attention during childbirth is even less frequent among uneducated women and in rural areas, where barely 18 per cent of births are attended by doctors, obstetricians or nurses. Процент оказания профессиональных услуг при принятии родов еще меньше среди неграмотных женщин и женщин, проживающих в сельских районах, где услугами врачей, акушерок или санитарок едва обеспечивается 18% рожениц.
Professional attention during childbirth is even less frequent among uneducated women and in rural areas, where barely 18 per cent of births are attended by doctors, obstetricians or nurses. Еще реже квалифицированная помощь при родах оказывается неграмотным женщинам и в сельских районах, где количество врачей, акушерок и санитарок едва позволяет обслужить 18% рожениц.
The medical personnel in the public sector consists of 773 doctors, 785 nurses and 1,844 nurse's aides, or medical coverage of one doctor for every 8,428 inhabitants, one licensed nurse for every 8,299 inhabitants, and one nurse's aide for every 3,533 inhabitants. Медицинский персонал государственного сектора состоит из 773 врачей, 785 медсестер и 1844 санитарок, т.е. охват государственным здравоохранением характеризуется следующими показателями: один врач на 8428 жителей, одна дипломированная медсестра на 8299 жителей и одна санитарка на 3533 жителя.
Больше примеров...
Сестринский (примеров 8)
Satellite pharmacy to the third floor nurses' station. Аптека вызывает сестринский пост на третьем этаже.
Mr. Ragosa, please report to the nurses' station. Мистер Рагоса, пожалуйста, подойдите на сестринский пост.
~ They're knocking down the nurses' home. Они расселяют сестринский дом.
Since 2003, social workers and nurses have worked together in primary health-care centres. С 2003 года социальные работники и сестринский персонал работают на совместной основе в центрах медико-санитарного обслуживания.
Treatment care coordinator, dial the I.C.U. nurses' station. Координатор отдела реабилитации, позвоните на сестринский пост.
Больше примеров...