Английский - русский
Перевод слова Nurses

Перевод nurses с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медсестер (примеров 686)
We can still bring the nurses in if you think it's necessary. Мы все же можем пригласить медсестер, если вы считаете, что это необходимо.
A total of 30 nurses residing in the mine-affected villages of Kukes received training in emergency first aid in November 2004 and September 2005. В ноябре 2004 и сентябре 2005 года подготовку по экстренной первой помощи получили в общей сложности 30 медсестер, проживающих в кукешских деревнях, затронутых минами.
This requires the training of more community health workers, nurses, midwives, physicians, social scientists and educators, the education of mothers, families and communities and the strengthening of ministries of education, health, population etc. Это требует подготовки большего числа общинных медицинских работников, медсестер, акушерок, терапевтов, социологов и преподавателей, а также проведения просветительской деятельности среди матерей, семей и общин и укрепления министерств по вопросам образования, здравоохранения населения и т.д.
The human resource development initiative for nurses and midwives in Africa led to the graduation of 11 students with a master's degree in community health nursing and psychiatric nursing from universities based in Kenya and the United Republic of Tanzania. Благодаря осуществлению Инициативы по развитию людских ресурсов в Африке 11 медсестер и акушерок получили степень магистра по специальности «Уход за больными и психиатрическая помощь в общинах» в университетах Кении и Объединенной Республики Танзания.
The majority of nurses in the country are trained at local hospitals after high school and hold nursing certificates, but lack the professional nursing skills that are a key requirement for nursing operations in the Mission's clinics. Большинство имеющихся в стране медсестер прошли подготовку в местных госпиталях по окончании средней школы и имеют дипломы медсестер, но им недостает профессиональных навыков, наличие которых является одним из основных требований, предъявляемых к медсестрам, работающим в клиниках Миссии.
Больше примеров...
Медсестры (примеров 441)
Tariq, where's them nurses? Эй, Тарик, а где эти медсестры?
The nurses think they're being clever. Медсестры думают, что они очень умны.
Well, the nurses... they took my clothes. Ну, медсестры... забрали мою одежду.
Each school has at its disposal nurses and doctors from the health centres, as well as psychologists, physiotherapists and speech therapists should the need arise. В распоряжении каждой школы имеются медсестры и врачи из поликлиник, а также психологи, физиотерапевты и, в случае необходимости, ортопеды.
Nurses found her like this. Медсестры нашли её такой.
Больше примеров...
Медицинских сестер (примеров 373)
The next most frequent illustrations are those of post-office clerks, teachers and factory workers, librarians, nurses and physical therapists. Следующими наиболее часто встречающимися иллюстрациями являются иллюстрации почтовых служащих, учителей и фабричных работниц, библиотекарей, медицинских сестер и физиотерапевтов.
The Law intends to unify the titles for public health nurses, nurses, and assistant nurses, which used to be named differently according to their gender. Цель данного закона - присвоить единое название профессии государственных медицинских сестер, сиделок и помощников сиделок, которые именовались по-разному в зависимости от пола работника.
Expansion of health infrastructure, including the number of physicians, dentists, nurses, paramedics and midwives has been essential in promoting the health of women, children and their families. Решающую роль в сохранении здоровья женщин, детей и их семей играет расширение инфраструктуры здравоохранения, в том числе увеличение численности терапевтов, стоматологов, медицинских сестер, фельдшеров и акушерок.
In 2002 the Curriculum Department underwent a major review to implement this law with changes to the text of books used in schools depicting women in roles of nurses or teachers and men in roles of mechanics or builders. В 2002 году Департамент учебных программ во исполнение данного закона осуществил масштабный обзор учебных материалов с целью внесения изменений в содержание школьных учебников, в которых женщины изображаются в роли медицинских сестер или учителей, а мужчины - в роли механиков или строителей.
In 1949, the entire country had only 3,670 medical institutions, 84,600 patient beds and 505,000 medical technicians: 0.15 patients beds, 0.93 medical technicians, 0.67 doctors and 0.06 nurses per thousand people. В 1949 году по всей стране насчитывалось всего 3670 медицинских учреждений, 84600 больничных коек и 505000 медицинских работников, т.е. по 0,15 больничных коек, 0,93 младших медицинских работников, 0,67 врачей и 0,06 медицинских сестер на 1000 человек населения.
Больше примеров...
Медсестрами (примеров 94)
I'm not sleeping with nurses... Я не сплю ни с медсестрами...
Have you had problems with nurses? У тебя были проблемы с медсестрами?
The findings of the survey showed that 73 per cent of home births were assisted by midwives and nurses, 21.3 per cent by traditional midwives and 3.8 per cent by doctors. Данные обследования показали, что 73 процента родов на дому принимались акушерками и медсестрами, 21,3 процента - повитухами и 3,8 процента - врачами.
And it's the same with nurses. Такая же ситуация с медсестрами.
The Maternal Child Health and Family Planning services as delivered at the Primary and Secondary levels by District/Community Nurses are well integrated into the Community through the Women's Committees of each village. Услуги в области охраны здоровья матери и ребенка и планирования семьи, которые оказываются на первичном и вторичном уровнях районными/общинными медсестрами, глубоко укоренены в общине благодаря женским комитетам, существующим в каждой деревне.
Больше примеров...
Медицинские сестры (примеров 109)
An important part of the State's investment in care services is the recruitment of adequate numbers of paid care professionals such as nurses, and providing them with decent pay and working conditions. Важной составляющей государственных инвестиций в службы обеспечения ухода является привлечение достаточного числа оплачиваемых специалистов по вопросам ухода, таких как медицинские сестры, и обеспечение для них достойной заработной платы и условий работы.
For example, for a population currently estimated at 34 million people, there are only 6,271 doctors, many of whom operate in private health care facilities and there are only 33 registered nurses. Например, на население, насчитывающее в настоящее время 34 млн. человек, приходится лишь 6271 врач, многие из которых работают в частных медицинских учреждениях, и лишь 33 дипломированные медицинские сестры.
The Nurses are the only group still receiving adjustments which are scheduled to conclude January 2001. Медицинские сестры остаются единственной профессиональной категорией, получающей корректирующие надбавки, выплата которых, в соответствии с планом, завершится к январю 2001 года.
Nurses and health professionals in British Columbia continue to have the right to strike. Медицинские работники, в том числе медицинские сестры, в Британской Колумбии по-прежнему имеют право на забастовку.
The MCHC nurses are trained to identify mothers with probable PND, and to provide them with supportive counselling. Медицинские сестры ЦОМД проходят специальную подготовку по определению материей, подверженных ПРД, и оказанию им поддерживающих консультаций.
Больше примеров...
Медсестрам (примеров 56)
Doctors, nurses and other health workers must be allowed to carry out their life-saving humanitarian work free of threats of violence and insecurity. Врачам, медсестрам и другим медицинским работникам необходимо предоставить возможность свободно и в безопасности выполнять свою гуманитарную миссию по спасению человеческих жизней без каких-либо угроз насилия.
Tell the nurses to lock all the windows and doors. Скажите медсестрам, пусть запрут все окна и двери.
Do you know... do you realize how rarely doctors say thank you and please to nurses? Ты осознаешь, как редко доктора говорят "спасибо" и "пожалуйста" медсестрам?
The nurses know to call me. Медсестрам сказано сообщать мне.
The Committee recommends that a constitutional reform be undertaken to allow public servants, teachers and nurses to organize in unions, in keeping with article 8 of the Covenant, and to enable them to bargain collectively and to strike. Комитет рекомендует провести конституционную реформу с целью предоставления возможности государственным служащим, преподавателям и медсестрам вступать в профсоюзы в соответствии со статьей 8 Пакта, а также участвовать в коллективных переговорах и забастовках.
Больше примеров...
Медсестра (примеров 41)
I'm sure the nurses are stealing your medicine, Grandma. Я уверен, это медсестра ворует твои медикаменты, бабушка.
Medical services are provided through rural health centres, which are usually staffed by paramedics and nurses, the size of the staff depending on the size of the local population. Медицинские услуги оказываются через фельдшерско-акушерские пункты (ФАП), где обычно работают медицинские работники: фельдшер и медсестра, количество которых зависит от количества проживающих в сельской местности.
One very old nurses' joke that we used to... was that a nurse comes running in and says to the matron, Одна очень старая шутка о медсестре... медсестра врывается к своей начальнице и говорит,
There is a total of 81,333 nurses, one for every 73.7 inhabitants. Что касается младшего медицинского персонала, имеется всего 81333 работника этого профиля, то есть одна медсестра на 73,7 жителя.
Then, there is one psychologist, one social worker, five nurses, one nurse who is the head nurse of the department, one housecleaner. Кроме того, имеется один психолог, один социальный работник, пять медсестер, старшая медсестра отделения и одна уборщица.
Больше примеров...
Медицинскими сестрами (примеров 29)
Medical services for inmates of Mekhribonlik children's homes are provided by paediatricians and nurses working at the homes. Медицинские услуги воспитанникам домов «Мехрибонлик» оказываются врачами-педиатрами и медицинскими сестрами, работающими в этих домах.
It would be interesting to have additional information on that unique situation and to learn whether female students studied medicine or trained to be nurses. Было бы интересно получить дополнительную информацию об этой уникальной ситуации и узнать, учатся ли студентки на врачей или готовятся стать медицинскими сестрами.
Follow up services for child care and maternal health are carried out by the district nurses in collaboration with the village women's health committees. Последующие услуги, связанные с уходом за детьми и охраной здоровья матери, оказываются районными медицинскими сестрами в сотрудничестве с комитетами по охране здоровья сельских женщин.
There is only one day-care centre run by nurses at the National Hospital. В национальной больнице функционирует единственный Центр ухода за детьми в дневное время, обслуживаемый медицинскими сестрами.
In 2003, in the municipalities of Valandovo, Demir Hisar, Pehcevo and Kratovo, there were no data on the number of registered visits to nursing mothers by public-health nurses. Данные за 2003 год в отношении количества зарегистрированных посещений кормящих матерей государственными медицинскими сестрами отсутствуют в муниципалитетах Валандово, Демир Хисар, Пехчево и Кратово.
Больше примеров...
Младшего медицинского персонала (примеров 35)
With health, there are slightly more females employed due to the higher number of female nurses. Незначительное преобладание женщин в секторе здравоохранения объясняется тем, что женщины составляют большинство среди младшего медицинского персонала.
In 1996, Lomé accounted for 32.9 per cent of health workers and a majority of medical personnel: 54 per cent of doctors, 57 per cent of dentists and 41.5 per cent of midwives and nurses. В 1996 год в Ломе было сосредоточено 32,9% всех работников здравоохранения: 54% врачей, 57% стоматологов, 41,5% акушерок и младшего медицинского персонала.
The Ontario Nurses' Association argued that certain provisions in the collective agreement discriminate on the basis of disability in contravention of the Ontario Human Rights Code. По мнению Ассоциации младшего медицинского персонала Онтарио, некоторые положения коллективного договора являются дискриминационными по признаку инвалидности в нарушение Кодекса законов Онтарио о правах человека.
Plans to use registered nurses in this way would have to be submitted by the regional health authorities. Региональные органы здравоохранения должны будут представлять планы такого использования младшего медицинского персонала.
The Qatar Foundation for the Protection of Children and Women ran a training course for health workers on dealing with abuse and violence. The course was run from 8 to 10 June 2008 for nurses in the primary health-care department and was attended by 48 nurses. Катарский фонд защиты женщин и детей организовал курсы подготовки для сотрудников медицинских учреждений по вопросам борьбы с жестоким обращением и насилием. 8 - 10 июня 2008 года были проведены курсы подготовки для младшего медицинского персонала департамента первичного медико-санитарного обслуживания, который посетили 48 человек.
Больше примеров...
Среднего медицинского персонала (примеров 41)
For example, women are active as nurses, teachers and social workers, both domestically and internationally. Например, среди среднего медицинского персонала, учителей и социальных работников преобладают женщины как на внутренних, так и на международных рынках.
Among the other private practitioners listed were 21 dental surgeons, 17 physiotherapists, 7 chiropodists, 7 speech therapists, 7 opticians, 2 hearing aid specialists, 1 orthoptist and 18 private nurses. В числе других врачей, занимающихся частной практикой, насчитывается 21 дантист, 17 массажистов-физиотерапевтов, 7 специалистов по педикюру и болезням стопы, 7 логопедов, 7 окулистов - специалистов по изготовлению очков, 2 аудиопротезиста, 1 ортопед и 18 независимых специалистов из числа среднего медицинского персонала.
Studies confirm that the greater use of nurses, mid-level staff and lay workers in antiretroviral therapy settings may enable excellent, and sometimes even superior, health outcomes. Результаты исследований подтверждают, что более активное задействование медсестер, среднего медицинского персонала и непрофессиональных работников в контексте терапевтических мероприятий с применением антиретровирусных препаратов может приносить отличные, а иногда даже превосходные результаты в плане лечения.
The increased investment in Traveller health has also allowed for the appointment of designated Public Health Nurses for Travellers and the roll out of Primary Health Care for Travellers projects which established a model for Traveller participation in the development of health services. Рост инвестиций в охрану здоровья тревеллеров также сделал возможными назначение среднего медицинского персонала государственных клиник для обслуживания тревеллеров и развертывание проектов первичного медико-санитарного обслуживания тревеллеров, которые послужили моделью обеспечения участия тревеллеров в развитии медицинского обслуживания.
The incumbent would perform medical briefings for incoming staff, assist in providing health education and provide opportunities for nurses to regularly update their nursing skills. Этот сотрудник будет проводить санитарные инструктажи с новыми сотрудниками, оказывать помощь в организации санитарно-гигиенического просвещения и создавать возможности для регулярного повышения квалификации среднего медицинского персонала.
Больше примеров...
Сиделок (примеров 25)
I know why you got rid of all your nurses. Понимаю, почему вы выгнали всех своих сиделок.
The municipalities employ home nurses. Муниципалитеты нанимают домашних сиделок.
Singapore also sees a large number of migrant women who take on jobs here as domestic foreign workers or nurses who fill the unmet need for care services here, while leaving their families at home to reorganise tasks and care responsibilities in their absence. В Сингапуре также находится значительное число женщин-мигрантов, которые принимаются здесь на работу в качестве иностранных домашних работников или сиделок, покрывают здесь неудовлетворенную потребность в услугах по уходу, оставляя свои семьи дома с перераспределением [ими бытовых] работ и обязанностей по уходу в свое отсутствие.
In the years 1940 and 1941 it had a total of about 100 employees: doctors, nurses, drivers, carers, office workers, police. В 1940-1941 годах в учреждении работали более сотни человек: врачей, медсестёр, водителей, сиделок, офисных работников, полицейских.
The Law intends to unify the titles for public health nurses, nurses, and assistant nurses, which used to be named differently according to their gender. Цель данного закона - присвоить единое название профессии государственных медицинских сестер, сиделок и помощников сиделок, которые именовались по-разному в зависимости от пола работника.
Больше примеров...
Санитаров (примеров 35)
In particular, health care for prisoners is hampered by the lack of appropriately trained nurses and doctors, the insufficiency of resources and medical supplies, and the poor sanitation and overcrowded condition of prison cells, which contributes to the spread of infectious diseases. В частности, медобслуживанию заключенных мешают нехватка квалифицированных санитаров и врачей, средств и медикаментов, а также плохое санитарное состояние и перенаселенность тюремных камер, что способствует распространению инфекционных заболеваний.
The homes of two nurses, Rukundo Antoine and Mukeshimanan Mathilde, were raided by these same soldiers. Те же военные разграбили дома двух санитаров: Антуана Рукундо и Матильды Мукешиманы.
Some 790 community health workers, traditional birth attendants, nurses, auxiliaries, trauma counsellors and vaccinators have been trained since September 1994. С сентября 1994 года было подготовлено для работы на местах около 790 санитаров, традиционных акушерок, медсестер, консультантов по вопросам, связанным с травмами, и специалистов по прививкам.
I want you to page the nurses, The med techs, and the surgeons who are on standby. Обзвоните сестер, санитаров и хирургов, которые свободны.
We'd even put young people in charge, changed the entire staff, the doctors, the nurses. Мы им дали молодёжную опеку, сменили персонал - врачей, санитаров... прежних прогнали.
Больше примеров...
Сиделки (примеров 20)
I think my mum found it hard, because nurses started treating our house as their own home. Думаю, маме было тяжело от того, что сиделки вели себя в нашем доме как в своем собственном.
Nurses' guards - they're all bought by Rolling. Сиделки, сторожа - всё куплено Роллингом.
The world needs nurses too. Миру нужны и сиделки.
My nurses always put their arms around me. Мои сиделки обычно обнимают меня.
And plus, I have two sleeping babies and two night nurses upstairs that yell at me every time I make noise. К тому же, у меня спящие близняшки, и две ночные сиделки, злящиеся каждый раз, когда я шумлю.
Больше примеров...
Санитарок (примеров 20)
Four nurses held my arms and legs. Четверо санитарок держали меня за руки и за ноги
Most of the employees who were denounced were civil servants of the health area: 21 physicians, 6 nurses and 12 nurse aids. Большинство обвиняемых являлись сотрудниками медицинской службы: 21 врач, 6 медсестер и 12 санитарок.
The medical personnel in the public sector consists of 773 doctors, 785 nurses and 1,844 nurse's aides, or medical coverage of one doctor for every 8,428 inhabitants, one licensed nurse for every 8,299 inhabitants, and one nurse's aide for every 3,533 inhabitants. Медицинский персонал государственного сектора состоит из 773 врачей, 785 медсестер и 1844 санитарок, т.е. охват государственным здравоохранением характеризуется следующими показателями: один врач на 8428 жителей, одна дипломированная медсестра на 8299 жителей и одна санитарка на 3533 жителя.
The Surgical Unit will require five auxiliary nurses to prepare the surgical room before the interventions and to assist the nurses by providing preliminary care to the patients, monitoring the vital signs during interventions, dressing wounds and cleaning the surgical room after interventions. Для обеспечения работы Хирургического отделения потребуется пять санитарок для подготовки операционной перед проведением операций и оказания медсестрам помощи путем подготовки пациентов к операции, наблюдения за состоянием пациентов во время операции, наложения повязок на раны и приведения операционной в порядок по окончании операции.
In 2004, there were a total 40,046 male and female health care workers, including doctors, dentists, pharmacists, nurses, accredited midwives and nurses' aides, as will be seen from Table 27 below. Как показано в таблице 27, ниже, в 2004 году в стране насчитывалось в общей сложности 40046 медицинских работников мужского и женского пола, включая врачей, стоматологов, фармацевтов, медицинских сестер, дипломированных акушерок и санитарок.
Больше примеров...
Сестринский (примеров 8)
Satellite pharmacy to the third floor nurses' station. Аптека вызывает сестринский пост на третьем этаже.
Or, since we work at the same hospital, you could always drop it off at the nurses station. Раз уж мы работаем в одной больнице, ты всегда можешь занести его на сестринский пост.
~ They're knocking down the nurses' home. Они расселяют сестринский дом.
Susan Park to the nurses' station. Сьюзан Парк на сестринский пост.
Since 2003, social workers and nurses have worked together in primary health-care centres. С 2003 года социальные работники и сестринский персонал работают на совместной основе в центрах медико-санитарного обслуживания.
Больше примеров...