Английский - русский
Перевод слова Nurses

Перевод nurses с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медсестер (примеров 686)
In the improvement of access to health-care special significance is attributed to district nurses. В процессе обеспечения доступа к медицинским услугам особое внимание уделяется подготовке районных медсестер.
And the issue in Africa is that there are fewer nurses, really than doctors, and so we need to find new paradigm for health care. Но проблема в том, что в Африке медсестер ещё меньше, чем врачей, поэтому необходимо найти новую форму здравоохранения.
Twelve new Nurses to support the medical doctors 12 новых должностей медсестер, которые будут оказывать помощь врачам
In 1995 there were 5.20 nurses per 10,000 inhabitants nationwide, with 4.81 in the urban area and 3.98 in rural zones. В 1995 году на 10 тыс. населения страны приходилось 5,20 медсестер, причем данный показатель выше в городах, чем в сельских районах.
As a result of IAEA support, 40 radiotherapy centres in 18 African countries have been upgraded and more than 250 radiotherapists, medical physicists, nurses and radiographers have been trained. Благодаря поддержке МАГАТЭ произведена модернизация 40 радиотерапевтических центров в 18 странах Африки и подготовлено 250 специалистов по лучевой терапии, медицинских физиков, медсестер и рентгенолаборантов.
Больше примеров...
Медсестры (примеров 441)
These figures did not include nurses or missionaries. Должностные лиц и медсестры таких номеров не имели.
Well, the nurses... they took my clothes. Ну, медсестры... забрали мою одежду.
The Labour Court ruled that while different kinds of work may well be compared in order to investigate possible wage discrimination, and the two types of work were indeed considered to be of equal value, nurses were generally confined to employment within the public sector. Суд по трудовым спорам постановил, что, хотя различные работы можно сравнивать с целью выяснения возможности дискриминации в оплате труда и оба вида работ действительно имели одинаковую ценность, медсестры преимущественно поступают на работу в государственные учреждения.
This is followed by health/medicine namely doctors, nurses, and other professional and technical skills. За педагогикой следует здравоохранение/ медицина, а именно профессии врача, медсестры и другие технические специальности.
And so what nurses do is that they ask the mentor mothers to explain how to take the drugs, the side effects. Медсестры обращаются к матерям-наставницам, чтобы те объясняли, как принимать лекарства, каковы побочные эффекты.
Больше примеров...
Медицинских сестер (примеров 373)
The nurses association also represent a formidable body comprised a majority of women. Ассоциация медицинских сестер также является значительной организацией, в которой женщины составляют большинство.
Registered nurses are 74% of the cadre. Число дипломированных медицинских сестер составляет 74 процента от общей потребности в этой профессии.
In general, Local Health Units have not increased their personnel and they employ the personnel of the previous Drug Addiction Unit: doctors, psychologists and nurses. В целом местные органы здравоохранения не расширили свой кадровый состав, по-прежнему используя услуги сотрудников ранее существовавших центров по борьбе с наркоманией - врачей, психологов и медицинских сестер.
Access to key professional services (physicians, nurses and midwives) with capacities to detect and diagnose preeclampsia/ eclampsia. Обеспечение возможности пользоваться услугами профессиональных медицинских работников (врачей, медицинских сестер и акушерок), способных выявлять и диагностировать преэклампсию/эклампсию.
A great deal of work in this field has already been done by the Jinishian Memorial Foundation, whose funds were used in 2006 to train 105 rural nurses from the Vayk, Lori and Tavush marzes of Armenia... Значительная работа в этой области проведена также организацией "Фонд памяти Джинишяна", на средства которой в 2006г. было обучено 105 сельских медицинских сестер из Вайкского, Лорийского и Тавушского регионов Армении.
Больше примеров...
Медсестрами (примеров 94)
So when you're not on a billboard, you sleep with nurses. Значит когда ты не на рекламном щите, ты спишь с медсестрами.
Therefore, the homeless can consult doctors, nurses, social workers, pharmacists and other practitioners free of charge. Следовательно, бездомные могут бесплатно консультироваться с врачами, медсестрами, социальными работниками, фармацевтами и другими практическими работниками.
Since district nurses met 60 per cent of the persons they attended at educational institutions, the scale of school district nurse services had increased considerably from 481 persons in 2004 to 908 in 2006. Поскольку районные медицинские сестры принимают 60 процентов всех нуждающихся в медицинской помощи лиц, посещающих учебные заведения, число больных, обслуживаемых районными медсестрами учебных заведений, увеличилось с 481 в 2004 году до 908 в 2006 году.
Funding of $67 million annually provides prenatal and universal screening at birth and universal postpartum follow-up within 48 hours by public health nurses. Ежегодно выделяется 67 млн. долл. на проведение медицинского обследования детей до и после рождения, а также на послеродовое наблюдение за новорожденными, осуществляемое в течение 48 часов медсестрами государственных медицинских учреждений.
As part of the Investing in Stronger Regions policy, the Australian Government provides a Medicare rebate for practice nurses to take Pap smears on behalf of a GP in rural areas. В рамках стратегии под названием "Инвестирование в целях укрепления регионов" австралийское правительство возмещает средства по линии медицинского страхования в случаях, когда в сельской местности цитологические исследования проводятся практикующими медсестрами, а не врачами общего профиля.
Больше примеров...
Медицинские сестры (примеров 109)
By 1998, health-care cover stood at almost 100 per cent, with a ratio of two doctors and two nurses for every 1,000 inhabitants. К 1998 году медицинским обслуживанием было охвачено почти 100 процентов населения, причем на каждую тысячу жителей приходилось 2 врача и 2 медицинские сестры.
For example, for a population currently estimated at 34 million people, there are only 6,271 doctors, many of whom operate in private health care facilities and there are only 33 registered nurses. Например, на население, насчитывающее в настоящее время 34 млн. человек, приходится лишь 6271 врач, многие из которых работают в частных медицинских учреждениях, и лишь 33 дипломированные медицинские сестры.
Community Clinics and Community Nurses is a project aimed at bringing medical services direct to the community. Больницы общин и медицинские сестры в общинах - это проект, направленный на обеспечение медицинского обслуживания непосредственно в общинах.
Under the leadership of the General Headquarters, health-care services were re-established, and public health nurses, midwives and other female health professionals provided services, mainly at local health centres. Под руководством Генерального штаба были восстановлены медицинские службы, и медицинские сестры, акушерки и другие женщины - медицинские специалисты предоставляли свои услуги в основном на уровне местных медицинских пунктов.
12.28 Midwives, nurses and, to a lesser extent, traditional birth attendants continue to be responsible for childbirth. Основные дородовые услуги и услуги по родовспоможению по-прежнему оказывают акушерки, медицинские сестры и в меньшей степени традиционные повивальные бабки.
Больше примеров...
Медсестрам (примеров 56)
The Ministry of Health has issued a decree prohibiting physicians and nurses from performing the circumcision operation. Министерство здравоохранения издало постановление, запрещающее врачам и медсестрам проводить операции обрезания.
We went to the nurses and the midwives, who were also women, and did a fantastic job at explaining how to use the pill. Мы обратились к медсестрам и акушеркам, таким же женщинам, которые провели фантастическую работу, объясняя как использовать противозачаточные таблетки.
The nurses know to call me. Медсестрам сказано сообщать мне.
Already told the nurses. Я уже сказал медсестрам.
(GOULD READS) Australian military nurses Требования к военным медсестрам Анзак:
Больше примеров...
Медсестра (примеров 41)
Sonia, the nurses said you asked to speak to someone. Соня, медсестра сказала, что вы хотели поговорить с кем-нибудь.
Let's open these shades, nurses, please. Медсестра, пожалуйста, откройте шторы.
The nurses made an announcement, and I waited, but no one came. Медсестра сделала объявления, и я ждал, но никто не пришел.
Forty-one Licensed Practical Nurses graduated in 2002, 13 in 2003 and 25 in 2004. В 2002 году была выпущена 41 младшая медсестра, получившая диплом, в 2003 году - 13 и в 2004 году - 25 медсестер.
Well, guess it's on the nurses then. Тогда это должна сказать медсестра.
Больше примеров...
Медицинскими сестрами (примеров 29)
The shelters are fully staffed by specialized personnel (social workers, psychologists, nurses and security guards. Приюты полностью укомплектованы профессиональными кадрами (социальными работниками, психологами, медицинскими сестрами, охранниками).
The closed public facilities and hospital wards were replaced by non-public facilities and private practices, established by both physicians and nurses. Закрытые медицинские учреждения и больничные палаты были заменены негосударственными учреждениями и частными практиками, организуемыми как врачами, так и медицинскими сестрами.
There is only one day-care centre run by nurses at the National Hospital. В национальной больнице функционирует единственный Центр ухода за детьми в дневное время, обслуживаемый медицинскими сестрами.
Personnel coverage for school-age children and young people on the primary level (by physicians, specialists, nurses and medical technicians) has improved significantly in recent years. В последние годы значительно улучшилось обслуживание школьников и молодых людей на первичном медико-санитарном уровне (терапевтами, врачами-специалистами, медицинскими сестрами и младшим медицинским персоналом).
Currently being implemented in Kumasi, Ghana, the tipat chalav model includes the use of community-based prenatal and healthy-baby clinics staffed primarily by public health nurses. В настоящее время модель «типат чалав» используется в Кумаси, Гана, и включает создание на общинном уровне специальных клиник, укомплектованных в основном медицинскими сестрами, для ухода в дородовой период и для охраны здоровья новорожденных.
Больше примеров...
Младшего медицинского персонала (примеров 35)
In a specific chapter relating to the training of nurses it is stated clearly that the study programme shall be in accordance with both national and international policy objectives, including international covenants and conventions in the field of human rights. В специальной главе, касающейся подготовки младшего медицинского персонала, четко указывается, что эта учебная программа должна соответствовать как национальным, так и международным политическим целям, включая международные пакты и конвенции в области прав человека.
To increase the proportion of domestic financing in future, the Framework Plan provides for the gradual introduction of medical fees to recover the costs of hospital care; autonomous management of major hospitals; and expanded training for nurses and nursing assistants. В этом контексте и в целях уменьшения дефицита внутреннего финансирования в будущем в Программном законе предусматривается введение прогрессивной тарификации, которая позволит обеспечить возмещение расходов на содержание больного в стационаре; самоуправление крупных медицинских учреждений; и развитие профессиональной подготовки среднего и младшего медицинского персонала.
It also expresses concern that the privatization of health care has negatively affected women by restricting their access to the necessary medical services and reducing jobs for women as nurses and doctors. Он выражает также обеспокоенность по поводу того, что приватизация в сфере медицинского обслуживания негативно отражается на положении женщин в силу ограничения их доступа к необходимым медицинским услугам и сокращения их приема на должности младшего медицинского персонала и врачей.
For nurses on unpaid leave of absence and in receipt of workers' compensation benefits or long-term disability benefits, seniority only accrues for up to one year. Для младшего медицинского персонала, находящегося в неоплачиваемом отпуске и получающего компенсационные пособия для трудящихся или пособия по долговременной инвалидности, трудовой стаж увеличивается не более чем на один год.
a. Establishment, assessment and maintenance of 45 United Nations field dispensaries and medical clinics of regional economic commissions, including the appointment of dispensary physicians, nurses, laboratory technicians and the procurement of medical/laboratory supplies and equipment; а. создание, оценка и обслуживание 45 диспансеров Организации Объединенных Наций на местах и поликлиник региональных экономических комиссий, включая назначение амбулаторных врачей, младшего медицинского персонала и лаборантов и приобретение медицинских/лабораторных материалов и оборудования;
Больше примеров...
Среднего медицинского персонала (примеров 41)
A nurse in Uganda typically earns $38 per month, a nurse in the Philippines typically earns $380, but in the United States, the average monthly wage for nurses is about $3,000. Медицинская сестра в Уганде обычно получает 38 долл. в месяц, на Филиппинах - 380 долл., а в Соединенных Штатах среднемесячная заработная плата среднего медицинского персонала составляет около 3000 долл..
While the ratio of nurses is within the range recommended by the WHO, this is not the case with doctors, where the recommended ratio is one per 10,000 in developing countries. Если число среднего медицинского персонала соответствует установленным ВОЗ нормам, то в отношении врачей дела обстоят иначе.
The inclusion of measures to prevent mother-to-child transmission of HIV/AIDS in doctors' training and in training of nurses and midwives включение профилактики передачи ВИЧ от матери к ребенку в программу обучения врачей и в программу подготовки среднего медицинского персонала и акушерок.
In some developing countries, the outflow of nurses is compensated by an inflow of foreign nurses. В некоторых развивающихся странах отток медицинских сестер компенсируется притоком иностранного среднего медицинского персонала.
Health professionals have also taken action to form associations: the Rwandan Association of Physicians (AMR), the Rwandan Association of Pharmacists (ARPHA) and the Rwandan National Association of Nurses (ANIR). На сегодняшний день зарегистрированы Ассоциация врачей Руанды (сокращенно АВР), а также Ассоциация фармацевтов (АФАР) и Национальная ассоциация среднего медицинского персонала Руанды (НАСМПР).
Больше примеров...
Сиделок (примеров 25)
I can't leave, because you fired the nurses. Я не могу уйти, потому что ты уволила всех сиделок.
And she's been yelling at the nurses and accusing them of stealing it. И она орала на сиделок, обвиняя их в краже.
Hello, I'd like to get a reference on one of your nurses, please. Здравствуйте, мне нужны данные об одной из ваших сиделок.
Who's your surrogate, one of those nurses in my basement? И кто же их вынашивает, одна из тех сиделок с подвала?
Singapore also sees a large number of migrant women who take on jobs here as domestic foreign workers or nurses who fill the unmet need for care services here, while leaving their families at home to reorganise tasks and care responsibilities in their absence. В Сингапуре также находится значительное число женщин-мигрантов, которые принимаются здесь на работу в качестве иностранных домашних работников или сиделок, покрывают здесь неудовлетворенную потребность в услугах по уходу, оставляя свои семьи дома с перераспределением [ими бытовых] работ и обязанностей по уходу в свое отсутствие.
Больше примеров...
Санитаров (примеров 35)
Their salaries are compared with those of low-paid SEN nurses, almost all of whom are women. Их зарплаты сравниваются с зарплатами низкооплачиваемых санитаров, большинство которых - женщины.
The homes of two nurses, Rukundo Antoine and Mukeshimanan Mathilde, were raided by these same soldiers. Те же военные разграбили дома двух санитаров: Антуана Рукундо и Матильды Мукешиманы.
This is because the day-to-day direct delivery of services requires a large number of staff (some 30,000), including teachers, doctors, nurses, social workers and sanitation labourers. Это вызвано тем, что ежедневное прямое оказание услуг требует значительного числа сотрудников (около 30000 человек), включая учителей, врачей, медицинских сестер, социальных работников и санитаров.
The Order's 13,000 members, 80,000 permanent volunteers and professional medical staff, and 20,000 doctors, nurses and stretcher-bearers make up an exceptional network working in 120 countries. Тринадцать тысяч членов Ордена, 80000 постоянных добровольцев и профессиональных медиков, а также 20000 врачей, медсестер и санитаров составляют уникальную сеть, работающую в 120 странах мира.
The health posts have nurses but no doctors on site, and the core units have health personnel with technical training but no doctors or nurses, and so on. На санитарных постах и медицинских пунктах имеются лишь медработники среднего уровня, а пункты первичной помощи не имеют в своем распоряжении ни врачей, ни среднего медперсонала, а лишь санитаров с соответствующим уровнем подготовки и т.д.
Больше примеров...
Сиделки (примеров 20)
Ask for nurses' regulation at any of the stores, $2.95. Форма сиделки в любом магазине стоит $2.95.
And I waits and I waits till the nurses come. И жду, жду, и приходят сиделки.
I go by the cards. Stenographers, secretaries, laboratory assistants, nurses, chemists. Вт я смотрю другие заявки - стенографистки, секретарши, лабораторные помощники, сиделки, аптекари.
And plus, I have two sleeping babies and two night nurses upstairs that yell at me every time I make noise. К тому же, у меня спящие близняшки, и две ночные сиделки, злящиеся каждый раз, когда я шумлю.
We have physical therapists, music and massage therapists, bereavement specialists, nurses, and, of course, there's a priest on duty at all times for the final hours. У нас есть физиотерапевты, музыканты и массажисты, психологи, сиделки, и конечно же, есть священник на постоянной основе для последних часов.
Больше примеров...
Санитарок (примеров 20)
Professional attention during childbirth is even less frequent among uneducated women and in rural areas, where barely 18 per cent of births are attended by doctors, obstetricians or nurses. Еще реже квалифицированная помощь при родах оказывается неграмотным женщинам и в сельских районах, где количество врачей, акушерок и санитарок едва позволяет обслужить 18% рожениц.
There, the Germans separated civilians and some nurses and liaison officers from the rest, while the Home Army soldiers who had been taken captive were ordered to kneel at the fence on the edge of the nearby slope. Там немцы отделили гражданских лиц, а также часть санитарок и связных, от остальных схваченных, в то время как взятым в плен солдатам АК приказали встать на колени за забором на краю откоса.
So, you're after nurses now? Что, на санитарок потянуло?
Most of the employees who were denounced were civil servants of the health area: 21 physicians, 6 nurses and 12 nurse aids. Большинство обвиняемых являлись сотрудниками медицинской службы: 21 врач, 6 медсестер и 12 санитарок.
A total of 162 nurses are registered with the Territory's Nurses, Midwives and Assistant Nurses Council. В Совете по делам медсестер, акушерок и санитарок территории зарегистрировано 162 медицинские сестры.
Больше примеров...
Сестринский (примеров 8)
Satellite pharmacy to the third floor nurses' station. Аптека вызывает сестринский пост на третьем этаже.
Or, since we work at the same hospital, you could always drop it off at the nurses station. Раз уж мы работаем в одной больнице, ты всегда можешь занести его на сестринский пост.
Susan Park to the nurses' station. Сьюзан Парк на сестринский пост.
I snuck this past the nurses' station. (chuckles) Я пробралась сквозь сестринский пост.
Since 2003, social workers and nurses have worked together in primary health-care centres. С 2003 года социальные работники и сестринский персонал работают на совместной основе в центрах медико-санитарного обслуживания.
Больше примеров...