Английский - русский
Перевод слова Normal

Перевод normal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нормальный (примеров 909)
A normal human being staying completely unmoving on a beam for three hours cannot walk. Нормальный человек после трех часов неподвижного стояния на перекладине не сможет ходить.
We hope that North Korea will change tack in the future by engaging in normal, harmonious and constructive dialogue. Мы надеемся, что Северная Корея изменит свою линию поведения в будущем и будет вести нормальный, гармоничный и конструктивный диалог.
In 2008 the Cyclone Nargis turned the normal programme implementation for a significant period of time into an emergency response operation. В 2008 году из-за циклона «Наргис» нормальный ход осуществления программ на довольно продолжительный период времени был нарушен в связи с проведением операции по ликвидации его последствий.
Provoked or not, no normal, decent person could, could they? Спровоцирован или нет, нормальный, обычный человек не мог этого сделать, так?
BECAUSE A NORMAL PERSON DOESN'T LOOK AT A GLASS OF WINE LIKE IT COULD KILL THEIR FATHER. Нормальный человек не смотрит на бокал вина, как на то, что может убить его отца.
Больше примеров...
Обычный (примеров 587)
It was just a normal day for me, like every other day... Сегодня был обычный день, ничем не отличающийся от других...
Area of responsibility is 2-4 times the normal maximum size Размер зоны ответственности превышает обычный максимальный размер в 2 - 4 раза
Why can't you spend your teen years locked in your bedroom like a normal kid? Почему бы тебе не провести твою молодость закрытым в своей комнате, как обычный ребенок?
c/ Calculated as a residual (includes short-term trade financing, normal and unusual outflows ("capital flight"), arrears on interest due and other flows captured in balance-of-payments data as "errors and omissions" and presumed to be financial flows. с/ Рассчитано по остаточному принципу (включая краткосрочные торговые кредиты, обычный и непредвиденный отток ресурсов ("бегство капитала"), просроченные платежи по процентам и другие потоки, учитываемые в платежном балансе по статье "Ошибки и пропуски" и предположительно являющиеся финансовыми потоками).
Single Human (Normal) Один игрок (обычный)
Больше примеров...
Норма (примеров 69)
The normal dose is 5 milligram and here we have 7. Норма составляет 5 мг, здесь мы имеем 7.
Well, normal was never really your style, Clark. Ну, норма никогда не была твоим стилем, Кларк.
So feeling like this is normal? Значит, это норма?
Now, just so you don't think this is normal, that over there is Sweden. Не подумайте, что это норма, вот население Швеции.
Sometimes we can't see why normal isn't normal. Иногда мы просто не можем понять, почему норма - это не нормально.
Больше примеров...
Порядке (примеров 314)
Your pulse is normal. Ваши зернобобовые в порядке.
Breakfast, it's normal. Завтрак, это ж в порядке вещей?
Everything seems to be normal. Кажется, всё в порядке.
(whispers) all right. (normal voice) just relax. все в порядке. просто расслабься.
Normal heart rate and pulse ox. Сердцебиение и дыхание в порядке.
Больше примеров...
Ненормально (примеров 46)
Of course, it isn't normal, what he did. Конечно, то, что он сделал, ненормально.
I don't know what I saw, but it wasn't normal. Не знаю, что я видела, но это было ненормально.
You know this isn't normal? Ты же знаешь, что это ненормально?
His entire existence isn't normal. Само его существование ненормально.
But a man like you who behaves quite abnormally and then stands there, shouting how normal he is, does give considerable cause for concern. Но человек вроде вас, ведущий себя крайне ненормально, и при этом вопящий изо всех сил о своей нормальности, внушает всяческие опасения.
Больше примеров...
Естественно (примеров 99)
He added that it was normal to ask for clarifications from organizations in the early stages of their applications. Он добавил, что вполне естественно запрашивать разъяснения у организаций на ранних этапах рассмотрения их заявлений.
However, when a case involves state secrets, it is normal that certain restrictions are placed on the meetings between suspects and their lawyers. Вместе с тем, когда речь идет о государственной тайне, вполне естественно, что встречи между подозреваемыми и их адвокатами подлежат определенным ограничениям.
The doctor said it was normal... that I'll get over it. Врач сказал мне, что это вполне естественно, и что это пройдет.
Growing pains are normal. Взрослеть - это естественно.
Finally, it is normal to want to do better and to move faster. В заключение скажу, что вполне естественно стремиться к достижению более масштабных целей и более быстрыми темпами.
Больше примеров...
Стандартный (примеров 23)
Three-month follow-on temporary assignments to other missions for critical staff, pending the conclusion of the normal selection process последующее временное назначение квалифицированных сотрудников на должности в других миссиях сроком на три месяца на то время, пока идет стандартный процесс отбора кадров.
Normal orbit approach procedures, Mr. Sulu. Стандартный подход к орбите, м-р Сулу.
The normal pension age for men and women is 65 years and a full pension is payable after 45 years of cumulative periods of work and assimilated periods. Теперь стандартный пенсионный возраст составляет 65 лет для мужчин и женщин при наличии совокупного или приравненного к нему трудового стажа продолжительностью 45 лет.
For the purpose of monitoring progress, the normal baseline year for the targets will be 1990, which is the baseline that has been used by the global conferences of the 1990s. Для нужд оценки прогресса в выполнении задач за стандартный базисный год будет принят 1990 год, который также использовался в качестве базисного года на всемирных конференциях 90х годов.
It just looked like a normal standard hard drive. Как обычный стандартный жесткий диск.
Больше примеров...
Нормализации (примеров 65)
Finally, the embargo continues to deprive United States citizens of the substantial economic, scientific, and cultural opportunities that would potentially result from having normal relations with Cuba. Наконец, блокада по-прежнему лишает граждан Соединенных Штатов значительных экономических, научных и культурных возможностей, которые могли бы открыться в случае нормализации отношений с Кубой.
In Rwanda, however, significant progress was made in the restoration of normal economic activities, involving in particular the rehabilitation of its agricultural sector. В то же время в Руанде был достигнут значительный прогресс в деле нормализации экономической деятельности, в частности в восстановлении сельскохозяйственного сектора страны.
The Force Commander (D-1) bears overall responsibility for the implementation of the Force's military mandate, as defined by the Security Council in its resolution 186 (1964), to ensure peace and security in Cyprus and the return to normal conditions. Командующий Силами (Д-1) несет общую ответственность за выполнение военного мандата Сил, как это определено Советом Безопасности в его резолюции 186 (1964), в целях обеспечения мира и безопасности на Кипре и нормализации обстановки.
He would be released as soon as the situation at the university returned to normal. После нормализации обстановки в университете Шихаб Али Юсиф сразу же будет отпущен на свободу.
However, it appeared that the Albanian minority was refusing to participate in the dialogue that was necessary to increase confidence and restore the situation in Kosovo and Metohija to normal. Вместе с тем создается впечатление, что албанское меньшинство не желает налаживать диалог, необходимый для укрепления доверия и нормализации ситуации в Косово и Метохии.
Больше примеров...
Нормальность (примеров 24)
With Walter, abnormal is normal. С Уолтером ненормальность и есть нормальность.
You're the Yin to my Yang, the ping to my pong, the normal to my crazy. Ты мой Инь, я твой Янь, ты мой пинг, я твой понг, нормальность моего сумасшествия.
Normal's never really been my thing. Нормальность никогда не была моим коньком.
It'll be our normal. Это будет наша нормальность.
How's this for normal, superstar? Как тебе такая "нормальность", суперзвезда?
Больше примеров...
Свои места (примеров 9)
Go away and everything will be normal Они уедут и все вернется на свои места.
And everything will return to normal! И всё вернётся на свои места!
I really just need things to be normal. Мне нужно, чтобы всё встало на свои места.
Hopefully this will eradicate the intense desire you two have for one another and put you back in a more normal and even emotional state. Надеюсь, ваше необъяснимое влечение друг к другу пройдёт, и всё станет на свои места.
This followed the restrictions imposed by the Speaker of the House of Commons on 14 May 1997 which barred him and Mr. Gerry Adams from taking their seats in Parliament and using the normal facilities afforded to Members of Parliament. Вслед за этим 14 мая 1997 года спикер палаты общин установил ограничения, согласно которым ему и гну Джерри Адамсу было запрещено занимать свои места в парламенте и пользоваться обычными парламентскими прерогативами.
Больше примеров...
Обыкновенный (примеров 15)
Perhaps he asks you to inspect it, to see that it is indeed real, unaltered, normal. Возможно, он попросит тебя его проверить, и убедиться, что это объект настоящий, неизмененный, обыкновенный.
What could hurt Blake is that Ryan's wanting a bit of a different texture than what a normal leading man would have. Что может Блейку повредить Это то, это Райану нужна немного другая фактура чем просто обыкновенный лидер.
But he is not a normal cat. Но он не обыкновенный кот.
That's just our normal communicator. Это же обыкновенный передатчик.
You get to be normal all the time. Ты всю свою жизнь обыкновенный!
Больше примеров...
Естественного (примеров 26)
Approximately 90 micrograms of natural uranium, on average, exist in the human body as a result of normal intake of water, food and air. В человеческом теле в среднем содержится примерно 90 мкг природного урана, в результате естественного потребления с водой, пищей и воздухом.
(e) Replacement of office chairs owing to normal wear and tear ($7,500); е) замену офисных кресел по причине естественного износа (7500 долл. США);
(b) The acquisition and the replacement of vehicle workshop equipment to support the proposed increase of armoured vehicles and to substitute tools damaged and/or broken due to normal wear and tear ($39,100); Ь) приобретение и замену оборудования для авторемонтной мастерской в поддержку предлагаемого увеличения парка бронированных автотранспортных средств и для замены инвентаря, поврежденного и/или пришедшего в негодность в результате естественного износа (39100 долл. США);
A representative of the Office of National Minorities of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) asserted that discrimination against the Roma and Sinti in countries of the region was seen as normal and natural. Представитель Управления по делам национальных меньшинств Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) заявил, что дискриминация в отношении рома и синти в странах региона рассматривается в качестве нормального и естественного явления.
where, as a result of normal and natural use by one State of its territory, a deposit occurs in the territory of another, the latter has no cause of complaint unless it suffers more than nominal harm or damage. если в результате нормального и естественного использования государством своей территории происходит выпадение осадков на территории другого государства, последнее не имеет оснований для жалоб, если только ему не причинен вред или ущерб сверх номинального.
Больше примеров...
Естественным (примеров 37)
It would be normal to expect from the Foreign Minister that he supplement his knowledge with facts before making such categorical statements and before displaying such concern for, or even requesting the release of, "unjustly detained persons". От министра иностранных дел было бы естественным ожидать, что он будет дополнять свои знания фактами, прежде чем делать столь категоричные заявления и проявлять такую заботу о якобы несправедливо задержанных лицах или даже требовать их освобождения.
It is also normal that the Convention should not affect the application of other provisions in agreements or national laws on extradition or expulsion. Естественным является и то, что в этой связи положения настоящей Конвенции не влияют на применение других положений, предусмотренных соглашениями или национальным законодательством о выдаче или высылке.
Now, the first time we climb the trust stack, it feels weird, even risky, but we get to a point where these ideas seem totally normal. В первый раз подниматься по лестнице доверия непривычно и даже страшно, но в итоге это становится совершенно естественным.
Mr. Rothville (New Zealand) said that it was normal on the occasion of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights to pay tribute to all those who had worked to defend those rights. Г-н Ротвиль (Новая Зеландия) считает вполне естественным, что по случаю шестидесятой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека воздается должное всем, кто внес свой вклад в дело защиты прав человека.
The use by a State of its territory for the conduct of atmospheric nuclear tests is not a normal or natural use of its territory. Использование государством своей территории для проведения ядерных испытаний в атмосфере не является нормальным и естественным использованием своей территории.
Больше примеров...
Нормали (примеров 20)
The technical result is a multisection concrete product in which the section ends do not shift lengthwise, along the normal or at an angle to the longitudinal axis, and which does not require a foundation. Технический результат - создание многозвенного бетонного изделия, в котором концы звеньев не смещаются вдоль, по нормали и под углом к продольной оси, и которое не требует фундамента.
But is the hypersurface regular under the condition that the Gaussian curvature K(n) is a regular function of a unit normal? А будет ли гиперповерхность регулярной при условии, что гауссова кривизна K(n) есть регулярной функцией нормали.
For a planar surface Σ, a positive path element dl of curve Σ is defined by the right-hand rule as one that points with the fingers of the right hand when the thumb points in the direction of the normal n to the surface Σ. Для плоской поверхности Σ положительное направление элемента пути dl кривой Σ определяется правилом правой руки, по которому на это направление указывают четыре пальца правой руки, когда большой палец указывает в направлении нормали n к поверхности Σ.
Some STL loaders (e.g. the STL plugin for Art of Illusion) check that the normal in the file agrees with the normal they calculate using the right-hand rule and warn the user when it does not. Некоторые STL загрузчики (к примеру, плагин STL для Art of Illusion), сверяют нормали в файле с рассчитанными по правилу правой руки и предупреждают при несовпадении.
Stokes' theorem is the remarkable statement that the line integral of F along C is equal to the flux integral of the curl of F through the surface S, which we know is the surface integral of the normal component of the curl along the surface S. Теорема Стокса гласит, что циркуляция векторного поля ф вдоль контура ц равна потоку ротора векторного поля ф через поверхность с, то есть, поверхностному интегралу ротора вдоль единичной нормали к поверхности с.
Больше примеров...
Нормаль (примеров 3)
In most software this may be set to (0,0,0), and the software will automatically calculate a normal based on the order of the triangle vertices using the "right-hand rule". В большинстве программ она может быть установлена в (0,0,0), и программа автоматически рассчитает нормаль на основе порядка вершин треугольника, используя правило правой руки.
Normal, as the Spanish would say. Нормаль, как бы сказали в Испании.
It's the new normal, gentlemen. Это новая нормаль, господа.
Больше примеров...
Normal (примеров 45)
The "optimized" module takes more place on your hard disk, but has more productivity than the "normal". Модуль "optimized" занимает немного больше места на диске, но по сравнению с "normal" обладает большей производительностью.
1927 - Austin Peay Normal School founded. Основано в 1927 году как Austin Peay Normal School.
Of Thee I Sing, Sunday in the Park with George, and Next to Normal are the only musicals that won the Pulitzer Prize and did not win the Tony Award for Best Musical. Нужно заметить, что мюзиклы Of Thee I Sing, Sunday in the Park with George и Next to Normal, в отличие от остальных, не стали одновременно обладателями и премии «Тони» - «За лучший мюзикл».
Generally Fast offers reasonable image quality, the difference between Normal and Best is almost unnoticeable. Обычно выбор "Fast" дает разумное качество, разница между "Normal" и "Best" почти неразличима.
Norcross studied at Boston's Massachusetts Normal Art School, now the Massachusetts College of Art and Design, to prepare to teach art. Художественное образование Элеонора получала в бостонской школе искусств (англ. Boston Massachusetts Normal Art School), ныне колледж искусств Massachusetts College of Art and Design, готовилась к профессии преподавателя.
Больше примеров...