Английский - русский
Перевод слова Normal

Перевод normal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нормальный (примеров 909)
I thought a nice, normal guy wanted to hang out for once. Я думала хороший, нормальный парень хотел пообщаться для разнообразия.
Accreditation of such an organization to the World Summit on Sustainable Development will undermine the cooperative atmosphere, normal proceedings and the ultimate success of the Summit. Аккредитация подобной организации на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию отравит атмосферу сотрудничества, нарушит нормальный ход работы и в конечном итоге не позволит обеспечить успех Встречи на высшем уровне.
Walk like a normal person! Иди, как нормальный человек!
Now, who's normal? Спрашивается, кто «нормальный»?
One minute, he's completely normal. А иногда абсолютно нормальный.
Больше примеров...
Обычный (примеров 587)
The Government replied in an undated letter that these persons had never been arrested or detained, and were leading normal lives as free citizens. Письмом без даты правительство ответило, что эти лица никогда не арестовывались и не содержались под стражей, а ведут обычный образ жизни свободных граждан.
It takes this worm two days to age as much as the normal worm ages in one day. Этот червь стареет за два дня так же, как обычный червь стареет за день.
The term "improvements" did not refer to normal progress in scientific research but rather to developments which could be expected to have an impact - positive or negative - on international security policy and efforts towards disarmament. Под "сдвигами" подразумевался не обычный прогресс в области научных исследований, а достижения, которые, как можно было ожидать, окажут воздействие - позитивное или негативное - на политику в области международной безопасности и на усилия в направлении разоружения.
Just a normal day. Просто обычный ваш день.
So you wouldn't have to request special leave of absence from your office... we've arranged to fit in these interrogations, outside your normal working hours. Устроили так, чтобы допросы проходили во внерабочее время, чтобы не нарушать ваш обычный ритм жизни.
Больше примеров...
Норма (примеров 69)
The topic of my panel was what President Xi Jinping has called the Chinese economy's "new normal": an era of relatively slower growth, following three decades of double-digit economic expansion. Темой моего стенда было то, что Президент Си Цзиньпин назвал "новая норма" китайской экономики: эпоха относительно медленного роста, после трех десятилетий двузначных цифр экономического роста.
A billion dollars used to be a lot of money; now one trillion is the "new normal" or - to paraphrase the novel and film The Devil Wears Prada - a trillion is the new ten billion! Раньше один триллион долларов были большими деньгами; сейчас один триллион - новая «норма» или - перефразируя роман и фильм «Дьявол носит Prada» - один триллион является новыми десятью миллиардами.
That's better than normal. Это лучше, чем норма.
Abnormal is the new normal. Ненормальное - это новая норма.
This works in physics. This works in geology. But if thisis normal science, what does neuroscience look like? This is whatneuroscience looks like. Так происходит в физике. Так происходит в геологии. Но еслиэто норма для науки, какая ситуация в нейронауке? Вот как этовыглядит:
Больше примеров...
Порядке (примеров 314)
Then you act like it's normal. Для тебя это было в порядке вещей.
Well, when you've been robbed before, It's a normal thing to do. Ну, если вас грабили раньше, это в порядке вещей
In response, it was observed that these were normal tasks regularly undertaken by courts in some jurisdictions and it was agreed that no recommendation should be included. В ответ было отмечено, что подобные задачи в обычном порядке регулярно выполняются судами в некоторых правовых системах, и было достигнуто согласие с тем, что никакой рекомендации по этому вопросу включать не следует.
Under such conditions, the Mission concluded that it might not be possible for the Government of Bosnia and Herzegovina to collect the necessary documents and details from the workers on the list to permit the normal filing of category "A" claims for them. Представительство сделало вывод о том, что в таких условиях правительству Боснии и Герцеговины будет трудно собрать необходимые документы и информацию от указанных в перечне рабочих, с тем чтобы представить от их имени претензии категории А в установленном порядке.
As long as it's not heavy, it's normal. Если кровотечение несильное, то все в порядке.
Больше примеров...
Ненормально (примеров 46)
That doesn't mean to say, of course, it isn't normal. Разумеется, это не значит, что это ненормально.
Because this isn't normal. Потому что это ненормально.
This isn't normal, is it? Это ненормально, да?
We are not exactly normal. Все у нас так ненормально.
What was normal yesterday is no longer normal today, Что было нормально вчера, сегодня уже ненормально, господин старший прокурор.
Больше примеров...
Естественно (примеров 99)
This isn't normal wear and tear. Это естественно, не износ от времени.
As delegations were aware, UNDP had many country offices around the world and it was normal that occasional concerns arose. Как известно делегациям, у ПРООН имеется много страновых отделений во всем мире и вполне естественно, что иногда возникают некоторые проблемы.
It is only normal that there should be a response. Поэтому, что вполне естественно, последовала ответная реакция.
It is therefore normal that they be able to see their situation improve with the return of peace. Поэтому вполне естественно, что они должны рассчитывать на улучшение своего положения по мере восстановления мира.
Believe it or not, it's what most normal husbands do as a matter of course. Веришь или нет, но для большинства нормальных мужей это вполне естественно.
Больше примеров...
Стандартный (примеров 23)
If you want to help out and you can't run a normal Tor relay, you should run a bridge relay. Если вы хотите помочь, но не можете предоставить стандартный ретранслятор Тог, вам стоит настроить ретранслятор типа мост.
This isn't a normal worker bot. Это не стандартный робот.
Occupational network managers, in consultation with the Office of Human Resources Management, would set a normal range of minimum/maximum years for occupancy of each post or set of posts and this information would be included in vacancy notices. Руководители сетей профессиональных групп в консультации с Управлением людских ресурсов будут устанавливать стандартный минимальный/максимальный срок в годах, в течение которого будет занята каждая должность или ряд должностей, и эта информация будет включаться в объявления о наличии вакантных должностей.
It just looked like a normal standard hard drive. Как обычный стандартный жесткий диск.
One special washing for light clothes... one normal, and one, of course, for heavy washing. Первый - для бережной стирки изделий из деликатных тканей... второй - стандартный режим, и третий - конечно, для интенсивной стирки.
Больше примеров...
Нормализации (примеров 65)
We all wish to see the situation in the region return to normal. Нам всем хотелось бы нормализации ситуации в регионе.
We want to see life return to normal in our southern province. Мы хотим добиться нормализации жизни в нашем южном крае.
Finally, the embargo continues to deprive United States citizens of the substantial economic, scientific, and cultural opportunities that would potentially result from having normal relations with Cuba. Наконец, блокада по-прежнему лишает граждан Соединенных Штатов значительных экономических, научных и культурных возможностей, которые могли бы открыться в случае нормализации отношений с Кубой.
These weapons constitute an obstacle to the return of refugees and other displaced persons, humanitarian aid operations, reconstruction and economic development, as well as to the restoration of normal social conditions, and have serious and lasting social and economic consequences. Эти боеприпасы являются препятствием для возвращения беженцев и других перемещенных лиц, оказания гуманитарной помощи, восстановления и экономического развития, а также для нормализации социальной обстановки и приводят к затяжным и серьезным экономическим последствиям.
Boyce-Codd normal form, a normal form used in database normalization. Нормальная форма Бойса-Кодда, нормальная форма, используемая для нормализации базы данных.
Больше примеров...
Нормальность (примеров 24)
I didn't have any say about being normal. Я про нормальность ничего не говорила.
Nigel, normal families are totally overrated. Найджел, нормальность семей сильно преувеличена.
But who really knows what normal is? Но кто на самом деле знает, что есть нормальность?
Theory and technology for improving the adequacy of identification, recognition and diagnostics in the case of non-compliance with such classical conditions as the normal distribution law and absence of a correlation between the noise and the useful signal do not hold. Теория и технология улучшения адекватности идентификации, распознавания и диагностики при невыполнении таких классических условий как нормальность закона распределения и отсутствие корреляции между помехой и полезным сигналом.
Normal's never really been my thing. Нормальность никогда не была моим коньком.
Больше примеров...
Свои места (примеров 9)
And everything will return to normal! И всё вернётся на свои места!
I don't really know what normal is any more. Я действительно не знаю, может ли все вернуться на свои места
I really just need things to be normal. Мне нужно, чтобы всё встало на свои места.
Hopefully this will eradicate the intense desire you two have for one another and put you back in a more normal and even emotional state. Надеюсь, ваше необъяснимое влечение друг к другу пройдёт, и всё станет на свои места.
(Normal voice) Then suddenly it all made sense. тогда все стало на свои места.
Больше примеров...
Обыкновенный (примеров 15)
The Incredible Edible Nate can handle this interview a lot better than normal Nate. Невероятный Нэйт справится с интервью намного лучше, чем обыкновенный Нэйт.
What could hurt Blake is that Ryan's wanting a bit of a different texture than what a normal leading man would have. Что может Блейку повредить Это то, это Райану нужна немного другая фактура чем просто обыкновенный лидер.
I know you were just asking me a normal question about Dave moving in, and I'm sorry. Я понимаю, что ты задала обыкновенный вопрос о переезде Дейва, и мне жаль.
It is the most normal, unremarkable house I've ever seen in my life, and I desperately want to live in it with you. Это самый обыкновенный, ничем не примечательный дом, который я когда-либо видел, и я безумно хотел бы жить в нем с тобой.
But he is not a normal cat. Но он не обыкновенный кот.
Больше примеров...
Естественного (примеров 26)
Defective equipment does not include equipment that loses functional or cosmetic value as a result of normal wear and usage or consumer negligence. Дефектное оборудования не включает в себя оборудование, которое теряет функциональную или косметическую стоимость в результате естественного износа и использования или халатности потребителя.
and a body can do that too, but only to that normal level, that set point. Организм может делать и это, но только до естественного уровня, установленного природой.
These assets have been written off mainly as a result of normal wear and tear, obsolescence, or because they were faulty or surplus equipment, or not economical to repair (see table 3). Эти активы были списаны главным образом либо в результате их естественного износа и устаревания, либо ввиду неисправности соответствующего оборудования и экономической нецелесообразности его ремонта или избыточности оборудования (см. таблицу З).
(b) The acquisition and the replacement of vehicle workshop equipment to support the proposed increase of armoured vehicles and to substitute tools damaged and/or broken due to normal wear and tear ($39,100); Ь) приобретение и замену оборудования для авторемонтной мастерской в поддержку предлагаемого увеличения парка бронированных автотранспортных средств и для замены инвентаря, поврежденного и/или пришедшего в негодность в результате естественного износа (39100 долл. США);
Normal wear and tear and frequent intrusions in which the fence was cut has made the fence ineffective. В результате естественного износа и частых случаев проникновения, сопровождавшихся разрезанием ограждения, оно утратило свою эффективность.
Больше примеров...
Естественным (примеров 37)
Most of all, such a forum would maintain our focus on international migration issues, while signalling that international migration is a normal but crucial element in the development process. Самым же важным является то, что форум поможет нам сохранить акцент на вопросах международной миграции и одновременно подтвердить, что международная миграция является естественным, но в то же время важнейшим элементом процесса развития.
However, current practice shows that the authorities consider it perfectly normal that the very fact that a person has been deprived of his liberty means he can be compelled to provide whatever services they decide free of charge. Однако существующая практика свидетельствует о том, что власти считают вполне естественным, что лишенное свободы лицо в силу этого обстоятельства можно принуждать к предоставлению различных бесплатных услуг.
The use by a State of its territory for the conduct of atmospheric nuclear tests is not a normal or natural use of its territory. Использование государством своей территории для проведения ядерных испытаний в атмосфере не является нормальным и естественным использованием своей территории.
Our public education programme for the 1998 to 2000 triennium is aimed at taking the public beyond simple tolerance or condescension towards a culture in which the acceptance of the disabled, particularly those suffering from mental disabilities, is the natural and normal state of things. Наша программа просвещения населения на трех годичный период 1998-2000 годов имеет целью побудить общественность пойти дальше простой терпимости и снисходительности и привить ей культуру, при которой признание инвалидов, в особенности лиц с психическими недостатками, является естественным и нормальным явлением.
This is quite normal in international relations and indeed acceptable, but what is neither natural nor normal is that the Security Council be used as a forum to settle accounts with the Government of the Sudan or any other Government. В международных отношениях это вполне нормально и даже допустимо, однако ни естественным, ни нормальным не является то, что Совет Безопасности используется в качестве форума для сведения счетов с правительством Судана или каким бы то ни было иным правительством.
Больше примеров...
Нормали (примеров 20)
Each triangle is described by twelve 32-bit floating-point numbers: three for the normal and then three for the X/Y/Z coordinate of each vertex - just as with the ASCII version of STL. Каждый треугольник описывается двенадцатью 32 битными числами с плавающей запятой: 3 числа для нормали и по 3 числа на каждую из трёх вершин для X/Y/Z координат.
But is the hypersurface regular under the condition that the Gaussian curvature K(n) is a regular function of a unit normal? А будет ли гиперповерхность регулярной при условии, что гауссова кривизна K(n) есть регулярной функцией нормали.
However, if the interface is between a material with a positive index of refraction and another material with a negative index of refraction, the wave will appear on the same side of the normal. Однако, если один материал имеет положительный коэффициент преломления, а другой - отрицательный, волна будет появляться на той же стороне нормали к поверхности, что и приходящая волна.
The emerging craft of lawyering in the New Normal is likely to require lawyers to be both entrepreneurial and fluent with a range of competencies that will enable them to add value for clients. Развивающееся ремесло адвокате в условиях Новой Нормали, скорее всего, потребуют от юристов овладеть предпринимательскими навыками, а также целым рядом компетенций, которые позволят им повысить свою ценность для клиентов.
The conical radial face is made at an angle of 25º-35º to the normal to the thread axis. Коническая радиальная поверхность выполнена под углом 25º ÷ 35º к нормали оси резьбы.
Больше примеров...
Нормаль (примеров 3)
In most software this may be set to (0,0,0), and the software will automatically calculate a normal based on the order of the triangle vertices using the "right-hand rule". В большинстве программ она может быть установлена в (0,0,0), и программа автоматически рассчитает нормаль на основе порядка вершин треугольника, используя правило правой руки.
Normal, as the Spanish would say. Нормаль, как бы сказали в Испании.
It's the new normal, gentlemen. Это новая нормаль, господа.
Больше примеров...
Normal (примеров 45)
A new raster layer (blend mode normal) was added to the new image. Добавим на это новое изображение новый растровый слой, режим наложения (blend mode) Normal.
The "optimized" module takes more place on your hard disk, but has more productivity than the "normal". Модуль "optimized" занимает немного больше места на диске, но по сравнению с "normal" обладает большей производительностью.
Then I changed the blend mode of this layer onto the original layer from Normal to Overlay. Затем изменил режим наложения этого слоя на исходный слой с Normal на Overlay.
The school is composed of former Shaoyang Normal College and Shaoyang College. Он образовался при слиянии бывшего Педагогического колледжа Шаояна (Shaoyang Normal College) и Высшей школы Шаояна (Shaoyang College).
After graduating from high school in 1926, he spent two years at Newark State Normal School, where he received a teacher's diploma and started teaching in the elementary schools at the age of eighteen. Закончив общую школу в 1926, Лео провёл два года в высшей школе Newark State Normal School, где получил диплом учителя и начал преподавать в начальных школах в возрасте 18 лет.
Больше примеров...