Английский - русский
Перевод слова Normal

Перевод normal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нормальный (примеров 909)
We call on all parties to avoid violence and military conflict and to restore stability and normal social order as soon as possible. Мы призываем все стороны избегать насилия и военной конфронтации, а также как можно быстрее восстановить стабильность и нормальный общественный порядок.
(normal voice) I knew she'd tell. (Нормальный голос) Я так и знала, что она проговорится.
No, Elaine, he's normal. Да, Элейн, он нормальный.
Being normal in this life won't get you anywhere. Никакого толка нет в этой жизни от того, что ты нормальный.
Any normal person would. Любой нормальный человек сдался бы.
Больше примеров...
Обычный (примеров 587)
Your normal masseur is otherwise occupied. Ваш обычный массажист на этот раз занят.
This was the normal periodic report on UNMIK activities, the purpose of which was to inform the Security Council about developments in Kosovo; it was not intended as a legal analysis of the declaration or the capacity in which those who adopted it had acted. Это был обычный периодический доклад о деятельности МООНК, целью которого было проинформировать Совет Безопасности о событиях в Косово; он не был призван дать юридический анализ декларации или того, в каком качестве действовали принимавшие ее лица.
No, a normal film. Нет, обычный фильм.
The normal sectoral approach, with mandates, budgets and donor support strongly tied to specific sectors, makes the necessary cross-sectoral approach to addressing poverty-environment issues difficult or even impossible. Обычный отраслевой подход, при использовании которого предусматривается жесткая привязка полномочий, смет и донорской поддержки к конкретным отраслям, затрудняет и даже делает невозможным применение необходимого межсекторального подхода к решению проблем бедности и окружающей среды.
The normal 48-hour limit for police custody could be extended by a further 48 hours only with the express authorization of the Public Prosecutor's Office. Обычный срок содержания под стражей, который составляет сорок восемь часов, может быть продлен еще на сорок восемь часов только по специальному разрешению прокуратуры.
Больше примеров...
Норма (примеров 69)
The Chinese see that the "new normal" requires a shift in their growth strategy from factor-driven growth to innovation-driven growth. Китайцы видят, что «новая норма» требует изменений в их стратегии роста: от роста стимулируемого факторами до инновационного роста.
This is our normal. Это и есть наша норма.
If persons aged 50 believed that domestic violence was a normal way of life, it was almost impossible to persuade them to change their mind. Если в 50 лет люди считают, что насилие в семье - норма жизни, их практически невозможно переубедить.
because to you, to me, colors might indicate "normal," but, after all, we're all suffering from probably an excess of education. Потому что для вас и для меня цветные индикаторы - норма, но дело в том, что мы все страдаем избытком общего образования.
There are two measures of estate capacity; certified normal accommodation is uncrowded capacity; operational capacity is the maximum capacity based on published accommodation standards, as well as the provision and operation of appropriate regime facilities and the needs of order and control. Существует два показателя вместимости исправительного учреждения; сертифицированная норма размещения соответствует вместимости, не приводящей к переполненности; эксплуатационная вместимость соответствует максимальной вместимости в соответствии с опубликованными нормами размещения, а также с учетом требований к наличию и эксплуатации средств обеспечения режима и потребностей по поддержанию порядка и надзора.
Больше примеров...
Порядке (примеров 314)
MRl's clear, labs are normal, and EKG looks good. На МРТ чисто, анализы в норме и ЭКГ в порядке.
Mr. ORDZHONIKIDZE (Russian Federation), speaking in exercise of the right of reply, said that his delegation could not accept as normal a situation in which approximately half a million people of Russian origin residing in Estonia had been stripped of their human rights. Г-н ОРДЖОНИКИДЗЕ (Российская Федерация), выступая в порядке осуществления своего права на ответ, говорит, что его делегация не может считать нормальным такое положение, при котором приблизительно полумиллиону лиц русского происхождения, проживающих в Эстонии, отказывают в их правах человека.
In addition, the UNMIK local property survey board has agreed to individually review and approve write-off cases for reasons of obsolescence, surplus, and normal wear and tear. Кроме того, Местный инвентаризационный совет МООНК постановил в индивидуальном порядке проводить обзор и выносить решения по случаям списания имущества на основании его устаревания, избыточности и естественного износа.
The Projet de Loi is then subject to the normal procedures for passage through the States and the Privy Council for sanction by Her Majesty in Council. В этом случае такой законопроект в обычном порядке принимается Штатами и утверждается Тайным советом по санкции правительства Ее Величества.
[IN NORMAL VOICE] Ну что, всё в порядке?
Больше примеров...
Ненормально (примеров 46)
You must have known that wasn't normal. Вы должны знать, что это ненормально.
It's not exactly normal to pick a girl's name. Это ненормально брать женское имя.
Because this isn't normal. Потому что это ненормально.
Okay, just so we're clear, what happened today is not a good example of normal. Ладно, теперь мы свободны, то, что случилось сегодня, ненормально.
She's so normal, she's abnormal. Она настолько нормальна, что это ненормально.
Больше примеров...
Естественно (примеров 99)
It is quite normal, northern Siberia is an important wool center. Это вполне естественно; север Сибири является крупным шерстяным центром.
It is only normal that there should be a response. Поэтому, что вполне естественно, последовала ответная реакция.
It is normal to be afraid and even panic. В такой ситуации естественно бояться, и даже паниковать.
So I just want you to go about your day and act normal. Я хочу, что бы вы ушли, и начали естественно себя вести.
Finally, it is normal to want to do better and to move faster. В заключение скажу, что вполне естественно стремиться к достижению более масштабных целей и более быстрыми темпами.
Больше примеров...
Стандартный (примеров 23)
What is the normal method of securing the missing capacity of transportation due to planned repairs or stress tests? 5.13 Каков стандартный метод для гарантированного восполнения дефицита транспортировочных мощностей, обусловленного проведением плановых ремонтных работ или стресс-тестов?
The normal session manager process in OS/2 versions 2.0 and later is the parent Workplace Shell process, which displays the "system is rebooting" window and triggers a soft reboot. Стандартный менеджер сессий в OS/2 версии 2.0 и выше является родительским процессом по отношению к процессу оболочки, которая отображает окно «The system is rebooting» и выполняет мягкую перезагрузку.
No expenditures were incurred under this heading because the medical personnel from Bangladesh provided the necessary normal range of equipment, which had been provided for in the cost estimates. По данному подразделу не было произведено никаких расходов, поскольку медицинский персонал из Бангладеш предоставил необходимый стандартный комплект оборудования, который не был заложен в смету расходов.
The normal pension age for men and women is 65 years and a full pension is payable after 45 years of cumulative periods of work and assimilated periods. Теперь стандартный пенсионный возраст составляет 65 лет для мужчин и женщин при наличии совокупного или приравненного к нему трудового стажа продолжительностью 45 лет.
This yearly number of people entering and leaving the Organization determines what is called "normal" or "standard" turnover rate. Это ежегодное число сотрудников, поступающих на службу в организацию и покидающих ее, и определяет так называемый "нормальный", или "стандартный", коэффициент сменяемости персонала.
Больше примеров...
Нормализации (примеров 65)
It could be given a chance to join ongoing regional and transnational projects, but prior to that Yerevan has to take a number of steps to establish normal relations with its neighbours. Армения могла бы присоединиться к осуществляемым в настоящее время региональным и транснациональным проектам, однако для этого Ереван сначала должен осуществить ряд шагов в целях нормализации отношений со своими соседями.
The physical destruction of civilian infrastructure and the mounting toll of killed and injured is putting peace and normal life progressively further out of reach for ordinary people on both sides. Физическое уничтожение объектов гражданской инфраструктуры и растущее число убитых и раненых постепенно отдаляют перспективы достижения мира и нормализации жизни для обычных граждан с обеих сторон.
As we read this highly instructive report, we sense that things are gradually returning to normal and that there is every reason to be optimistic about the prospects for normalization of the situation. По мере ознакомления с этим чрезвычайно содержательным докладом мы понимаем, что положение постепенно нормализуется и что есть все основания для оптимизма в отношении перспектив нормализации данной ситуации.
Ethiopia is thus puzzled by Eritrea's rejection of dialogue on normalization, and its argument that as a sovereign nation it can choose with whom to have normal relations and that normalization of relations with Ethiopia is something that it is not willing to consider at this time. Поэтому Эфиопия удивлена отказом Эритреи начать диалог по вопросу о нормализации и ее аргументом о том, что как суверенное государство оно само выбирает, с кем иметь нормальные отношения, и что нормализация отношений с Эфиопией - это не то, что она желает рассматривать в настоящее время.
Boyce-Codd normal form, a normal form used in database normalization. Нормальная форма Бойса-Кодда, нормальная форма, используемая для нормализации базы данных.
Больше примеров...
Нормальность (примеров 24)
I didn't have any say about being normal. Я про нормальность ничего не говорила.
But who really knows what normal is? Но кто на самом деле знает, что есть нормальность?
Do you feel empty now or normal? Чувствуешь пустоту или нормальность?
You know, some people are grateful for so-called normal. Некоторые благодарны за такую нормальность.
It'll be our normal. Это будет наша нормальность.
Больше примеров...
Свои места (примеров 9)
Go away and everything will be normal Они уедут и все вернется на свои места.
And everything will return to normal! И всё вернётся на свои места!
The queen wishes to return home, the professor - that the seasons return to normal, the soldier - "it is simple to get warm at a fire", and the stepmother and her daughter for fur coats made of dog fur. Королева желает вернуться домой, профессор - чтобы времена года вернулись на свои места, солдат - просто погреться у костра, а мачеха с дочкой - шубы, «хоть бы и на собачьем меху».
Hopefully this will eradicate the intense desire you two have for one another and put you back in a more normal and even emotional state. Надеюсь, ваше необъяснимое влечение друг к другу пройдёт, и всё станет на свои места.
This followed the restrictions imposed by the Speaker of the House of Commons on 14 May 1997 which barred him and Mr. Gerry Adams from taking their seats in Parliament and using the normal facilities afforded to Members of Parliament. Вслед за этим 14 мая 1997 года спикер палаты общин установил ограничения, согласно которым ему и гну Джерри Адамсу было запрещено занимать свои места в парламенте и пользоваться обычными парламентскими прерогативами.
Больше примеров...
Обыкновенный (примеров 15)
Perhaps he asks you to inspect it, to see that it is indeed real, unaltered, normal. Возможно, он попросит тебя его проверить, и убедиться, что это объект настоящий, неизмененный, обыкновенный.
I know you were just asking me a normal question about Dave moving in, and I'm sorry. Я понимаю, что ты задала обыкновенный вопрос о переезде Дейва, и мне жаль.
And, I wasn't sure what to do with the burgers because sometimes you order with double cheese, sometimes you don't, so I brought one with normal cheese and one with... Я не был уверен по поводу бургеров, потому что ты иногда заказываешь с двойным сыром, а иногда без, поэтому я принес один обыкновенный и один с...
That's just our normal communicator. Это же обыкновенный передатчик.
Alphonse could never behave like a normal man with me - since I knew he wasn't a normal man. Со мной притворяться было бесполезно - уж я-то знала, какой он обыкновенный.
Больше примеров...
Естественного (примеров 26)
(b) The acquisition of additional workshop equipment and tools for the Mission's auto repair shops to replace tools that have been damaged and/or broken as a result of normal wear and tear, including vehicle lift, air conditioning recharging machines and air compressors. Ь) приобретение дополнительного оборудования и инструментов для автомеханических мастерских Миссии в целях замены поврежденных и/или пришедших в негодность в результате естественного износа инструментов, в том числе автопогрузчика, машин для заправки установок кондиционирования воздуха и воздушных компрессоров.
Those assets have been written off mainly as a result of inventory discrepancies, losses in transit, normal wear and tear uneconomical prospects for recovery and obsolescence (see table 3). Table 3 Эти активы были списаны главным образом в результате выявления расхождений между учетными данными и фактическими запасами активов, их утери в пути, естественного износа активов, экономической нецелесообразности их восстановления и их устаревания (см. таблицу З).
The process of natural attrition combined with substitution of network printers for desktop printers is expected to achieve the normal standard ratio. Нормальное стандартное соотношение предполагается достигнуть в результате процесса естественного износа вкупе с заменой настольных принтеров сетевыми.
where, as a result of normal and natural use by one State of its territory, a deposit occurs in the territory of another, the latter has no cause of complaint unless it suffers more than nominal harm or damage. если в результате нормального и естественного использования государством своей территории происходит выпадение осадков на территории другого государства, последнее не имеет оснований для жалоб, если только ему не причинен вред или ущерб сверх номинального.
Endogenous antigens are generated within normal cells as a result of normal cell metabolism, or because of viral or intracellular bacterial infection. Эндогенные антигены образуются клетками организма в ходе естественного метаболизма или в результате вирусной или внутриклеточной бактериальной инфекции.
Больше примеров...
Естественным (примеров 37)
Which seems pretty normal to me Мне это кажется вполне естественным.
However, current practice shows that the authorities consider it perfectly normal that the very fact that a person has been deprived of his liberty means he can be compelled to provide whatever services they decide free of charge. Однако существующая практика свидетельствует о том, что власти считают вполне естественным, что лишенное свободы лицо в силу этого обстоятельства можно принуждать к предоставлению различных бесплатных услуг.
War has been and still remains the normal state of our poor human race. Война всегда была и остаётся... естественным состоянием несчастного нашего человечества.
The true test, therefore, was whether the Convention would be able to reshape "normal" politics to the point where consideration of the just claims and rights of persons with disabilities became a natural reflex, rather than an afterthought. Поэтому подлинная проверка будет заключаться в том, сможет ли Конвенция придать новую форму "нормальной" политике до такой степени, когда учет справедливых требований и прав инвалидов станет естественным рефлексом, а не запоздалым раздумьем.
Normal surfaces are ubiquitous in the theory of Haken manifolds and their simple and rigid structure leads quite naturally to algorithms. Нормальные поверхности встречаются повсеместно в теории многообразий Хакена и их простая и жёсткая структура приводит естественным образом к алгоритмам.
Больше примеров...
Нормали (примеров 20)
For the case of two colliding bodies in two dimensions, the overall velocity of each body must be split into two perpendicular velocities: one tangent to the common normal surfaces of the colliding bodies at the point of contact, the other along the line of collision. В случае столкновения двух тел в пространстве скорость каждого тела может быть разделена на две перпендикулярные скорости: одна по общей нормали поверхности сталкивающихся тел в точке контакта, а другая параллельная поверхности столкновения.
For a planar surface Σ, a positive path element dl of curve Σ is defined by the right-hand rule as one that points with the fingers of the right hand when the thumb points in the direction of the normal n to the surface Σ. Для плоской поверхности Σ положительное направление элемента пути dl кривой Σ определяется правилом правой руки, по которому на это направление указывают четыре пальца правой руки, когда большой палец указывает в направлении нормали n к поверхности Σ.
A vertex buffer object (VBO) is an OpenGL feature that provides methods for uploading vertex data (position, normal vector, color, etc.) to the video device for non-immediate-mode rendering. Vertex Buffer Object (VBO) - особенность OpenGL, обеспечивающая методы выгрузки данных (вершин, вектора нормали, цветов, и так далее.) в видеоустройство для не оперативного режима рендеринга.
Since the pressure gradient normal to the flow within a boundary layer is approximately zero for low to moderate hypersonic Mach numbers, the increase of temperature through the boundary layer coincides with a decrease in density. Так как градиент давления, направленный по нормали к потоку в пределах пограничного слоя, приблизительно равен нулю, существенное увеличение температуры при больших числах Маха приводит к уменьшению плотности.
Stokes' theorem is the remarkable statement that the line integral of F along C is equal to the flux integral of the curl of F through the surface S, which we know is the surface integral of the normal component of the curl along the surface S. Теорема Стокса гласит, что циркуляция векторного поля ф вдоль контура ц равна потоку ротора векторного поля ф через поверхность с, то есть, поверхностному интегралу ротора вдоль единичной нормали к поверхности с.
Больше примеров...
Нормаль (примеров 3)
In most software this may be set to (0,0,0), and the software will automatically calculate a normal based on the order of the triangle vertices using the "right-hand rule". В большинстве программ она может быть установлена в (0,0,0), и программа автоматически рассчитает нормаль на основе порядка вершин треугольника, используя правило правой руки.
Normal, as the Spanish would say. Нормаль, как бы сказали в Испании.
It's the new normal, gentlemen. Это новая нормаль, господа.
Больше примеров...
Normal (примеров 45)
Change the layer's blend mode from Normal to Color. Изменим режим наложения этого слоя с Normal на Color.
Jones was the lead vocalist of Max Normal, a live hip hop act, which released their debut album entitled Songs From The Mall in 2001. Джонс был лидером хип-хоп коллектива Мах Normal, который выпустил свой дебютный и единственный альбом под названием Songs From The Mall в 2001 году.
Generally Fast offers reasonable image quality, the difference between Normal and Best is almost unnoticeable. Обычно выбор "Fast" дает разумное качество, разница между "Normal" и "Best" почти неразличима.
One was the Puebla-Veracruz rail line in 1873 and the Escuela Normal para Profesores (Teachers' College) in 1879. Одним из них была постройка в 1873 железной дороги Пуэбла - Веракрус и открытие Учительского колледжа (Escuela Normal para Profesores) в 1879.
The rest of his productions consists mainly of short movies, many never screened in a cinema, but featured in performances and constantly re-edited to fit the stage needs (including Normal Love). Все остальное его наследие состоит, в основном, из коротких работ, многие из которых никогда не показывались в кинотеатрах, но участвовали в перформансах и постоянно переделывались для совсем уж неожиданных целей (включая фильм Normal Love).
Больше примеров...