Английский - русский
Перевод слова Non-governmental

Перевод non-governmental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неправительственный (примеров 92)
Notes Authority Central or local government body, or non-governmental body empowered by government to perform public tasks. Центральный или местный орган управления или неправительственный орган, наделенный правительством полномочиями по выполнению общественных задач.
An independent non-governmental body will manage the fund, and it will be governed by a Debt Relief Steering Committee composed of representatives from NGOs, Government and the donor community. Этим фондом будет заниматься независимый неправительственный орган, а управляться он будет руководящим комитетом по облегчению бремени задолженности в составе представителей НПО, правительства и сообщества доноров.
In addition to government departments and the non-governmental sector becoming naturally better acquainted with each other, both sides have a better understanding of their complementarity. Помимо того, что государственные ведомства и неправительственный сектор, разумеется, все больше узнают друг о друге, обе стороны все лучше осознают свою взаимодополняемость.
Welcomes the encouraging evidence of actions being undertaken by Governments, international organizations and the non-governmental sector in response to the challenges of the Programme of Action related to health and mortality, and stresses the need for strengthening such actions, in particular in the least developed countries; З. приветствует обнадеживающие свидетельства того, что правительства, международные организации и неправительственный сектор принимают меры для решения трудных задач, поставленных в Программе действий и связанных с вопросами здоровья и смертности, и подчеркивает необходимость укрепления таких мер, в частности в наименее развитых странах;
Among these, the non-governmental side also has two parts: one part is made up of permanent NGO members of the Council who are representatives of interest groups from the main branches of disability, while the other part is made up of elected non-governmental representatives. Неправительственный компонент также подразделяется на две части: в одну из них входят НПО, являющиеся постоянными членами Совета, которые представляют группы интересов по основным видам инвалидности, а вторая часть состоит из избираемых неправительственных представителей.
Больше примеров...
Негосударственных (примеров 205)
The overall objective of the project has been to improve living conditions and well-being for poor families by strengthening the institutional and non-governmental response in the areas of health, nutrition, education and social advancement. Общая цель проекта состоит в улучшении условий жизни и благосостояния бедных семей за счет активизации усилий государства и негосударственных организаций в сферах здравоохранения, питания, образования и социального развития.
The States Parties have welcomed the efforts of the United Nations, regional organizations, the International Committee of the Red Cross and non-governmental organisations in engaging armed non-State actors on a ban on anti-personnel mines. Государства-участники приветствуют усилия Организации Объединенных Наций, региональных организаций, Международного комитета Красного Креста и неправительственных организаций по приобщению вооруженных негосударственных субъектов к запрету на противопехотные мины.
special training sessions are being held on the preparation of national reports on compliance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women for State and non-governmental structures; проведение специальных обучающих тренингов по подготовке национальных докладов о выполнении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин для государственных и негосударственных структур;
The question therefore arises of whether the Security Council is the best place for carrying out such a multidimensional activity, because of the possible implications and since such an endeavour would involve many governmental and non-governmental actors. В связи с этим встает вопрос: является ли Совет Безопасности оптимальным каналом для осуществления такой многоплановой деятельности, учитывая возможные последствия и участие в такой деятельности многочисленных государственных и негосударственных субъектов?
It included the simulation of a response to a large flood in a hypothetical non-European country that would require humanitarian assistance from non-governmental and international organizations outside the country. В программу мероприятия входила имитация реагирования на крупное наводнение в гипотетической стране, расположенной за пределами Европы и нуждающейся в оказании гуманитарной помощи со стороны негосударственных и международных организаций, не имеющих представительства на ее территории.
Больше примеров...
Негосударственными (примеров 74)
(k) Are government and non-governmental actors, local communities and civil society groups cooperating in designing and implementing campaigns? к) Осуществляется ли при разработке и проведении кампаний сотрудничество между правительством и негосударственными структурами, местными общинами и группами гражданского общества?
No observations have been submitted by the representatives of non-governmental and other organizations arising from the findings of visits to correctional facilities administered by the Central Corrections Office of the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Uzbekistan. По итогам посещений учреждений пенитенциарной системы ГУИН МВД РУ негосударственными и другими организациями их представители каких-либо замечаний не сделали.
It would however appear that the prohibition did not apply to private care arrangements (e.g. informal fostering arrangements) and forms of care run by non-governmental bodies. Вместе с тем, как представляется, этот запрет не распространяется на частные формы ухода (например, неформальный уход в рамках патроната) и другие формы ухода, обеспечиваемые негосударственными субъектами.
To support the development of co-operation between relevant key governmental and non-governmental actors as well as research organisations at national and EU level with regard to racism, xenophobia and anti-Semitism помощь в налаживании сотрудничества между соответствующими государственными и негосударственными структурами, а также между исследовательскими организациями на национальном уровне и на уровне ЕС в области борьбы с расизмом, ксенофобией и антисемитизмом;
The Umed artistic ensemble and the Assor Uzbek ethnographic ensemble function within the relevant cultural departments; the others are non-governmental Художественный ансамбль "Умед" и узбекский этнографический ансамбль "Ассор" действуют при соответствующих отделов культуры, остальные являются негосударственными
Больше примеров...
Негосударственные (примеров 63)
In addition to States, private companies and other non-governmental entities have also become serious actors in that field. Помимо государств, серьезными действующими лицами в этой области стали также частные компании и другие негосударственные субъекты.
Governmental and non-governmental entities, civil society groups and a wide range of international organizations have a role to play in promoting the protection of the displaced. Государственные и негосударственные институты, структуры гражданского общества и широкий круг международных организаций призваны сыграть свою роль в обеспечении более эффективной защиты перемещенных лиц.
Along with State rehabilitation establishments, non-governmental rehabilitation units may be set up. Наряду с государственными учреждениями реабилитации могут создаваться и негосударственные учреждения реабилитации.
a Including non-governmental health establishments. а) Включая негосударственные медицинские учреждения.
Individual States Parties in a position to do so should continue to facilitate the work of non-governmental organisations, the ICRC, the United Nations, and regional organizations, which engage, armed non-state-actors on a ban on antipersonnel mines. Отдельным государствам-участникам, обладающим соответствующими возможностями, следует и впредь облегчать работу неправительственных организаций, МККК, Организации Объединенных Наций и региональных организаций, которые привлекают негосударственные субъекты к запрету на противопехотные мины.
Больше примеров...
Негосударственного (примеров 47)
The process therefore implies the involvement not only of Governments and the international community but also of local communities, the non-governmental sector and all other concerned organizations and individuals. Поэтому процесс подразумевает участие не только правительств и международного сообщества, но и местных общин, негосударственного сектора и всех других заинтересованных организаций и отдельных лиц.
The restructuring of the public service in many countries in recent years has often resulted in some retrenchment of civil servants and recruitment of new ones from the private and non-governmental sectors. Проводившаяся многими странами в последние годы реорганизация государственной службы нередко сопровождалась некоторым сокращением гражданского персонала и наймом новых сотрудников из частного и негосударственного секторов.
This resolution requests that the Secretary-General create an inter-agency group on the coordination of the efforts between the institutions of the United Nations, Governments and the non-governmental sector in this field. В документе Генеральному секретарю поручено создать соответствующую межучрежденческую группу по координации работы в этой сфере учреждений системы Организации Объединенных Наций, правительств и негосударственного сектора.
To date the government has not approved an official plan in this respect, nor did it establish laws that bind the institutions of the official and non-governmental sectors to build nurseries and kindergartens, enabling working women to combine their work responsibilities with their family obligations. На данный момент не существует ни официальных планов, утвержденных правительством, ни действующих законов, обязывающих предприятия государственного и негосударственного секторов строить ясли и детские сады, что могло бы помочь работающим женщинам совмещать производственные функции с семейными обязанностями.
With a view to promoting fund-raising from the non-governmental and private sector, it is recommended that UNEP should: В целях содействия мобилизации средств из негосударственного и частного секторов ЮНЕП рекомендуется:
Больше примеров...
Негосударственным (примеров 33)
Finally, Intercenter can offer qualified advice to governmental and non-governmental bodies and to national and international institutions and organizations. И, наконец, Международный центр может оказывать квалифицированную консультативную помощь государственным и негосударственным организациям, а также национальным и международным институтам и организациям.
Following the adoption of resolution 1807 (2008), the arms embargo was lifted on the Government of the Democratic Republic of the Congo and subsequently only applies to all non-governmental entities. После принятия резолюции 1807 (2008) с правительства Демократической Республики Конго было снято эмбарго на поставки оружия и, следовательно, оно применяется только к негосударственным субъектам.
The programme is expected to facilitate the exchange of ideas between governmental and non-governmental sectors. (General Assembly resolution 51/219, annex, programme 1, new para. 1.19). Ожидается, что программа будет способствовать обмену мнениями между государственным и негосударственным секторами (резолюция 51/219 Генеральной Ассамблеи, приложение, программа 1, новый пункт 1.19).
Governmental and non-governmental implementing partners avail themselves of advances from UNFPA for projects based on signed project documents. Средства государственным и негосударственным организациям-исполнителям на цели осуществления проектов предоставляются ЮНФПА на основании подписанных документов по проектам.
On 9 August 2011, the chairmen of national-level ethnic cultural centres took part in parliamentary hearings on the implementation of the Convention, organized by the Legislative Chamber Committee on Democratic Institutions, Non-Governmental Non-Profit Organizations and Citizens' Self-Governance Bodies. 9 августа 2011 года председатели республиканских НКЦ Узбекистана приняли участие в парламентских слушаниях о ходе выполнения Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, организованных Комитетом по демократическим институтам, негосударственным некоммерческим организациям и органам самоуправления граждан Законодательной палаты Олий Республики Узбекистан.
Больше примеров...
Негосударственном (примеров 25)
Member States cited a significant number of conferences, campaigns and other information activities directed at the non-governmental sector and the general public. Государства-члены представили информацию о большом количестве конференций, кампаний и других информационных мероприятий, проведенных в негосударственном секторе и среди населения.
Several institutions concerned with the promotion and protection of human rights had been established at the governmental and non-governmental levels. На государственном и негосударственном уровнях было создано несколько учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека.
It would also like to see more activities in the region by the Department of Public Information in disseminating information to the non-governmental sector. Департаменту общественной информации следует активизировать свою деятельность в регионе в плане распространения информации в негосударственном секторе.
This situation was the same in the non-governmental sector; the small number of youth-led disability organizations demonstrated a lack of support for the involvement of youth with disabilities in the disability movement. В негосударственном секторе сложилось аналогичное положение: тот факт, что число молодежных организаций инвалидов невелико, указывает на недостаточную поддержку вовлечения инвалидов из числа молодежи в деятельность по расширению возможностей инвалидов.
Similarly, 2,122 female health workers with different categories are employed by the government and 4,420 are working with non-governmental sector. Кроме того, 2122 женщины-медицинских работника различных категорий работают в государственных учреждениях и 4420 - в негосударственном секторе.
Больше примеров...
Общественных (примеров 87)
The Council of Ministers (Government) endeavours to protect rights and freedoms, through the faithful implementation of the laws promulgated by the House of Representatives, in collaboration with some governmental and non-governmental institutions which are directly engaged in activities to protect human rights. Совет министров (правительство) стремится защищать права и свободы на основе неукоснительного соблюдения законов, принятых Советом депутатов, действия совместно с рядом государственных и общественных учреждений, непосредственно занимающихся защитой прав человека.
Notes Authority Central or local government body, or non-governmental body empowered by government to perform public tasks. Центральный или местный орган управления или неправительственный орган, наделенный правительством полномочиями по выполнению общественных задач.
The preparation, completion and implementation of the NPA often involves a broad selection of institutions, governmental and non-governmental, religious and secular, public and private, national, regional and local. Подготовка, завершение и осуществление НПД часто требуют участия самых различных учреждений - правительственных и неправительственных, религиозных и светских, общественных и частных, национальных, региональных и местных.
The Law on Political Parties and the Law on Non-Governmental Associations prohibited the creation and activity of political parties, non-governmental associations and unions intending to propagate war or extremism. Закон о политических партиях и Закон о неправительственных объединениях запрещают создание и деятельность политических партий, общественных объединений и союзов, намеревающихся заниматься пропагандой войны или экстремизма.
It is specifically designed for the needs of non-profit, non-governmental, and advocacy groups, and serves as an association management system. Специально разработана для некоммерческих и общественных организаций и групп в качестве системы управления связями.
Больше примеров...
Правительственных (примеров 638)
He is also very grateful to the many high-quality representatives with whom he was able to meet in the non-governmental sphere. Он также весьма признателен различным высококвалифицированным собеседникам, с которыми встречался вне рамок правительственных учреждений.
Civil society organizations were implementing similar programmes, so the combined impact of government and non-governmental efforts was considerable, especially for women. Организации гражданского общества реализуют аналогичные программы, поэтому совокупные последствия правительственных и неправительственных усилий являются весьма существенными, особенно для женщин.
The International Community committed to taking concrete steps to promote private investment and trade by mobilizing relevant development finance institutions, export credit authorities, and other governmental and non-governmental tools to encourage human and financial capital investments in Afghanistan. Международное сообщество взяло на себя обязательство принимать конкретные меры по поощрению частных инвестиций и торговли посредством мобилизации соответствующих учреждений, занимающихся финансированием развития, органов экспортного кредитования и прочих правительственных и неправительственных механизмов в целях поощрения инвестиций человеческого и финансового капитала в экономику Афганистана.
They are compounded by the shortcomings in the functioning of judicial bodies, concerning which the Special Rapporteur received repeated criticism from both non-governmental and academic sources, government authorities and representatives of the judiciary. К этому следует добавить недостатки функционирования судебных органов, о которых Специальному докладчику неоднократно сообщали представители неправительственных, научных и других организаций, а также правительственных и судебных органов.
This process culminated in the convening of an International Conference of Governmental and Non-Governmental Experts, which adopted by consensus its Observations and Recommendations. Этот процесс завершился созывом международной конференции правительственных и неправительственных экспертов, на которой на основе консенсуса были приняты ее замечания и рекомендации.
Больше примеров...
Негосударственной (примеров 19)
The World Public Forum «Dialogue of Civilizations» is an international, independent, non-governmental, non-profit organization. Мировой общественный форум «Диалог цивилизаций» является международной, независимой, негосударственной и некоммерческой организацией.
The Working Group would develop a set of best practices guidelines for those purposes, which would be non-binding but applicable to both governmental and non-governmental activities. Для этих целей Рабочая группа разработает комплекс основанных на передовой практике руководящих принципов, которые не будут иметь обязательного характера, но будут применимы как в государственной, так и в негосударственной деятельности.
The Committee for Environmental Protection of the Antarctic Treaty plans to undertake a study of the environmental aspects and impacts of tourism and non-governmental activities in Antarctica. Комитет Договора об Антарктике по охране окружающей среды планирует провести исследование экологических аспектов и последствий туризма и негосударственной деятельности в Антарктике.
Those conditions are aggravated by the debt crisis and by reductions in governmental and non-governmental development assistance from donor countries and regional and international financial development organizations. Эти условия усугубляются кризисом задолженности и сокращением объемов государственной и негосударственной помощи на цели развития, поступающие от стран-доноров и региональных и международных организаций по вопросам финансового развития.
The first level comprises institutional services (health posts and primary health care centres) and services contracted out to non-governmental service managers and providers. Медицинскую помощь на первом уровне оказывают государственные медицинские учреждения (медицинские пункты и центры первичной помощи), а также привлеченный к этой работе административный и медицинский персонал, работающий в негосударственной системе оказания услуг.
Больше примеров...
Общественные (примеров 29)
The committee consists of 25 members representing governmental, public, non-governmental, religious and international organizations. Этот комитет состоит из 25 членов, представляющих правительственные, общественные, неправительственные, религиозные и международные организации.
Official, popular and non-governmental bodies seek to create more jobs for women through training and qualification and by contracting with the industrial sector to employ women. Официальные, общественные и неправительственные организации стремятся создать больше рабочих мест для женщин за счет обучения и аттестации, а также заключения с промышленными предприятиями договоров на трудоустройство женщин.
Similarly, civil society organizations for persons with disabilities are participating in the organization and implementation of international cooperation projects; they regularly conduct meetings with foreign organizations for persons with disabilities and participate in the work of a number of governmental and non-governmental international organizations. В свою очередь, общественные организации инвалидов участвуют в организации и реализации проектов международного сотрудничества, регулярно проводят встречи с организациями инвалидов других стран, участвуют в работе ряда правительственных и неправительственных международных организаций.
For quite some time, civil society organizations - such as non-governmental, religious, private sector and community organizations - have been important partners in efforts to promote peace and development in the world. В течение уже длительного времени гражданские организации - неправительственные, религиозные, организации частного сектора и общественные организации - служат важными партнерами в усилиях по содействию миру и развитию во всем мире.
The Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders noted, as highlighted also by CRC, that non-governmental political, civic, and social institutions and organizations are reportedly largely prohibited from functioning, as are minority religious institutions. Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении правозащитников отметил, что в стране фактически запрещены неправительственные политические, гражданские и общественные организации и структуры, равно как и организации религиозных меньшинств.
Больше примеров...
Негосударственный (примеров 17)
The non-governmental sector has been a key partner of UNEP in Europe... Одним из ключевых партнеров ЮНЕП в Европе является негосударственный сектор.
The non-governmental sector provides professional-training centres. Негосударственный сектор создает центры профессиональной подготовки.
The vast literature on access to basic services for the poor strongly suggests that universal and gender-responsive access cannot be ensured by voluntary mechanisms alone (i.e., through the market or the non-governmental sector). Обширная литература по вопросам доступа неимущих к основным услугам убедительно свидетельствует о том, что всеобщий и гендерно обусловленный доступ нельзя обеспечить при помощи одних только добровольных механизмов (например, через рынок или негосударственный сектор).
Data collection has become a routine process in many developing countries and respondents from both the governmental and non-governmental sectors have become increasingly aware of the importance of monitoring domestic resource flows for population activities. Во многих развивающихся странах сбор данных превратился в рутинный процесс, и респонденты, представляющие как государственный, так и негосударственный сектора, во все большей степени осознают важность контроля за привлечением внутренних ресурсов на цели осуществления деятельности в области народонаселения.
95.6 percent of the total cost of the sold goods and services consisted of the non-governmental sector, cost of the retail trade turnover and paid services on this field increased by 1.7 percent compared to the same period of the previous year and amounted to 21001.3 million manat. 95,6 процента от общей стоимости реализованных товаров и услуг составляли негосударственный сектор, стоимость оборота розничной торговли и платных услуг в этой области увеличилась на 1,7 процента по сравнению с аналогичным периодом прошлого года и составила 21001,3 млн манат.
Больше примеров...
Общественными (примеров 29)
The network of social protection facilities for children operated by non-governmental and church-based organizations is also growing, and currently includes some 60 establishments. Расширилась сеть учреждений социальной защиты детей, созданных общественными и религиозными организациями, которая на сегодняшний день охватывает 60 учреждений.
In its activities, it protects the interests of the members of the organization in relations with the institutions of public power, non-governmental and private institutions. В своей деятельности она защищает интересы членов организации в отношениях с институциями публичной власти, общественными и частными институциями.
Environmental protection partnerships with non-governmental, non-profit and civil society organizations have been strengthened. Усилено партнерство в сфере охраны окружающей среды с Негосударственными некоммерческими организациями (ННО) и общественными организациями.
These efforts will include strengthening interaction with civil society, mobilizing cooperation with various international organizations so as to benefit from international experience and receiving the assessments and help of experts in implementing pilot programmes with non-governmental bodies and organizations, with a view to enhancing cooperation with them. Укрепить взаимодействие с гражданским обществом, активизировать взаимодействие с различными международными организациями с целью изучения мирового опыта, получения экспертных оценок, сотрудничества в реализации пилотных проектов с неправительственными, общественными объединениями и организациями с целью установления более тесного сотрудничества,
High priority had been accorded to increasing public awareness of the role of the Ombudsman in safeguarding the rights of women and men, and major attention had been focused on cooperation with non-governmental and public organizations. Уделялось самое первоочередное внимание повышению осведомленности общественности о роли омбудсмена в обеспечении прав женщин и мужчин, а также сотрудничеству с неправительственными и общественными организациями.
Больше примеров...
Неправи-тельственных (примеров 3)
In light of the central role of civil society in development, UNOPS worked on projects supporting non-governmental or community-based organizations. С учетом центральной роли гражданского общества в процессе развития ЮНОПС работало над осуществлением проектов в поддержку неправи-тельственных и общественных организаций.
The Working Group of the Whole invited the States responsible for the chairmanship of the action teams to provide the Office for Outer Space Affairs by mid-April 2002 with a list of non-governmental entities and their contacts that should be invited to the briefing. Рабочая группа полного состава предложила государствам ответственные за органи-зацию работы инициативных групп, представить Управлению по вопросам космического простран-ства к середине апреля 2002 года список неправи-тельственных организаций, которых следует пригла-сить на брифинг, а также их контактные адреса.
The Working Group of the Whole requested the action teams to report to the Committee, at its forty-fifth session, on the measures that they had taken to engage non-governmental entities in the activities of the action teams and on the status of the participation of non-governmental entities. Рабочая группа полного состава обратилась к инициативным группам с просьбой представить Комитету на его сорок пятой сессии доклады о принятых ими мерах по привлечению неправи-тельственных организаций к деятельности инициа-тивных групп и о статусе участия неправительст-венных организаций.
Больше примеров...
Нно (примеров 59)
Analysis of the implementation of this National Plan of Action reveals that over 40 government agencies and non-governmental non-commercial organizations engaged in important systemic activities to this end. For instance: Анализ реализации положений указанного Национального плана действий показал, что более чем 40 государственными органами и ННО проведена значительная системная работа по его выполнению, а именно:
Some 30 per cent of those projects were geared to supporting women's non-governmental non-commercial organizations that provided legal assistance to women, trained disabled women, provided medical education to girls and expanded social opportunities of women. Из них 30% проектов направлены на поддержку женских ННО для оказания правовой помощи женщинам, обучения женщин-инвалидов, медицинского просвещения девушек, расширения социальных возможностей женщин.
special seminars and training sessions are being held for non-governmental non-commercial organizations; проведения специальных семинаров и тренингов для ННО;
Joint work is being carried out with the Ministry of Education, the Ministry of Culture, the Ministry of Internal Affairs, the Uzbekistan Television and Radio Broadcasting Company, national and international foundations and non-governmental non-profit organizations. Проводится совместная работа с министерствами Народного образования, Культуры, Внутренних дел, Узтелерадиокомпанией, Республиканскими и международными фондами, ННО.
Studies conducted by individual non-governmental structures to identify the causes and conditions that contribute to the violation or restriction of the rights of certain categories of citizens are an important form of participation of non-governmental non-commercial organizations in helping to implement international human rights standards in Uzbekistan Важной формой участия ННО в содействии реализации международных стандартов прав человека в Узбекистане являются исследования, проводимые отдельными неправительственными структурами по выявлению причин и условий, способствующих нарушению или ограничению прав некоторых категорий граждан.
Больше примеров...