Английский - русский
Перевод слова Non-governmental

Перевод non-governmental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неправительственный (примеров 92)
In this direction, the non-governmental sector envisage establishment of four regional offices. Для этого неправительственный сектор предполагает создать четыре региональных отделения.
Yet, taken together, the non-governmental sector has grown into a force of major significance over the years, as is shown, in particular, by the statistics of financial transfers by and through NGOs, from developed to developing countries. Тем не менее неправительственный сектор в целом с годами превратился во влиятельную силу, о чем свидетельствует, в частности, статистика переводов самими НПО и через них финансовых средств из развитых в развивающиеся страны.
It should thus be of a cross-disciplinary, cross-institutional and non-governmental nature, but it should remain firmly oriented to the promotion of quantitative methods and statistical tools in the analysis of development problems and in the monitoring of the achievement of human rights. Таким образом, она должна носить междисциплинарный, межучрежденческий и неправительственный характер, однако в то же время она должна оставаться четко ориентированной на более широкое использование количественных методов и статистических инструментов в анализе проблем развития и в мониторинге достижений в области прав человека.
Among these, the non-governmental side also has two parts: one part is made up of permanent NGO members of the Council who are representatives of interest groups from the main branches of disability, while the other part is made up of elected non-governmental representatives. Неправительственный компонент также подразделяется на две части: в одну из них входят НПО, являющиеся постоянными членами Совета, которые представляют группы интересов по основным видам инвалидности, а вторая часть состоит из избираемых неправительственных представителей.
From 1996 to 2002, Mrs. Scola developed the Internet connectivity programme of the Soros Foundation in Moldova, providing Internet access to educational institutions and, in 1996, allowing for the first non-governmental external Internet channel. В 1996 - 2002 года г-жа Школа осуществляла программу развития интернет-связи Фонда Сороса в Молдове по обеспечению доступа в интернет образовательных учреждений, в рамках которой в 1996 году был создан первый неправительственный внешний интернет-канал.
Больше примеров...
Негосударственных (примеров 205)
The Special Rapporteur met with a wide range of government and non-governmental interlocutors. Специальный докладчик встретился с большим числом государственных и негосударственных служащих.
Between 1986 and 1993, the education sector received special attention from UNDP, focusing on building governmental and non-governmental schools in cities and in assisting some private schools at different levels. В период 1986-1993 годов ПРООН уделяла сектору образования особое внимание, концентрируя усилия на строительстве государственных и негосударственных школ в городах и на оказании помощи некоторым частным школам различного уровня.
Providing the ground for continuation of education of students in governmental and non-governmental schools at all levels, through utilization of in-person, and semi-attendance learning, and evaluation of the knowledge gained outside of the school environment to promote students to higher education levels. 361.10 Предоставление возможностей дальнейшего обучения студентам государственных и негосударственных школ на всех уровнях, используя систему очного и заочного обучения, а также оценка знаний, полученных вне школьной системы, для поощрения получения учащимися высшего образования.
The Law "On guarantees of the activity of non-governmental non-profit organizations" (2007) insures main guarantees particularly the right to receive information from all governmental bodies, the right to conduct freely its activities without interference of the State bodies. В 2007 году был принят Закон «О гарантиях деятельности негосударственных некоммерческих организаций», в котором закреплены основные гарантии, в частности право на получение информации от всех органов государственного управления, право на свободное осуществление деятельности без вмешательства государственных органов.
They include the Voluntary Associations Act, the Non-Governmental Non-Profit Organizations Act, the Public Foundations Act, and others. Среди них законы «Об общественных объединениях», «О негосударственных некоммерческих организациях», «Об общественных фондах» и др.
Больше примеров...
Негосударственными (примеров 74)
They should work closely with governmental and non-governmental entities, family associations, and families of the missing. Они должны работать в тесном взаимодействии с государственными и негосударственными организациями, ассоциациями семей и родственниками пропавших без вести лиц.
As a result of the close cooperation between all governmental and non-governmental institutions, sectors and machinery, Qatar has made major strides towards achieving its development goals. З. Благодаря тесному сотрудничеству между всеми государственными и негосударственными структурами, секторами и механизмами Катару удалось добиться важных результатов в деле реализации национальных целей в области развития.
In this regard, encouragement will also be given to commodity-related initiatives undertaken by non-governmental actors, including those conducted in cooperation with the private sector, international commodity bodies and intergovernmental organizations. В этом отношении будут также поощряться инициативы в области сырьевых товаров, предпринимаемые негосударственными субъектами, в том числе инициативы, осуществляемые в сотрудничестве с частным сектором, международными органами по сырьевым товарам и неправительственными организациями.
(b) Welcomes the progress made in a number of the countries of the Commonwealth of Independent States in implementing the Programme of Action in both governmental and non-governmental sectors; Ь) с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в ряде стран Содружества Независимых Государств в реализации Программы действий как государственными, так и негосударственными структурами;
In parallel, non-governmental agencies and women's NGO's run various gender-sensitising programmes. Одновременно с этим различные просветительские программы по гендерным вопросам организуются негосударственными учреждениями и женскими неправительственными организациями.
Больше примеров...
Негосударственные (примеров 63)
In addition to States, private companies and other non-governmental entities have also become serious actors in that field. Помимо государств, серьезными действующими лицами в этой области стали также частные компании и другие негосударственные субъекты.
Can obligations be placed on non-governmental sectors, such as industry, to remove some burden from the government regarding action plan implementation? Могут ли негосударственные секторы, например, промышленность, взять на себя некоторые обязательства с тем, чтобы облегчить бремя правительства по выполнению плана действий?
non-governmental institutions: 52,345 persons негосударственные учреждения: 52345 лиц
It funds technically sound projects designed and implemented by recipients themselves - both governmental and non-governmental; its procedures and operations are transparent and accountable; and it offers an opportunity for public-private partnership. Он финансирует целесообразные с технической точки зрения проекты, которые разрабатывают и воплощают сами реципиенты - как государственные, так и негосударственные организации; его методы и операции являются прозрачными и легко контролируемыми; Фонд открывает возможности для сотрудничества государственных и частных предприятий.
Non-governmental non-profit organizations, such as the Women's Committee, the Council of the Federation of Trade Unions, the Makhalla foundation, the Kamolot youth movement and the Istikbolli avlod youth information centre, are actively involved in the prevention of human trafficking. Необходимо отметить, что активное участие в предупреждении торговли людьми принимают негосударственные некоммерческие организации: Комитет женщин Узбекистана, Совет федерации профсоюзов, фонд "Махалла", Молодежной общественное движение "Камолот", Молодежный информационный центр "Истикболли авлод" и др.
Больше примеров...
Негосударственного (примеров 47)
The report indicated progress in areas such as education, health care, political participation and the non-governmental sector. З. В докладе отмечается прогресс в таких областях, как образование, здравоохранение, участие в политической жизни и функционирование негосударственного сектора.
Often there is a lack of commitment and/or capacity to address disability issues within the governmental and non-governmental sectors. Нередко имеет место нехватка решимости и/или возможностей для решения проблем инвалидов в рамках государственного и негосударственного секторов.
It was composed of members from both governmental and non-governmental sectors. В его состав вошли представители как государственного, так и негосударственного секторов.
This resolution requests that the Secretary-General create an inter-agency group on the coordination of the efforts between the institutions of the United Nations, Governments and the non-governmental sector in this field. В документе Генеральному секретарю поручено создать соответствующую межучрежденческую группу по координации работы в этой сфере учреждений системы Организации Объединенных Наций, правительств и негосударственного сектора.
It submits that the risk of being subjected to ill-treatment by a non-governmental entity or by private individuals without the consent or acquiescence of the government falls outside the scope of article 3 of the Convention. Оно отмечает, что опасность подвергнуться жестокому обращению со стороны негосударственного образования или частных лиц, действующих без ведома или молчаливого согласия правительства, не подпадает под сферу охвата статьи З Конвенции.
Больше примеров...
Негосударственным (примеров 33)
Governmental and non-governmental obligations should be provided with distinct code numbers in IMIS to ensure more effective monitoring of unliquidated obligations. Государственным и негосударственным обязательствам следует присваивать специальные кодовые номера в ИМИС для обеспечения более эффективного контроля за выполнением непогашенных обязательств.
Some concerns were raised regarding delays in ensuring that funds were transferred from United Nations agencies to non-governmental partners. Определенная озабоченность была высказана в связи с имевшими место задержками с переводом средств, переданных в распоряжение учреждений Организации Объединенных Наций, негосударственным партнерам.
Now we must go beyond advocacy and help both Government and non-governmental actors that want to effect change to institutionalize these norms and values. Теперь мы должны выйти за рамки заступничества и помочь как правительствам, так и негосударственным субъектам, желающим добиться перемен, официально закрепить эти нормы и ценности.
Governmental and non-governmental implementing partners avail themselves of advances from UNFPA for projects based on signed project documents. Средства государственным и негосударственным организациям-исполнителям на цели осуществления проектов предоставляются ЮНФПА на основании подписанных документов по проектам.
On 9 August 2011, the chairmen of national-level ethnic cultural centres took part in parliamentary hearings on the implementation of the Convention, organized by the Legislative Chamber Committee on Democratic Institutions, Non-Governmental Non-Profit Organizations and Citizens' Self-Governance Bodies. 9 августа 2011 года председатели республиканских НКЦ Узбекистана приняли участие в парламентских слушаниях о ходе выполнения Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, организованных Комитетом по демократическим институтам, негосударственным некоммерческим организациям и органам самоуправления граждан Законодательной палаты Олий Республики Узбекистан.
Больше примеров...
Негосударственном (примеров 25)
Several institutions concerned with the promotion and protection of human rights had been established at the governmental and non-governmental levels. На государственном и негосударственном уровнях было создано несколько учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека.
Contacts have also been maintained and established with numerous organizations at both governmental and non-governmental levels and with United Nations agencies. Кроме того, поддерживались и были налажены контакты с многочисленными организациями как на государственном, так и на негосударственном уровне, а также с учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
She assured the Committee that its recommendations on the present report would be submitted to the National Human Rights Commission and also to other stakeholders in the governmental and non-governmental sectors. Оратор заверяет, что рекомендации Комитета в отношении нынешнего доклада будут представлены Национальной комиссии по правам человека и другим заинтересованным сторонам в государственном и негосударственном секторах.
Initiatives launched to promote lifelong learning on the national as well as international level, in both governmental and non-governmental sectors, are shown in the present report. В настоящем докладе говорится об инициативах, осуществляемых в целях содействия обучению на протяжении всей жизни на национальном и международном уровнях, как в государственном, так и негосударственном секторе.
Similarly, 2,122 female health workers with different categories are employed by the government and 4,420 are working with non-governmental sector. Кроме того, 2122 женщины-медицинских работника различных категорий работают в государственных учреждениях и 4420 - в негосударственном секторе.
Больше примеров...
Общественных (примеров 87)
Audio and visual media, and their regulation through non-governmental associations, have been liberalized considerably. Заметные результаты достигнуты и в деле либерализации теле- и радиовещания, а также создания добровольных общественных организаций.
It is a voluntary, independent non-governmental association of citizens' groups and public organizations supporting the sciences, culture, education and sport in Uzbekistan. Он является добровольным самоуправляемым неправительственным открытым объединением граждан и общественных организаций, сплотившихся с целью оказания поддержки отечественной науке, культуре, образованию и спорту.
The compilation is very popular among experts on gender issues, non-governmental and international organizations, voluntary associations, academics, teachers and tertiary-level students. Сборник пользуется большой популярностью среди специалистов, занимающихся гендерной проблематикой, неправительственных и международных организаций, общественных объединений, ученых, преподавателей и студентов ВУЗов.
Laws have been adopted on citizens' self-governing bodies, non-governmental non-profit organizations, voluntary associations and foundations, and trade unions, as well as on guarantees and rights relating to these activities. На сегодняшний день приняты законы об органах самоуправления граждан, негосударственных некоммерческих организациях, общественных объединения и фондах, профессиональных союзах, о гарантиях и правах их деятельности.
Those living "illegally" and with no other accommodation could be referred to social care houses, low-income housing provided by gminas, or dormitory facilities operated by non-governmental - social, private, church, etc. Лица, проживающие "нелегально" и не имеющие иного жилья, могут направляться в социальные приюты, им может предоставляться дешевое жилье гминами или же услуги домов для ночлега, действующих под управлением неправительственных организаций: общественных, частных, церковных и т.д.
Больше примеров...
Правительственных (примеров 638)
Believing that development is only sustainable when buttressed by strong domestic institutions, United Nations efforts stress the strengthening of Haitian institutions, both governmental and non-governmental. Полагая, что развитие может быть устойчивым лишь тогда, когда оно подкрепляется сильными национальными учреждениями, Организация Объединенных Наций уделяет особое внимание укреплению гаитянских учреждений - как правительственных, так и неправительственных.
We reiterate our support to multilateral, governmental, non-governmental and volunteer action at all levels for promoting forestation, reforestation, rural agricultural development and sustainable alternative livelihood development in the context of UNCCD implementation. Мы вновь заявляем о поддержке многосторонних, правительственных, неправительственных и добровольных действий, предпринимаемых на всех уровнях в целях содействия облесению, лесовозобновлению, развитию сельского хозяйства в сельских районах и созданию устойчивых альтернативных источников средств к существованию в контексте осуществления КБОООН.
From 2008 to 2010, a regional project to study the mobility of children and young people in West and Central Africa was led by a platform of eight regional child protection agencies, with the assistance of governmental and non-governmental structures gathered within national steering committees. С 2008 по 2010 год восемь региональных организаций по защите прав детей осуществляли региональный проект по изучению мобильности детей и молодежи в Западной и Центральной Африке при поддержке правительственных и неправительственных организаций, объединенных в рамках национальных руководящих комитетов.
UNDP, in collaboration with the World Bank, presented the recommendations of the post-war Rapid Social Assessment to stakeholders, including Government officials, United Nations agencies and non-governmental and civil society organizations, as well as donors. Совместно со Всемирным банком ПРООН представила заинтересованным сторонам, включая правительственных должностных лиц, учреждения системы Организации Объединенных Наций, неправительственные организации и организации гражданского общества, а также доноров, рекомендации, касающиеся ускоренной оценки социального положения в послевоенный период.
Under the framework of "A world fit for children", for the period from 2007 to 2016, 10,000 children have participated in that policy formulation process, in which their views are included alongside those of representatives from governmental and non-governmental agencies. В рамках «Мира, пригодного для жизни детей» за период 2007-2016 годов 10000 детей приняли участие в процессе разработки политики, при этом их точки зрения учитываются наравне с мнениями представителей правительственных и неправительственных учреждений.
Больше примеров...
Негосударственной (примеров 19)
is a non-governmental, voluntary organisation uniting Latvian companies of different sectors. является негосударственной, политически нейтральной, объединяющей коммерческие организации разных отраслей экономики Латвии ассоциацией.
The Vatanparvar defence auxiliary association, set up on 23 November 1999, is a non-profit non-governmental mass defence, sports technology and patriotic organization. Организация содействия обороне Республики Узбекистан "Ватанпарвар" была образована 23 ноября 1999 года и является негосударственной, некоммерческой, оборонно-массовой, спортивно-технической и патриотической организацией.
Lithuanian Countryside Tourism Association of Lithuania a non-governmental organisation is one of the members of the Chamber of Agriculture and unites many persons in Lithuania providing services of countryside tourism. Литовская ассоциация сельского туризма (LKTA) является негосударственной организацией - одним из членов Сельскохозяйственной палаты, объединяющей большое число оказывающих услуги сельского туризма литовских владельцев.
The services provided by the Ministry of Health involve three levels of care, according to the complexity of the services, and are interlinked through a system of referral and response: The first level comprises institutional services and services contracted out to non-governmental service managers and providers. Эти три уровня взаимосвязаны в рамках системы распределения сфер ведения: Медицинскую помощь на первом уровне оказывают государственные медицинские учреждения, а также привлеченный к этой работе административный и медицинский персонал, работающий в негосударственной системе оказания услуг.
It encompassed the establishment of the Protected Areas Network Fund (PANF), a non-governmental corporation, and the implementation of the imposition of an admission fee of US$ 15, collected from visitors upon their departure from the airport (Green fee). В соответствии с ним был учрежден Фонд сети охраняемых районов (ФСОР) в качестве негосударственной корпорации и введен сбор с посетителей при вылете из аэропорта в размере 15 долл. США («зеленый сбор»).
Больше примеров...
Общественные (примеров 29)
Various government bodies, the judicial system, the police and the non-governmental centres offering alternative services have participated in this project. В проекте приняли участие различные государственные учреждения, органы судебной власти, полиция и альтернативные общественные организации.
Such coordination should be provided at all levels by mechanisms in which governmental and non-governmental youth and youth-serving organizations can be represented and participate in the formulation, implementation and evaluation of youth policies and programmes. Такую координацию должны обеспечивать на всех уровнях механизмы, в которых могут быть представлены государственные и общественные молодежные организации и организации по проблемам молодежи и которые обеспечат их участие в разработке, осуществлении и оценке политики и программ, касающихся молодежи.
The Dialogue will bring together spiritual and community leaders from a range of creeds in addition to representatives of Governments, non-governmental and intergovernmental organizations and scholars. В Диалоге помимо представителей правительств, неправительственных и межправительственных организаций и ученых примут участие духовные и общественные лидеры различных вероисповеданий.
Official, popular and non-governmental bodies seek to create more jobs for women through training and qualification and by contracting with the industrial sector to employ women. Официальные, общественные и неправительственные организации стремятся создать больше рабочих мест для женщин за счет обучения и аттестации, а также заключения с промышленными предприятиями договоров на трудоустройство женщин.
Non-governmental and public organizations also participate in the preparation of the reports. К подготовке докладов привлекаются также негосударственные и общественные организации.
Больше примеров...
Негосударственный (примеров 17)
The instruments of governance in India and non-governmental sector provided the necessary support for eliminating all forms of discrimination. Органы государственной власти Индии и негосударственный сектор оказывают необходимую поддержку ликвидации всех форм дискриминации.
Only through strength and unity will the non-governmental sector be able to grant women their rights and to eliminate any injustice committed against them. Только за счет объединения сил и согласованных действий негосударственный сектор сможет обеспечить женщинам их права и ликвидировать все формы дискриминации в отношении женщин.
The Labour (Non-governmental Sector) Act Закон о труде (негосударственный сектор);
To promote services provided by governmental and non-governmental organisations participating in the rehabilitation process on equal terms and Target X. «Содействие всестороннему развитию системы реабилитационных услуг и формированию равных условий для их поставщиков, представляющих как государственный, так и негосударственный сектора» и Задача 10.
A non-state pension fund is a special kind of legally constituted and non-commercial social organization whose activities are confined to providing non-governmental pensions for its members on the basis of agreements. Негосударственный пенсионный фонд - это особая организационно-правовая форма некоммерческой организации социального обеспечения, исключительным видом деятельности которой является негосударственное пенсионное обеспечение участников фонда на основании договоров о негосударственном пенсионном обеспечении.
Больше примеров...
Общественными (примеров 29)
The network of social protection facilities for children operated by non-governmental and church-based organizations is also growing, and currently includes some 60 establishments. Расширилась сеть учреждений социальной защиты детей, созданных общественными и религиозными организациями, которая на сегодняшний день охватывает 60 учреждений.
Contributes to the protection of civil, economic, social, cultural, and other rights of the national minorities of the Republic of Armenia in cooperation with state, non-governmental, religious and other organisations содействует защите гражданских, экономических, социальных, культурных и других прав национальных меньшинств Республики Армения в сотрудничестве с государственными, общественными, религиозными и другими организациями;
In 2005, following an extensive consultative process with donors, national Governments, non-governmental and community-based organizations and other partners, the Programme Coordinating Board of UNAIDS approved and recommended a comprehensive package of HIV/AIDS prevention, treatment, care and support measures. В 2005 году Программный координационный совет ЮНЭЙДС после обширных консультаций с донорами, правительствами, неправительственными и общественными организациями и другими партнерами одобрил и рекомендовал к внедрению комплексный пакет мер по профилактике, лечению, уходу и поддержке в связи с ВИЧ/СПИДом.
State organizations, together with public, non-governmental and international organizations, hold seminars, round tables, conferences and meetings on the subject of raising women's knowledge of the laws and increasing gender awareness in civil society on issues of violence against women. Государственными организациями совместно с общественными, неправительственными и международными организациями проводятся семинары, круглые столы, конференции и встречи, тема которых - повышение правовой грамотности женщин, повышение гендерной чувствительности гражданского сообщества к вопросам насилия в отношении женщин.
The national strategies stress that public participation and coordination among governmental and non-governmental agencies and the organized representatives of civilian society are prerequisites for national reconciliation and the strengthening of democracy. Национальные стратегии подчеркивают, что непременными условиями национального примирения и укрепления демократии являются участие отдельных лиц и реализация согласованных мер правительственными учреждениями, неправительственными и общественными организациями.
Больше примеров...
Неправи-тельственных (примеров 3)
In light of the central role of civil society in development, UNOPS worked on projects supporting non-governmental or community-based organizations. С учетом центральной роли гражданского общества в процессе развития ЮНОПС работало над осуществлением проектов в поддержку неправи-тельственных и общественных организаций.
The Working Group of the Whole invited the States responsible for the chairmanship of the action teams to provide the Office for Outer Space Affairs by mid-April 2002 with a list of non-governmental entities and their contacts that should be invited to the briefing. Рабочая группа полного состава предложила государствам ответственные за органи-зацию работы инициативных групп, представить Управлению по вопросам космического простран-ства к середине апреля 2002 года список неправи-тельственных организаций, которых следует пригла-сить на брифинг, а также их контактные адреса.
The Working Group of the Whole requested the action teams to report to the Committee, at its forty-fifth session, on the measures that they had taken to engage non-governmental entities in the activities of the action teams and on the status of the participation of non-governmental entities. Рабочая группа полного состава обратилась к инициативным группам с просьбой представить Комитету на его сорок пятой сессии доклады о принятых ими мерах по привлечению неправи-тельственных организаций к деятельности инициа-тивных групп и о статусе участия неправительст-венных организаций.
Больше примеров...
Нно (примеров 59)
Assistance is being provided by those institutions to enhance the activities of non-governmental non-commercial organizations, as is comprehensive support for raising the level of their competence in dealing with human rights, through the following; Содействие этих институтов в совершенствовании деятельности ННО и оказание им всемерной поддержки в повышении уровня их компетентности в сфере прав человека осуществляется путем:
There is a description of the forms and nature of participation by non-governmental non-commercial organizations and citizens' self-governing bodies in the area of gender equality (articles 7 and 8); определены формы и направления участия ННО и органов самоуправления граждан в сфере гендерного равноправия (ст. ст. 7, 8);
The Non-Governmental Non-Profit Organizations Support Fund was established under the auspices of this Association. При этой Ассоциации создан Фонд по поддержке ННО.
Non-governmental non-commercial organizations are playing an active role in the development and improvement of draft laws aimed at defining the legal status of non-governmental non-commercial organizations and their relations with the State. Активное участие ННО принимают в разработке и совершенствовании проектов законов, направленных на определение правового статуса ННО, их взаимоотношений с государством.
It was founded in 1991 and, today, is the largest, most far-reaching women's non-governmental non-commercial organization in Uzbekistan. Данная организация была создана в 1991 году и на сегодняшний день является самой разветвленной и масштабной из числа женских ННО Узбекистана.
Больше примеров...