Английский - русский
Перевод слова Non-governmental

Перевод non-governmental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неправительственный (примеров 92)
The efforts of the Government to encourage the development of a shelter (for victims of trafficking) by the non-governmental sector have not succeeded. Усилия, которые были предприняты правительством с целью поощрить неправительственный сектор к созданию приюта (для жертв торговли людьми), оказались безуспешными.
Public and non-governmental sectors, in a wave of national solidarity, worked round the clock during the crisis period to meet the emergency needs of the displaced and besieged population. Государственный и неправительственный сектора в порыве национальной солидарности в течение периода кризиса проводили безостановочную деятельность по удовлетворению чрезвычайных потребностей перемещенных лиц и находящегося в осажденном положении населения.
The non-governmental sector has made gains as a result of the State policy of encouraging the numerous organizations working in different fields of relevance to women's issues. Неправительственный сектор получил развитие в результате проведения государственной политики поощрения деятельности многочисленных организаций, действующих в различных областях, имеющих отношение к женской проблематике.
The strategic approach requires pragmatic measures which creatively take advantage of national resources, aspirations and the capabilities of actors, including the governmental, non-governmental and for-profit sectors. Стратегический подход требует прагматических мер, что предполагает творческое использование национальных ресурсов, устремлений людей и потенциала всех элементов общества, включая правительственный, неправительственный и коммерческий сектора.
His Government had established two human rights bodies, one governmental and one non-governmental, and was party to several international conventions and agreements prohibiting racial discrimination. Правительство его страны учредило два правозащитных органа, один - правительственный, другой - неправительственный, и является участником нескольких международных конвенций и соглашений, запрещающих расовую дискриминацию.
Больше примеров...
Негосударственных (примеров 205)
Stakeholders from governmental as well as non-governmental organs participated in the training workshops. В этих учебных мероприятиях приняли участие представители заинтересованных государственных и негосударственных органов.
297.16. Training of the principals and trainers of non-governmental houses for children without guardians. 297.16 Подготовка директоров и педагогов негосударственных домов для детей, оставшихся без опекунов;
coordinate the activities of State agencies, citizens' self-governing bodies and non-governmental non-commercial organizations in combating human trafficking; координация деятельности государственных органов, органов самоуправления граждан и негосударственных некоммерческих организаций в области противодействия торговле людьми;
We understand that this is a matter that can only be addressed through international cooperation and consultation under the principle of shared responsibility and that requires the active participation of several Governmental and non-governmental actors. Мы понимаем, что этот вопрос можно решить лишь за счет международного сотрудничества и консультаций на основе принципа совместной ответственности и что это требует активного участия целого ряда государственных и негосударственных участников.
304.18. Supervising and monitoring the regulation of the activities of governmental and non-governmental institutions and the families concerned with people with disabilities. 304.18 Надзор и контроль за осуществлением деятельности государственных и негосударственных учреждений и семей, имеющих отношение к людям и ограниченными возможностями;
Больше примеров...
Негосударственными (примеров 74)
Research on climate change and climate-related issues is carried out by universities, governmental and non-governmental research institutes and large technical institutes. Исследования по вопросам изменения климата и связанных с климатом проблем выполняются университетами, государственными и негосударственными исследовательскими институтами, а также крупными техническими институтами.
An increased interaction with global and regional stakeholders, and governmental and non-governmental bodies, will be sought to promote regional cooperation in the above-mentioned areas. Будут приниматься меры к расширению взаимодействия с глобальными и региональными структурами и государственными и негосударственными органами в целях развития регионального сотрудничества в вышеупомянутых областях.
In this regard, encouragement will also be given to commodity-related initiatives undertaken by non-governmental actors, including those conducted in cooperation with the private sector, international commodity bodies and intergovernmental organizations. В этом отношении будут также поощряться инициативы в области сырьевых товаров, предпринимаемые негосударственными субъектами, в том числе инициативы, осуществляемые в сотрудничестве с частным сектором, международными органами по сырьевым товарам и неправительственными организациями.
It would be interesting to know whether the Commission, whose task was to coordinate the activities of governmental and non-governmental institutions, had the power to table legislation and to propose programmes aimed at improving the lives of indigenous people. Было бы интересно узнать, уполномочена ли эта организация, цель которой заключается, в частности, в обеспечении координации между государственными и негосударственными учреждениями, или не уполномочена представлять законопроекты и предлагать программы, направленные на обеспечение более лучшей судьбы коренных народов.
These cover various branches of law and are applied by various State bodies and non-governmental not-for-profit organizations, which sometimes fail to coordinate or collaborate with each other in any systematic way. Защита и обеспечение прав ребенка в законодательстве Республики Узбекистан осуществляется в целом ряде законов и подзаконных актов, которые относятся к различным отраслям права и применяются различными государственными органами и негосударственными некоммерческими организациями, между которыми подчас не существует определенной координации и взаимодействия.
Больше примеров...
Негосударственные (примеров 63)
These non-governmental actors are becoming more active in both resource mobilization and the direct provision of social services. Эти негосударственные структуры играют все более активную роль как в мобилизации ресурсов, так и в непосредственном оказании социальных услуг.
Some experts maintained that non-governmental actors should be engaged in both the design and the implementation of funding instruments and programmes. Некоторые эксперты утверждали, что негосударственные субъекты должны привлекаться как к разработке, так и к осуществлению финансовых инструментов и программ.
Furthermore, the MoE has organized in 2007 a national forum on education to environment and sustainable development involving all governmental and non-governmental stakeholders. Кроме того, в 2007 году МООС организовало национальный форум по вопросам просвещения в области окружающей среды и устойчивого развития, в котором участвовали все государственные и негосударственные заинтересованные субъекты.
Governmental and non-governmental bodies treat male and female employees equally with respect to the services provided to them, including housing and social solidarity fund services, as well as with respect to wages, promotion, leave, etc. Государственные и негосударственные организации не делают различий между работающими в них мужчинами и женщинами с точки зрения оказываемых им услуг, включая услуги фондов жилищного строительства и социальной солидарности, а также в том что касается заработной платы, повышения по службе, отпусков и т. д.
Non-governmental non-commercial organizations may operate in such organizational and legal forms as: public associations, public foundations, institutions and associations of legal entities (associations and unions). Негосударственные некоммерческие организации (ННО) могут функционировать в таких организационно-правовых формах как: общественные объединения, общественные фонды, учреждения, объединения юридических лиц (ассоциации и союзы).
Больше примеров...
Негосударственного (примеров 47)
It was composed of members from both governmental and non-governmental sectors. В его состав вошли представители как государственного, так и негосударственного секторов.
In addition, the Regional Advisers could actively seek cooperation with the non-governmental and private sector enterprises, contributing to their development and involving them in financial support. Кроме того, региональные консультанты могли бы активизировать деятельность по налаживанию сотрудничества с предприятиями негосударственного и частного секторов, содействуя их развитию и одновременно привлекая их к участию в финансовой поддержке.
Participation by the private non-governmental sector in economic activities is also low. масштабы участия частного негосударственного сектора в экономической деятельности также невысоки.
The BiH authorities, together with representatives of non-governmental sector, have taken a series of activities on analyzing the existing laws in order to ensure adequate protection of women and children according to international standards. Власти Боснии и Герцеговины вместе с представителями негосударственного сектора провели ряд мероприятий по анализу существующих законов для обеспечения надлежащей защиты женщин и детей в соответствии с международными стандартами.
With a view to promoting fund-raising from the non-governmental and private sector, it is recommended that UNEP should: В целях содействия мобилизации средств из негосударственного и частного секторов ЮНЕП рекомендуется:
Больше примеров...
Негосударственным (примеров 33)
Governmental and non-governmental obligations should be provided with distinct code numbers in IMIS to ensure more effective monitoring of unliquidated obligations. Государственным и негосударственным обязательствам следует присваивать специальные кодовые номера в ИМИС для обеспечения более эффективного контроля за выполнением непогашенных обязательств.
There had been close cooperation between the governmental and non-governmental sectors in preparing, financing and participating in development, welfare and information projects. Отмечалось также более тесное сотрудничество между государственным и негосударственным секторами в области подготовки и финансирования связанных с развитием, социальным обеспечением и информацией проектов и участия в них.
This not only facilitates the implementation of the Convention but also contributes to the strengthening of partnerships between governmental and non-governmental sectors. Это позволяет не только облегчать осуществление Конвенции, но и способствует укреплению партнерских связей между государственным и негосударственным секторами.
For example, if Governments cannot enhance their competitiveness in the labour market vis-à-vis the private and non-governmental sectors, they will find it very difficult to recruit and retain highly competent staff. Например, если правительства не смогут повысить свою конкурентоспособность на рынке труда по сравнению с частным и негосударственным секторами, они столкнутся с большими трудностями при найме и удержании на службе высококомпетентных специалистов.
UNFPA is revising the existing policy guidelines in the areas of reproductive health and family planning; information, education and communication; gender, population and development; population and sustainable development; and the collaboration with the non-governmental sector. ЮНФПА пересматривает существующие руководящие принципы в таких областях, как охрана репродуктивного здоровья и планирование семьи; информация, просвещение и коммуникация; положение женщин, народонаселение и развитие; народонаселение и устойчивое развитие; и сотрудничество с негосударственным сектором.
Больше примеров...
Негосударственном (примеров 25)
In addition, the private and non-governmental sector are opening nurseries and kindergartens and charging fees scaled to rural and urban living standards. Кроме того, ясли и детские сады открываются в частном и негосударственном секторе, стоимость услуг которых варьируется в зависимости от качества жизни в сельской местности и городах.
To guarantee basic services and counselling for women and to combat the major vulnerability of women vis-à-vis health questions, the Ministry of Health, together with its partners in the governmental, non-governmental and private sectors and international and multilateral agencies, has taken some concrete measures. Для обеспечения оказания женщинам базовых услуг и их консультирования, а также для решения проблемы ограниченного доступа женщин к системе здравоохранения министерство здравоохранения совместно со своими партнерами в государственном, негосударственном и частном секторах и международными и многосторонними учреждениями приняло ряд конкретных мер.
Article 62 of the new bill on work in the non-governmental sector provides that the Minister may issue a decision setting out schedules for minimum wages for an industry or a given occupation or for a group of similar industries or occupations. Статья 62 нового законопроекта о труде в негосударственном секторе предусматривает, что министр может принимать решения, устанавливающие шкалу минимальной заработной платы в какой-либо отрасли или профессии или для группы аналогичных отраслей или профессий.
The following services are provided through the governmental and non-governmental sector: outpatient treatment for adolescents and their families, inpatient treatment programs, detoxification and substitution treatment programs as well as counselling and drop-in centres. В государственном и негосударственном секторах оказываются следующие услуги: амбулаторное лечение для подростков и их семей, программы стационарного лечения, программы детоксикации и заместительной терапии, а также консультирование и услуги тестовых центров.
Women employed in the non-governmental sector Женщины, занятые в негосударственном секторе
Больше примеров...
Общественных (примеров 87)
The existence of national machinery for the advancement of women, with the participation of both government and non-governmental representatives, had made the opinions of grass-roots women accessible to decision makers and further commitments would be achieved in the years ahead. Создан национальный механизм по улучшению положения женщин в составе представителей государственных органов и общественных организаций, через который мнения простых женщин доводятся до сведения руководства, и сформулированы дополнительные задачи на предстоящие годы.
Laws have been adopted on citizens' self-governing bodies, non-governmental non-profit organizations, voluntary associations and foundations, and trade unions, as well as on guarantees and rights relating to these activities. На сегодняшний день приняты законы об органах самоуправления граждан, негосударственных некоммерческих организациях, общественных объединения и фондах, профессиональных союзах, о гарантиях и правах их деятельности.
The reduction of poverty and the protection of the environment require a strong role by governments and an active involvement of non-governmental and other private and public institutions. Для сокращения масштабов нищеты и охраны окружающей среды требуются решительные меры со стороны правительств и активное участие неправительственных и других частных и общественных организаций.
None the less, the process of such decision-making can be enriched by a dialogue with non-governmental entities since they are repositories of expert information and advice based on particular experience and they represent a wide spectrum of public commitment. Вместе с тем процесс такого принятия решений можно обогатить за счет диалога с неправительственными образованиями, поскольку они обладают специальной информацией и могут оказывать консультативную помощь на базе опыта в конкретной области и представляют многочисленные сферы деятельности общественных представителей.
NGOs were directly involved in the discussion of the following laws: the Voluntary Associations Act; the Non-Governmental Non-Profit Associations Act; the Local Authorities Act; the Voluntary Foundations Act; the Non-Governmental Non-Profit Organization (Safeguards) Act; and the Charitable Activities Act. Непосредственное участие ННО принимали в обсуждении законов: "Об общественных объединениях"; "О негосударственных некоммерческих организациях"; "Об органах самоуправления граждан"; "Об общественных фондах"; "О гарантиях деятельности негосударственных некоммерческих организаций"; "О благотворительности".
Больше примеров...
Правительственных (примеров 638)
The course held abroad was attended by 37 people from a comprehensive range of ministries, centres and governmental and non-governmental institutions. Курс подготовки, проведенный за рубежом, прошли 37 человек - представителей широкого круга министерств, центров и правительственных и неправительственных организаций.
In such a situation, the DPRK received a lot of assistance, including rice, from various countries and governmental or non-governmental international organizations. В этих обстоятельствах КНДР получила большой объем помощи, включая рис, от различных стран и правительственных и неправительственных международных организаций.
Achieving the goals agreed at the Summit will require much stronger and more comprehensive action and new, innovative approaches by all actors, national and international, governmental and non-governmental, taking into account the outcomes of the relevant United Nations conferences and summits. Для достижения согласованных на Встрече на высшем уровне целей нужны более решительные и более всеобъемлющие меры и новые новаторские подходы со стороны всех действующих лиц - национальных и международных, правительственных и неправительственных субъектов - с учетом итогов соответствующих конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
Here, it is worth mentioning that, in addition to the General Women's Union, several other governmental and non-governmental institutions serve the interests of women, including the following: Следует отметить, что помимо Всеобщего союза женщин обеспечением интересов женщин занимается и ряд других правительственных и неправительственных учреждений, в том числе:
Earthjustice's participation included working with United Nations officials and members of governmental and non-governmental delegations to promote human rights and the environment. Организация «Справедливость на Земле», в частности, сотрудничала с должностными лицами Организации Объединенных Наций и членами правительственных и неправительственных делегаций в деле поощрения прав человека и охраны окружающей среды.
Больше примеров...
Негосударственной (примеров 19)
A uniform and complete application of the Registration Convention was important for the conduct of space activities, both governmental and non-governmental. Единообразное и полное применение Конвенции о регистрации имеет важное значение для проведения как государственной, так и негосударственной космической деятельности.
The Working Group would develop a set of best practices guidelines for those purposes, which would be non-binding but applicable to both governmental and non-governmental activities. Для этих целей Рабочая группа разработает комплекс основанных на передовой практике руководящих принципов, которые не будут иметь обязательного характера, но будут применимы как в государственной, так и в негосударственной деятельности.
Those conditions are aggravated by the debt crisis and by reductions in governmental and non-governmental development assistance from donor countries and regional and international financial development organizations. Эти условия усугубляются кризисом задолженности и сокращением объемов государственной и негосударственной помощи на цели развития, поступающие от стран-доноров и региональных и международных организаций по вопросам финансового развития.
is a non-governmental, voluntary organisation uniting Latvian companies of different sectors. является негосударственной, политически нейтральной, объединяющей коммерческие организации разных отраслей экономики Латвии ассоциацией.
It encompassed the establishment of the Protected Areas Network Fund (PANF), a non-governmental corporation, and the implementation of the imposition of an admission fee of US$ 15, collected from visitors upon their departure from the airport (Green fee). В соответствии с ним был учрежден Фонд сети охраняемых районов (ФСОР) в качестве негосударственной корпорации и введен сбор с посетителей при вылете из аэропорта в размере 15 долл. США («зеленый сбор»).
Больше примеров...
Общественные (примеров 29)
At the national level, non-governmental actors should promote popular participation in all activities relating to the realization of the right to development as a multidimensional human right. На национальном уровне общественные организации должны способствовать участию населения во всех видах деятельности, связанных с осуществлением права на развитие как многопланового права.
Such coordination should be provided at all levels by mechanisms in which governmental and non-governmental youth and youth-serving organizations can be represented and participate in the formulation, implementation and evaluation of youth policies and programmes. Такую координацию должны обеспечивать на всех уровнях механизмы, в которых могут быть представлены государственные и общественные молодежные организации и организации по проблемам молодежи и которые обеспечат их участие в разработке, осуществлении и оценке политики и программ, касающихся молодежи.
The committee consists of 25 members representing governmental, public, non-governmental, religious and international organizations. Этот комитет состоит из 25 членов, представляющих правительственные, общественные, неправительственные, религиозные и международные организации.
Also, 47 independent (non-governmental) magazines and 21 magazines founded by voluntary associations, NGOs and private individuals have been registered and are published. Также зарегистрированы и издаются 47 независимых (негосударственных) и 21 общественных журнала, учредителями которых являются общественные, неправительственные организации и частные лица.
Similarly, civil society organizations for persons with disabilities are participating in the organization and implementation of international cooperation projects; they regularly conduct meetings with foreign organizations for persons with disabilities and participate in the work of a number of governmental and non-governmental international organizations. В свою очередь, общественные организации инвалидов участвуют в организации и реализации проектов международного сотрудничества, регулярно проводят встречи с организациями инвалидов других стран, участвуют в работе ряда правительственных и неправительственных международных организаций.
Больше примеров...
Негосударственный (примеров 17)
The non-governmental sector provides professional-training centres. Негосударственный сектор создает центры профессиональной подготовки.
95.6 percent of the total cost of the sold goods and services consisted of the non-governmental sector, cost of the retail trade turnover and paid services on this field increased by 1.7 percent compared to the same period of the previous year and amounted to 21001.3 million manat. 95,6 процента от общей стоимости реализованных товаров и услуг составляли негосударственный сектор, стоимость оборота розничной торговли и платных услуг в этой области увеличилась на 1,7 процента по сравнению с аналогичным периодом прошлого года и составила 21001,3 млн манат.
After various production sectors comes the non-governmental services sector, where the number of employees is expected to go up from 874,000 to 1,109,000, an annual growth rate of 4.9 per cent for the same period. За различными производственными секторами следует негосударственный сектор услуг, в котором, как ожидается, число работников за тот же период времени возрастет с 874000 до 1109000 человек при годовых темпах роста в 4,9%.
The women's professional organizations "Tatyana", the Association of Women Jurists and the women's non-governmental institute ENVILA are also active in Belarus. Действуют в Беларуси и женские профессиональные организации: видеокиностудия «Татьяна», Ассоциация женщин-юристов, создан и женский негосударственный институт ЭНВИЛА.
A non-state pension fund is a special kind of legally constituted and non-commercial social organization whose activities are confined to providing non-governmental pensions for its members on the basis of agreements. Негосударственный пенсионный фонд - это особая организационно-правовая форма некоммерческой организации социального обеспечения, исключительным видом деятельности которой является негосударственное пенсионное обеспечение участников фонда на основании договоров о негосударственном пенсионном обеспечении.
Больше примеров...
Общественными (примеров 29)
This facilitates the sharing of experience and information at the regional level between the various national organizations, both governmental and non-governmental. Так, на региональном уровне принимаются меры для содействия обмену опытом и информацией между различными национальными организациями, как правительственными, так и общественными.
Partnership is essentially a new type of relationship between governmental, non-governmental and international organizations, the business community, donors and recipients. Партнерство по своей сути является новым типом отношений между государственными, общественными, международными организациями, бизнесом, донорами и реципиентами.
The Committee further recommends that the State party strengthen its relations with associations and non-governmental bodies seeking to promote the rights recognized in the Convention. И наконец, Комитет рекомендует государству-участнику укрепить свои связи с общественными и неправительственными организациями, которые содействуют защите прав, провозглашенных в Конвенции.
In 2005, following an extensive consultative process with donors, national Governments, non-governmental and community-based organizations and other partners, the Programme Coordinating Board of UNAIDS approved and recommended a comprehensive package of HIV/AIDS prevention, treatment, care and support measures. В 2005 году Программный координационный совет ЮНЭЙДС после обширных консультаций с донорами, правительствами, неправительственными и общественными организациями и другими партнерами одобрил и рекомендовал к внедрению комплексный пакет мер по профилактике, лечению, уходу и поддержке в связи с ВИЧ/СПИДом.
The relevant Committees of the National Assembly are also engaged in the promotion and protection of human rights through their collaboration with the National Refugees Commission, National Human Rights Commission, as well as meetings with human rights civil societies and non-governmental organisations. Соответствующие комитеты Национальной ассамблеи также занимаются поощрением и защитой прав человека в рамках своего сотрудничества с Национальной комиссией по делам беженцев, Национальной комиссией по правам человека, а также проведением совещаний с правозащитными и общественными организациями гражданского общества и неправительственными организациями.
Больше примеров...
Неправи-тельственных (примеров 3)
In light of the central role of civil society in development, UNOPS worked on projects supporting non-governmental or community-based organizations. С учетом центральной роли гражданского общества в процессе развития ЮНОПС работало над осуществлением проектов в поддержку неправи-тельственных и общественных организаций.
The Working Group of the Whole invited the States responsible for the chairmanship of the action teams to provide the Office for Outer Space Affairs by mid-April 2002 with a list of non-governmental entities and their contacts that should be invited to the briefing. Рабочая группа полного состава предложила государствам ответственные за органи-зацию работы инициативных групп, представить Управлению по вопросам космического простран-ства к середине апреля 2002 года список неправи-тельственных организаций, которых следует пригла-сить на брифинг, а также их контактные адреса.
The Working Group of the Whole requested the action teams to report to the Committee, at its forty-fifth session, on the measures that they had taken to engage non-governmental entities in the activities of the action teams and on the status of the participation of non-governmental entities. Рабочая группа полного состава обратилась к инициативным группам с просьбой представить Комитету на его сорок пятой сессии доклады о принятых ими мерах по привлечению неправи-тельственных организаций к деятельности инициа-тивных групп и о статусе участия неправительст-венных организаций.
Больше примеров...
Нно (примеров 59)
The principal agency for the registration of non-governmental non-commercial organizations is the Ministry of Justice. Основным органом регистрации ННО является Министерство юстиции Республики Узбекистан.
The Parliamentary Commission is made up of deputies of the Legislative Chamber, members of the Senate of the Oliy Majlis, national non-governmental non-commercial organizations and other civil society institutions and consists of a chairperson, a deputy chairperson, a secretary and members. Парламентская комиссия формируется из числа депутатов Законодательной палаты, членов Сената Олий Мажлиса Республики Узбекистан, республиканских ННО и других институтов гражданского общества, в составе председателя, его заместителя, ответственного секретаря и членов комиссии.
Five competitions held by the Fund financed the projects of 91 non-governmental non-commercial organizations throughout the republic with a total of some 500 million sum. Так, по пяти конкурсам проведенным Фондом, были профинансированы по республике проекты 91 ННО на общую сумму порядка 500 млн.сум.
Measures are being taken to enhance the intellectual potential of women through the creation of a mechanism to support women who have been nominated as candidates by political parties both from the political parties themselves and from women's non-governmental non-commercial organizations and the women's electorate. В целях повышения интеллектуального потенциала женщин принимаются меры по созданию механизма поддержки женщин, выдвинутых политическими партиями, как со стороны самих политических партий, так и со стороны женских ННО, женского электората.
Non-governmental non-commercial organizations are playing an active role in the development and improvement of draft laws aimed at defining the legal status of non-governmental non-commercial organizations and their relations with the State. Активное участие ННО принимают в разработке и совершенствовании проектов законов, направленных на определение правового статуса ННО, их взаимоотношений с государством.
Больше примеров...