Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The next train to depart from platform six will be the 16:28... Следующий поезд с платформы шесть отбывает в 16:28...
The Comptroller clarified that the appropriation which had been approved would lapse on 31 December 2005 and there was no mechanism to carry the funds into the next biennium. Контролер пояснил, что срок действия утвержденных ассигнований истекает 31 декабря 2005 года и механизм переноса средств в следующий двухгодичный период отсутствует.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that socio-economic data relevant for the monitoring of the Convention is available in the next report. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для включения в следующий доклад социально-экономических данных, имеющих отношение к мониторингу Конвенции.
But this entailed a cost, and he could only hope that the next budget would allow such measures to be instituted. Однако это потребует определенных расходов, и г-н Бруни очень надеется, что бюджет на следующий год позволит осуществлять необходимую деятельность.
It is at this stage that the foundation is laid for the missions' planning process for the next financial period, including mandate implementation plans. Именно на этом этапе и закладываются основы планирования бюджетов миссий на следующий финансовый период, включая планы осуществления их мандатов.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
The organisation of, and documents from, the Review Conference, will guide implementation in the next five-year period. Организация обзорной Конференции и ее документы будут ориентировать осуществление на последующий пятилетний период.
In the coming years the statistical agency must examine how it can utilise the web to deliver similar step improvements over the next period. В ближайшие годы статистическому учреждению следует изучить вопрос о том, каким образом оно может использовать веб-технологии для обеспечения аналогичного поэтапного прогресса в последующий период.
The conceptual foundations and strategic goals of the MYFF 2004-2007 detailed in the preceding chapters provide the basis for UNDP services over the next four years. Концептуальные основы и стратегические цели МРФ на 2004 - 2007 годы, подробно рассмотренные в предыдущих главах, служат базой для организации деятельности ПРООН на последующий четырехлетний период.
1.5% for first 5 years; 1.75% for the next 5 years; 2% thereafter up to 20 years 1,5 процента за первые 5 лет, 1,75 процента за следующие 5 лет, 2 процента в последующий период до 20 лет
She also concurred with the observation of ACABQ that the effect of the implementation of the transition plan on the estimates for 2003/04 and the subsequent period was not clearly described and with its request that that should be remedied in the next budget report. Оратор согласна с замечанием ККАБВ о том, что в докладе Генерального секретаря четко не определены последствия плана передачи полномочий для бюджетной сметы на 2003 - 2004 годы и последующий период, в связи с чем она поддерживает просьбу Комитета о представлении соответствующей информации в следующем докладе по бюджету.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
New activities to be undertaken in the next two years: (i) Financial Accounts: The procedure for a Council Regulation on the transmission of the quarterly financial accounts for the general government is under way. Новые мероприятия, которые будут осуществляться в ближайшие два года: i) Финансовые счета: В настоящее время ведется разработка процедуры для регламентации Совета о передаче квартальных финансовых счетов органов общего управления.
We will also answer thoroughly, in writing, each of the questions that have been raised, and we will share a complete response to each question with each member in the next three or four weeks. Мы также дадим тщательные письменные ответы на каждый из поднятых здесь вопросов, и мы дадим исчерпывающий ответ на каждый вопрос каждому члену Совета в ближайшие три или четыре недели.
In April 2009, with assistance from RECSA, Burundi developed a national plan of action to monitor the management of small arms and light weapons for the next five years; в апреле 2009 года в Бурунди при поддержке со стороны РЕСКА был разработан национальный план действий в области контроля за распространением стрелкового оружия и легких вооружений на ближайшие пять лет;
EXPECTED OUTPUT IN THE NEXT 18 MONTHS: Support to data and information gathering; provide guidance on methods, comment on draft outcomes. МЕРОПРИЯТИЯ, ЗАПЛАНИРОВАННЫЕ НА БЛИЖАЙШИЕ 18 МЕСЯЦЕВ: Оказание поддержки в деле сбора данных и информации, осуществление руководства, в том что касается методов, подготовка замечаний по проектам материалов.
The number of candidates in each roster and the projected number of vacancies in each occupational group are reviewed annually prior to the determination of the groups to be offered in the next examination. В результате экзамены проводятся только для набора кандидатов в профессиональные группы с небольшим числом кандидатов в реестре, которые не смогут обеспечить удовлетворение потребностей Организации в ближайшие два года.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
Well, its purpose was to keep your strength up for what's coming next. Пицца была для того, чтобы придать тебе сил для всего, что случится дальше.
And tell her I said not to be afraid of what comes next. И передай, чтобы она не боялась того, что будет дальше.
Do you really think I don't get having absolutely no idea what comes next? Ты и правда думаешь, что мне не приходилось жить, совершенно не представляя, что же будет дальше?
Well, what happens next? Ну, а что дальше?
What do we do next? Что будем делать дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
You tweedles never do... each one dumber than the next. Вы никогда не понимаете... каждый новый глупее предыдущего.
We in the Assembly all look forward to the next stage that East Timor will embark on after today, and more formally on 20 May. Ассамблея с нетерпением и надеждой ожидает вступления Восточного Тимора в новый этап с завтрашнего дня или, более официально, с 20 мая.
This is next release of ZTC (Zabbix Templates Collection) - collection of templates and UserParameter scrips for zabbix for server aviability and performance monitoring. В этой версии добавлен новый шаблон для мониторинга веб-сервера Apache, а также расширены и исправлены существующие шаблоны.
To take the work to eliminate such violence to the next level, enhanced collaboration and partnerships are essential - no one Government, international body or civil society organization can have an effective impact in isolation. Чтобы вывести деятельность по искоренению такого насилия на новый уровень, необходимо обеспечить более эффективное сотрудничество и более тесные партнерские связи, поскольку ни одно правительство, международный орган или организация гражданского общества не может внести весомый вклад без помощи других.
(b) as soon as possible in the decade concerning the new round of censuses, the Conference convenes a formal meeting to finalize the draft new set of recommendations for the next round of censuses (e.g. the March 1997 meeting); Ь) в десятилетие, на которое приходился новый этап переписей, Конференция как можно более заблаговременно проводила официальное совещание для принятия окончательного проекта нового набора рекомендаций для следующего этапа переписей (например, совещание, которое должно состояться в марте 1997 года);
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
For politicians obsessed by current difficulties, whether the next crisis occurs in 50 or 75 years may seem secondary. Политикам, одержимым нынешними трудностями, тот факт, будет ли очередной кризис происходить через 50 или 75 лет, может показаться второстепенным.
The delegation requested the Committee to discuss the development of such a framework at its next session. Эта делегация просила Комитет обсудить разработку таких рамок на его очередной сессии.
And they're working with him on his next one too, right? И они же работают с ним над его очередной книгой, да?
The format of the report had been adjusted to enhance the presentation of information, and additional improvements, including more focused explanations of significant variances, would be incorporated into the next overview report. Был скорректирован формат доклада для более наглядного представления информации, и в очередной отчетный доклад будут внесены дополнительные изменения, в том числе будет включено более сфокусированное разъяснение причин существенных расхождений.
The officers referred to in paragraph 1 above, shall remain in office until their successors are elected at the next ordinary session and shall serve in that capacity at any intervening extraordinary sessions. Должностные лица, упомянутые в пункте 1 выше, сохраняют свои полномочия до тех пор, пока на следующей очередной сессии не будут избраны их преемники, и выступают в этом качестве на любой созываемой в этот период внеочередной сессии.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
I'm Montgomery Burns, your next governor. Я Монтгомери Бернс, ваш будущий губернатор.
I hope your arrangements for next term have not been too much upset and that everything will go well with you. Надеюсь, ваши планы на будущий семестр не очень сильно расстроились и всё у вас пойдёт хорошо.
You're looking at the next lieutenant of Homicide. ѕеред тобой будущий лейтенант - глава отдела убийств.
And the organizer of our charity performance is Shanghai's next mayor, Mr. Cheng Daqi! И организатором благотворительного выступления является будущий мэр Шанхая Чень Даци
! I'm the next Chuck Norris! Я будущий Чак Норрис!
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Sitting in the next room with her third drink in her hand. Сидела в другой комнате с уже третьим бокалом в руке.
Believe me, I know as much about this as the next guy. Поверь мне, я разбираюсь в этом как и любой другой.
I kind of just got paranoid, and my head kept jumping from one thought to the next. Я... я будто стал параноиком, и мысли в моей голове скакали одна за другой.
Spillover effects from one country to the next have been all too common, underscoring the need for regional cooperation and a comprehensive approach. Негативные последствия этой проблемы слишком часто распространяются от одной страны к другой, что подчеркивает необходимость развития регионального сотрудничества и выработки всеобъемлющего подхода.
He's out of his mind with rage, up all night howling one obscenity-laced tirade after the next. Он вне себя от гнева, всю ночь выдавал одну тираду ругательств за другой
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next encounter you have with his hospital may very well be with security. Ваш следующий диалог с этой больницей вполне может состояться через охранников.
I hope you won't be coming back next month to make sure I'm taking my medicine. Надеюсь, ты не вернёшься через месяц, удостовериться, что я принимаю лекарство.
Over the next two years, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate will organize a series of subregional workshops aimed at helping Member States enhance their response to the illicit movement of funds across borders. На протяжении ближайших двух лет Исполнительный директорат Контртеррористического комитета организует серию субрегиональных семинаров-практикумов, направленных на оказание государствам-членам помощи в усилении их мер реагирования на незаконное перемещение средств через границы.
My book comes out next month - Моя книга выходит через месяц -
Although the current president, Hu Jintao, is due to step down in 2012, he will continue to hold a degree of power through the military, so the succession of power to the next generation will not be completed until around 2015. Хотя сегодняшний президент Ху Цзиньтао должен уйти со своей должности в 2012 г., он по-прежнему будет обладать значительной властью через военных; поэтому передача власти следующему поколению завершится лишь около 2015 г.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Is what I want to hear from someone within the next 47 hours and 50 minutes. Вот что я хочу от вас услышать в течение ближайших 47 часов и 50 минут.
The Board, which includes EULEX, the European Commission Liaison Office and Kosovo rule of law actors, focused on identifying and agreeing a set of priorities to guide the efforts of the Board over the next 10 months. Совет, в состав которого входят представители ЕВЛЕКС, Отделения связи Европейской комиссии и косовских правоохранительных органов, сосредоточил внимание на выявлении и согласовании комплекса приоритетов для руководства усилиями Совета в течение ближайших 10 месяцев.
The UNCTAD secretariat proposes to undertake, in the next three years, a series of case studies with the aim of collecting cases for a new series of technical assistance-oriented advisory studies on best practices in investment policies. Секретариат ЮНКТАД предлагает подготовить в течение ближайших трех лет ряд тематических исследований в целях сбора информации для новой серии консультативных исследований по передовой практике в области инвестиционной политики, ориентированных на оказание технической помощи.
Have you found next of kin? Вы нашли ближайших родственников?
An outlook for the next decade indicated that 99 Earth observation satellite payloads were planned to be implemented, of which 57 payloads should be established within the next five years. Согласно прогнозам, в следующем десятилетии планируется вывести 99 полезных нагрузок на спутниках наблюдения Земли, в том числе 57 полезных нагрузок должно быть выведено в течение ближайших пяти лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Just like the J-F approach which calculates the incomes by a backward recursion, we work backward from the lifetime incomes of individuals in the most recent period, then move on to the next recent period and so on. Так же как и в рамках подхода Йоргенсона-Фраумени, который предусматривает расчет доходов путем возвратной рекурсии, мы отталкиваемся от показателей доходов на протяжении жизни физических лиц за последний период, а затем переходим к предыдущему периоду и так далее.
Next come the Courts of the First Stage, the Appellate Courts and the Supreme Court. Далее идут суды первой ступени, апелляционные суды и Верховный суд.
Next we're going to set up our system to monitor information flow between Exchange and GroupWise so that we can see what happens when we do a free/busy search between the systems. Далее мы настроим нашу систему на мониторинг информационного потока между Exchange и GroupWise, чтобы можно было видеть, что происходит, когда мы осуществляем поиск free/busy между системами.
Next, expanding vocabulary. Далее надо расширять наш словарный запас.
Next, the Security Council can, and should, require that all mission staff receive pre-deployment or early post-deployment training in gender sensitivity and mainstreaming. Далее, Совет Безопасности может и должен потребовать, чтобы персонал всех миссий на этапе, предшествующем развертыванию или сразу же после развертывания миссии, проходил подготовку по вопросам должного учета всех сложных аспектов гендерной проблематики.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
They already hit the house next door. Они уже вломились в соседний дом.
I grew up in Darnum, next county over. Я вырос в Дарнуме, это соседний округ.
If I can just escape this quarantine and make it to the next town, Если я смогу выйти из карантина, и пробраться в соседний город.
Diversion, next door. Нет, поджечь соседний.
She went next door to the store Она ходила в соседний магазин...
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
I'll try to figure out what we should do next. Я попытаюсь понять, что нам теперь делать.
Now the next thing that comes out of your mouth better be the truth. Теперь вы сделаете следующую вещь, вы скажете мне правду.
The next words out of your mouth got to be the truth. А теперь ты должен сказать правду.
So got to figure out the next move Пора определяться, что теперь делать.
So, what should we do next? Итак, чем займемся теперь?
Больше примеров...
После (примеров 2309)
After approval, the next step will be the developing of the SSN reform program. После утверждения следующим шагом станет разработка программы реформирования СССБ.
But if the Republicans hold a Senate majority after the next election, some form of legislation requiring a monetary-policy rule could land on the president's desk. Но если после следующих выборов республиканцы будут располагать большинством голосов в Сенате, некоторые формы законодательства, требующих правил денежной политики могут приземлиться на стол президента.
Once PCMCIA is properly configured and installed, you should jump back up and configure your device drivers as described in the next section. После успешной настройки PCMCIA, вы должны вернуться назад и настроить драйверы устройств, как описано в следующем разделе.
So there I was, at one of the surest signs of taking a relationship to the next level: an out-of-town wedding. И вот он я, полностью уверен в том, что после этой свадьбы наши отношения перейдут на новый уровень.
First, on the basis of the results achieved by the working groups, a long-term family programme is being elaborated; after endorsement by the Austrian Government, it should form a basis of Austria's family policy at the transition to the next millennium. Во-первых, исходя из результатов, достигнутых в рабочих группах, разрабатываются долгосрочные программы по вопросам семьи; после одобрения австрийским правительством они должны стать основой австрийской политики в области семьи на пороге следующего тысячелетия.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The bandits are next found at the home of Alvord's wife, a cattle ranch near Wilcox, where they announced that they intended to rob a few more trains. После этого бандиты обнаруживаются дома у жены Элворда, на ранчо около Уилкокса, где они объявили о намерении ограбить ещё несколько поездов.
He would update Members on the status of those consultations at the Committee's next formal meeting; the Committee could continue its consideration of the issue of the spending cap at that time. Он сообщит членам Комитета о ходе этих консультаций на следующем официальном заседании Комитета; после этого Комитет сможет продолжить рассмотрение вопроса о лимите расходов.
Where did Semple go next? Куда Сэмпл пошёл после этого?
After that she directed Wolfsbergen (2007), which premiered at the Berlinale, as did her next movie: Brownian Movement, her first English spoken film. После этого она сняла Wolfsbergen (2007), премьера которого состоялась в Берлинале, как и её фильма после этого - The Brownian Movement, её первый англоязычный фильм.
The number of silver medals is taken into consideration next, and then the number of bronze medals. После этого учитывается количество серебряных медалей, далее - количество бронзовых медалей.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...