Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The Committee suggested that the next UNECE/FAO policy forum should address the issue of public procurement policies with emphasis on market aspects. Комитет предложил, чтобы следующий форум ЕЭК ООН/ФАО по вопросам политики был посвящен политике государственных закупок с уделением особого внимания рыночным аспектам.
It noted the plans for the holding of the training workshops foreseen in Georgia and the Republic of Moldova in the next intersessional period. Рабочая группа приняла во внимание планы по проведению в Грузии и Республике Молдова запланированных на следующий межсессионный период учебно-практических рабочих совещаний.
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
The next step is to determine if the policy as formulated is implemented and if it functions as intended. Следующий шаг - определить, проводится ли политика в сформулированном виде, и функционирует ли она, как задумано.
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Each next cipher gets the key as the previous key hash. Каждый последующий шифр получает ключ в виде хеш-суммы предыдущего ключа.
The organisation of, and documents from, the Review Conference, will guide implementation in the next five-year period. Организация обзорной Конференции и ее документы будут ориентировать осуществление на последующий пятилетний период.
Accurate estimates are available for next budget as a result of monitoring and controlling expenditures for current period Подготовка точных смет бюджета на последующий период на основе мониторинга и контроля расходов в текущем периоде
They are based on his analysis of the managerial requirements of the Organization for the next biennium and take into account the importance attached by Member States to meeting new and increased demands through redeployment of resources. Они основаны на его анализе управленческих потребностей Организации на последующий двухгодичный период и учитывают то важное значение, которое государства-члены придают удовлетворению новых и возросших потребностей за счет перераспределения ресурсов.
The Council also took note of the Secretary-General's intention to strengthen UNOWA to enable it to perform its mandate more effectively and requested a copy of the intended mandate and functions of UNOWA for the next three-year period. Совет принял также к сведению намерение Генерального секретаря укрепить ЮНОВА с целью дать ему возможность более эффективно выполнять свой мандат и просил представить копию документа, содержащего предполагаемый мандат и функции ЮНОВА на последующий трехлетний период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
But Khamenei will face two main challenges related to nuclear policy in the next four years. Но Хаменеи столкнется с серьезными проблемами, связанными с ядерной политикой в ближайшие четыре года.
A complementary paper will be issued in the next several months to the IMF Executive Board on reforms to contractual provisions to address collective action problems in the context of debt restructuring. В ближайшие несколько месяцев Исполнительному совету МВФ будет представлен сопроводительный документ об изменениях контрактных положений в целях решения связанных с коллективными действиями проблем в контексте реструктуризации задолженности.
With the deployment of additional stations during the next three years, 90 per cent of the territory of Ukraine will be covered. Дальнейшее развертывание дополнительных станций в ближайшие три года позволит увеличить эту цифру до 90 процентов.
Europe is also funding a substantial package of >Quick Start' projects - ready to begin now or in the next twelve months - to upgrade bridges, roads, airports, water systems, and electricity networks across the region. Европа также вкладывает немалые деньги в пакет проектов "Быстрого Старта" - готовых начаться немедленно или в ближайшие 12 месяцев работ, направленных на модернизацию мостов, дорог, аэропортов, систем водоснабжения и линий электропередач по всему региону.
We are looking forward to an average 3 per cent per annum over the next three years, and unemployment is predicted to fall to about 5 per cent by March 2002. Мы ожидаем в среднем трехпроцентного ежегодного роста в ближайшие три года; что же касается безработицы, то она, по прогнозам, снизится к марту 2002 года до 5 процентов.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
And you deserve every opportunity to figure out what your next steps might be. И ты заслуживаешь возможность понять для себя, что делать дальше.
Although you might not want to see what's next. Хотя ты можешь и не захотеть увидеть, что будет дальше.
I don't remember what happened next. Не помню, что было дальше.
I mean, they can't be what they were, and they can't figure out what's next. Они не могли быть теми, кем являлись. И не могли знать, что будет дальше.
What shall I do next? Что мне делать дальше?
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
These issues would be discussed within a new working group and a new text would be submitted to the next Joint Meeting. Эти вопросы будут изучены новой рабочей группой, и новый текст будет представлен на рассмотрение следующей сессии Совместного совещания.
Well, derek's moved in, and we've taken it to the next level. Но Дерек переезжает ко мне, наши отношения вышли на новый уровень.
The latest version of the draft will be considered at one of the next meetings of the relevant committee of the Cabinet of Ministers. Новый вариант законопроекта будет рассмотрен на одном из ближайших заседаний соответствующего комитета Кабинета Министров Украины.
Consequently, in the light of the fact that the new financial period begins on 1 July 1996, the next performance report will be presented to the General Assembly at its fifty-first session. Соответственно, с учетом того факта, что новый финансовый период начинается 1 июля 1996 года, следующий доклад об исполнении будет представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии.
Next thing you know, you got a new business partner. И в следующий момент - у вас новый бизнес-партнер.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
The next report should be submitted in good time, so that it could be given the attention it deserved. Очередной доклад следует представить своевременно, с тем чтобы ему можно было уделить то внимание, которого он заслуживает.
Happerman & Browning, where I will no doubt... discover the next great American novel. "Хапперман И Браунинг", где я, без сомнения... открою миру очередной великий Американский роман.
Wendy, my work, the next neurologist. Венди, моя работа, очередной невролог.
In that regard, the Fund secretariat will submit a draft provision for consideration by the Board at its next regular session. В связи с последним вопросом секретариат Фонда представит Правлению проект соответствующего положения для рассмотрения на его следующей очередной сессии.
He was grateful for the decision concerning the time and place of the next session as he favoured alternating General Conference sessions between headquarters and the different regions, as was the practice in other agencies. Он выражает признательность за принятое решение, касающееся сроков и места проведения очередной сессии, поскольку он выступает за то, чтобы сессии Генеральной конференции проводились поочередно в штаб-квартире и других регионах, как это практикуют другие учреждения.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Now, if you're finished, the next President of the United States is waiting downstairs for me. Теперь, если ты закончил, будущий президент США ждёт меня внизу.
With next month's rent. Квартплата за будущий месяц.
Next season that will be the rage. На будущий год будут носить как раз такие.
In a next step it will elaborate on the state of the art and the anticipated future potential of patent portfolio valuation methods using econometrically validated indicators. И уже на следующем этапе мы рассмотрим современное положение дел в данной области и ожидаемый будущий потенциал методов оценки патентных портфелей с использованием эконометрически обоснованных показателей.
The future lending pipeline of the World Bank and European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) includes some 30 transport projects over the next two to three years worth over $8 billion. Будущий портфель кредитных проектов Всемирного банка и Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР) включает приблизительно 30 транспортных проектов на протяжении следующих двух-трех лет в размере 8 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Conrad Grayson within striking distance of embattled incumbent Governor Mark Stoddard, who seems to be fielding one bad campaign leak after the next. Конрад Грейсон вне досягаемости боевой готовности действующего губернатора Марка Стодарда, который кажется, выставлял одну плохую кампанию за другой.
Since then it looks like he's lurched from one failed business to the next. С тех пор похоже он метался из одного провального бизнеса в другой.
You know how things are, one thing led to another and the next thing you know we were... Ну вы знаете, как одна вещь привела к другой, и затем мы занялись...
A longer leg allows the use of the natural swing of the limb so that, when walking, humans do not need to use muscle to swing the other leg forward for the next step. Длинные ноги позволяют использовать при ходьбе естественное колебательное движение конечностей, поэтому не требуются дополнительные мышцы для передвижения вперёд другой ноги для следующего шага.
Most maps have several objectives; completing one leads to the next until the final objective has been completed or the defending team is able to prevent the other team from completing theirs during the allotted time. Большинство карт имеют несколько целей; завершение одной ведет к следующей, пока последняя цель не будет достигнута или защищающаяся команда не помешает другой команде завершить их в отведенное время.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The next tour of the wine cellar will commence in two minutes. Следующая экскурсия в винный погреб начинается через две минуты.
If we can get through the next section, we'll be safe. Если мы сможем пройти через следующую секцию, мы будем в безопасности.
Even if things do pick up in the next six months, it won't do me any good if I've gone under. Даже, если заказ появится через шесть месяцев, мне это ничем не поможет, т.к. к тому времени я разорюсь.
Forte Hotels have their own web page which also provides hotel bookings; however it does so through TravelWeb while planning to connect directly to its proprietary CRS in its next generation website. Однако они делают это через TravelWeb, хотя и планируют произвести непосредственное подключение к собственной КСБ через свой Web-сайт следующего поколения.
We'll marry next month. Мы поженимся через месяц.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
But we anticipate, over the next six months, returns on your investment north of 17%... Но мы надеемся, в течение ближайших шести месяцев, получить доход от инвестирования от 17%...
Accordingly, his delegation was pleased to learn that the integrated training service, by which the United Nations would ensure consistent, thorough training for all peacekeeping personnel, would be implemented within the next six months. В этой связи его делегация с удовлетворением узнала, что в течение ближайших шести месяцев будет создана единая служба подготовки кадров, с помощью которой Организация Объединенных Наций сможет обеспечивать последовательное и тщательное обучение всего миротворческого персонала.
Under the current scale, China's assessment rate would increase the most in the next three years, which would undoubtedly constitute a heavy burden on the Chinese economy. Согласно нынешней шкале ставка взноса Китая в течение трех ближайших лет вырастет в наибольшей степени по сравнению с другими странами, что, несомненно, тяжким грузом ляжет на плечи китайской экономики.
Expected collective output in the next two years: The organization of an exchange of documentation describing country experiences in developing policy-relevant approaches for monitoring and assessing women and men's contribution to both the national and household or family economies. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Организация обмена документацией, описывающей опыт, накопленный странами в деле разработки значимых для политики подходов к измерению и оценке экономического вклада женщин и мужчин в общенациональном масштабе и масштабе домохозяйств или семей.
The Conference noted that the focus of short-term future action over two years should be to undertake a comprehensive road inventory and on that basis formulate a road transportation master plan for the next five to ten years. Участники Конференции отметили, что в краткосрочной перспективе, в течение ближайших двух лет, основные усилия должны быть направлены на проведение комплексной инвентаризации дорог и разработку на основе ее результатов генерального плана развития дорожной сети на предстоящие 5 - 10 лет.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
The same goes for the next piece, and so on. То же самое касается следующей части, и так далее.
The Working Group may wish to review the report of the secretariat on this matter meeting and decide on the next steps to be taken. Далее, никто не может быть лишен своей свободы на иных основаниях, чем те, которые предусмотрены в пункте 2 статьи 16 Конституции.
Next, we should systematically consider the question of the timetable of operations. Далее, мы должны систематически рассматривать вопрос о сроках проведения операций.
Coming up next, it's Super Nanny! Далее в программе - Супер-Няня!
NEXT, GRASP THE SHAFT FIRMLY WITH OUR RIGHT HAND, LEFT IF WE'RE A SOUTHPAW; Далее, крепко сжимаем ствол нашей правой рукой - или левой, если мы левша, - создавая бархатный зажим.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
The cement factory has tunnels that lead to the next town over... Behind military lines. Под цементной фабрикой есть туннели, которые ведут в соседний город в обход военного оцепления.
Captain, the decent thing to do is to take her down the road to the next town. Капитан, хорошо бы отправить её в соседний город.
I'm going into the next office. Я в соседний офис.
Well, that must interconnect with the room next door. Должно быть, это дверь в соседний номер. Закрыто.
As frightening as the prospect was, he was going into the next office. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Now, for your next challenge... А теперь, твое следующее испытание...
Okay, I think you're next. I'll take your ticket. Так, теперь ты, давай квитанцию.
We would also like to see an early establishment, now unfortunately only possible in the next session, of the ad hoc committees on negative security assurances, prevention of an arms race in outer space and transparency in armaments. Мы также хотели бы скорейшего создания - что теперь, к сожалению, возможно только на следующей сессии - специальных комитетов по негативным гарантиям безопасности, по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве и по транспарентности в вооружениях.
Now, the rich are safe in their mansions and their gated communities, but common, everyday Americans are left to fend for themselves, unsure of when the next jihadist will strike. Теперь, богачи в безопасности в своих особняках и своих замкнутых сообществах, но обычной, американцы вынуждены защищаться сами, не зная, когда атакует новый джихадист.
At this point press Next>, stand back and let the migration begin as shown in Figure 17! Теперь нажимаем Далее>, отходим в сторону и позволяем процессу перехода начаться, как показано на рисунке 17!
Больше примеров...
После (примеров 2309)
After the upgrade there are several things you can do to prepare for the next release. Для подготовки к следующему выпуску после обновления можно сделать несколько вещей.
If the implementation of measures to expedite timely payment of contributions were delayed until after the next General Conference session, the total amount outstanding might be even higher. Если принятие мер по содейст-вию своевременной выплате взносов отложить на период после следующей сессии Генеральной кон-ференции, то общий объем задолженности может оказаться даже еще больше.
Before giving the floor to the next speaker, I would like to inform members of the Council that it is my intention to hold consultations at the ambassadorial level following this meeting. Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я хотел бы проинформировать Совет о том, что я намерен провести консультации на уровне послов после этого заседания.
So, after ten years of moving from one disastrous relationship to the next, I decided enough was enough. После десяти лет метаний от одних горе-отношений к другим, я решила, что с меня хватит.
After several inter-ministerial and inter-agency consultations, we came to the conclusion that the Dominican Republic needs between 29 to 30 billion dollars over the course of the next 10 years in order to achieve the MDGs at our national level. После серии внутриминистерских и межучрежденческих консультаций мы пришли к выводу о том, что в ближайшие десять лет Доминиканская Республика нуждается в 29-30 млрд. долл.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
The Council, then, makes a decision on the proposed text and it is issued as the provisional agenda for the next session of the Commission. После этого Совет принимает решение по предлагаемому тексту и он распространяется в качестве предварительной повестки дня следующей сессии Комиссии.
Question: What was the next mission with which you were entrusted? Вопрос: Какое задание было поручено вам после этого?
The Working Group next turned its attention to subparagraphs (a) through (e), focusing on the question whether they accurately described the minimum contents of an identity certificate. После этого Рабочая группа приступила к рассмотрению подпунктов (а)-(е), сосредоточив внимание на вопросе о том, насколько четко в них описаны минимальные требования к содержанию сертификата личности.
The President: I will now give the floor to the next speaker, the representative of Ireland, and after that I will ask Mr. Oshima to answer the first set of questions. Председатель: Сейчас я предоставляю слово следующему оратору - представителю Ирландии, а после этого я попрошу г-на Осиму ответить на первую серию вопросов.
The Working Group next turned to the question of the meaning of the term "location" in the context of draft article 1 (see paras. 25 to 32, 88 to 89 and 107 above). После этого Рабочая группа перешла к рассмотрению вопроса о значении термина "место нахождения" в контексте проекта статьи 1 (см. пункты 25-32, 88-89 и 107 выше).
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...