Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
We earnestly hope that the next phase of consultations will help to consolidate a consensus around the ideas that I have just outlined. Мы искренне надеемся на то, что следующий этап консультаций поможет укрепить консенсус вокруг идей, о которых я только что говорил.
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Jay Balfour of HipHopDX wrote At 24 minutes, there's a satisfaction in the shortness of Hell Can Wait, partly because it's so well contained, and partly because it hints at what's next. Джей Бальфур из HipHopDX написал: «В эти 24 минуты, что длится альбом, ты в самом деле получаешь удовольствие от лаконичности Hell Can Wait, отчасти из-за его сжатости, отчасти из-за намёков на последующий релиз.
The Secretary-General outlines the actions to be taken during the next reporting period and beyond in paragraphs 64 to 66 of his report. ЗЗ. В пунктах 64 - 66 своего доклада Генеральный секретарь указывает меры, которые необходимо принять в течение следующего отчетного периода и в последующий период.
This provided the basis for defining a plan of action for the next 10 years and beyond - underpinned by a resolve to ensure sustainable transformation in the continent's agricultural systems. Это создавало основу для разработки плана действий на следующие 10 лет и последующий период с учетом решимости обеспечить устойчивое преобразование сельскохозяйственных систем континента.
In order to meet the substantial increase in demand for contraceptives over the next decade and beyond, the international community should move on an immediate basis to establish a global facility for the procurement of contraceptive and other commodities essential to reproductive health programmes of developing countries. Для удовлетворения значительного спроса на контрацептивные средства в течение следующего десятилетия и в последующий период международному сообществу следует незамедлительно приступить к созданию всемирного фонда для закупок контрацептивных средств и других товаров, необходимых для осуществления развивающимися странами программ в области охраны репродуктивного здоровья.
Finally, to complete the picture and to develop the final estimate of requirements for the next biennium, the organization must adjust or estimate, as appropriate, inflation over a four-year period. И наконец, для полноты картины, а также для составления окончательной сметы потребностей на следующий двухгодичный период организация должна провести корректировку на инфляцию на последующий четырехлетний период или же рассчитать, при необходимости, ее темпы.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
Mr. Chue, without surgery, Anna will be paralyzed within the next 24 hours. Мистер Чу, если не провести операцию, в ближайшие 24 часа Анна будет парализована.
The aim was to increase that proportion over the next four or five years while maintaining a strong presence in areas in which the Organization was already effective. На ближайшие четыре - пять лет цель состоит в том, чтобы увеличить удельный вес этой деятельности при одновременном сохранении уверенных позиций в тех областях, в которых Организация уже добилась эффективности.
With their financial and methodological assistance, we have been able to conduct a comprehensive situation and response analysis and have developed a strategic plan for HIV/AIDS for the next five years. Опираясь на их финансовую и методическую помощь, мы сумели провести всесторонний анализ положения и порядка действий и разработали стратегический план борьбы с ВИЧ/СПИДом на ближайшие пять лет.
I'll spend the next two weeks reading all the cobblers you write about me! Проведу ближайшие недели, читая всю чепуху, что ты написал обо мне!
Against this background, it is proposed to build on and strengthen the Hyogo Framework for Action and previous international frameworks and strategies to guide international and national effort over the next 20 years. Исходя из этого, в качестве руководства для деятельности на международном и национальном уровнях в ближайшие 20 лет предлагается использовать и укреплять Хиогскую рамочную программу действий и принятые ранее международные соглашения и стратегии.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
We need to talk about what's coming next. Нужно решить, что делать дальше.
What do you want to do next?" Что Вы собираетесь делать дальше
Okay, where does she go next? Ясно, куда она дальше идёт?
So, what's next? Ну, и что дальше?
Next was a featured role in All the King's Men (2006) where he played a young version of Jude Law's character; leading up to Simpkins' playing Aaron in the multiple-award-winning Little Children (2006). Следующая его роль была в фильме «Вся королевская рать (2006)», где он сыграл молодого персонажа актера Джуда Лоу; дальше Симпкинс снимается в фильме «Как малые дети (2006)».
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
Well, Dave, I have a hilarious new movie coming out on HBO next month. Хорошо, Дэйв, у меня есть новый веселый фильм который выйдет на НВО в следующем месяце.
So there I was, at one of the surest signs of taking a relationship to the next level: an out-of-town wedding. И вот он я, полностью уверен в том, что после этой свадьбы наши отношения перейдут на новый уровень.
The CHAIRMAN suggested that, as soon as the Committee's new membership was known, contacts should be made in order to effect the appointments, without waiting until the next session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предполагает установить контакты в связи с таким назначением, как только будет известен новый состав Комитета, и не дожидаясь следующей сессии.
We urge and hope that the next phase of OLS will see a fairer distribution of relief supplies and that it will contribute further towards the development and rehabilitation process, thus promoting an environment conducive to peace and stability. Мы обращаемся с настоятельным призывом к тому, чтобы на следующем этапе осуществления Операции было обеспечено более справедливое распределение гуманитарной помощи и чтобы она внесла новый вклад в процесс развития и реабилитации, содействуя созданию атмосферы, благоприятной для мира и стабильности, и выражаем надежду на это.
In the opening weeks of 2008, An Cafe announced their upcoming single, "Cherry Saku Yuki!!", in February, as well as their next studio album, Gokutama Rock Cafe, which was released on April 9, 2008. В начале 2008 года An Cafe анонсировали свой новый сингл, «Cherry Saku Yuuki!!», а также новый альбом, Gokutama Rock Cafe, который вышел 9 апреля 2008 года.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Some members noted that the Committee could organize its work still more efficiently, thereby reducing the length of its next session. Некоторые члены отмечали, что Комитет мог бы организовать свою работу более эффективным образом и в результате этого сократить продолжительность своей очередной сессии.
Such usage shall be reported to the Executive Board at its next regular session through the Advisory Committee. О таком использовании сообщается Исполнительному совету на следующей очередной сессии через Консультативный комитет.
Before using these contributions, the Special Rapporteur would prefer to receive more replies so that his next report would be based on the widest possible information. Специальный докладчик хотел бы начать работу с этими материалами после получения большего количества ответов, с тем чтобы его очередной доклад был основан на максимально возможной информации.
The ICS publishes various reports and findings as well as revised references periodically, summarized in the International Stratigraphic Chart, a combined working proposal and guideline-to-date released after the last ICS deliberations prior to the upcoming (next) meeting of the IUGS. МПС издает различные отчеты и заключения, а также пересмотренные данные периодически обобщаются в международной Стратиграфической шкале, выпущенной после последнего бсуждения перед предстоящей (очередной) сессией Международного союза геологических наук.
If the ring were improperly removed and the date of the next due inspection could not therefore be established, it would mean that a periodic inspection would then have to be carried out before the cylinder could be reused. Если кольцо будет снято с нарушениями, и по этой причине будет невозможно установить дату следующей очередной проверки, это будет означать, что периодическую проверку необходимо будет совершить до того, как баллон будет использован вновь.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Agricultural schemes that were under preparation as the rainy season is due have been disrupted, creating a very precarious situation for the next harvest. Проведение сельскохозяйственных работ, к которым велась подготовка в преддверии сезона дождей, было сорвано, что делает весьма сомнительными виды на будущий урожай.
For that reason, the Working Group should direct its attention to the diverse means by which States parties might give effect to the provisions in articles 4, 47, 48 and 58 (2) and should include reference thereto in the next draft. Поэтому Канада считает, что Рабочей группе следует уделить внимание различным методам, при помощи которых государства могли бы выполнять положения статей 4, 47, 48 и пункта 2 статьи 58, и включить в будущий проект соответствующую ссылку.
You mean the next semester before the harvest? То есть на будущий семестр, до сбора урожая? Да.
Following this, the Committee was given a new mandate, to extend over the next four years, as stated in section C.. ("Future mandate for the ILA Space Law Committee (2012-2016)"), below. Затем для Комитета был определен новый круг ведения на следующие четыре года, о котором говорится в разделе С.. ниже ("Будущий мандат Комитета АМП по космическому праву (20122016 годы)").
The future lending pipeline of the World Bank and European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) includes some 30 transport projects over the next two to three years worth over $8 billion. Будущий портфель кредитных проектов Всемирного банка и Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР) включает приблизительно 30 транспортных проектов на протяжении следующих двух-трех лет в размере 8 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
The source frame does not have a next link. У исходной рамки не должно быть другой исходящей связи.
I love a party as much as the next fella. Я люблю вечеринки, как и любой другой.
I can work as well as the next man, sir. Я могу работать так же, как любой другой, сэр.
the next minute you're not. В другой уже нет.
And she was next door to a very wealthy, oil-rich neighbor. И они были соседями с другой, очент богатой страной-добытчиком нефти.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Indeed, for the next five to ten years, Russia will be able to fulfill its gas contracts in Europe only by monopolizing exports of gas to Europe from Kazakhstan, Turkmenistan, and Uzbekistan. В действительности, в следующие 5 - 10 лет Россия сможет выполнять свои газовые контракты в Европе только в случае монополизации экспорта газа в Европу через Казахстан, Туркменистан и Узбекистан.
Next second, he's got a knife out. Через секунду он уже нож достал.
And in fact, scientists were originally saying sea ice is going to disappear in the next hundred years, then they said 50 years. Сначала учёные говорили, что ледники исчезнут через 100 лет, потом - что через 50.
But our Vegas oddsmaker tells us that the next toss is still just 50-50. Клянусь, я отомщу, пусть даже через сто лет!
Next, Brother Theo appears in the episode "Passing Through Gethsemane", when he manages to soundly beat John Sheridan in a game of chess. Далее Брат Тео появляется в эпизоде «Путь через Гефсиманский сад», когда он уверенно выигрывает у Джона Шеридана в шахматы.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Article 6 paragraph 3 of the Accident Regulation does discriminate against the next of kin of female employees. В пункте З статьи 6 Постановления о несчастных случаях содержится дискриминационное положение в отношении ближайших родственников работающих женщин.
My delegation welcomes the Council's intention to take action in response to this concern within the next three months. Моя делегация приветствует намерение Совета в течение ближайших трех месяцев принять решение в ответ на эту обеспокоенность.
The first Czech policemen should arrive in Kosovo to join the UNMIK police force within the next five days. Первый чешский полицейский должен прибыть в Косово для участия в составе полицейских сил МООНВАК в течение ближайших пяти дней.
Over the next four years, in accordance with its mandate, the GM will offer a range of financial advisory services packaged into national level programmes and/or subregional initiatives which will facilitate increasing flows of finance for sustainable land management. В соответствии со своим мандатом ГМ будет в течение ближайших четырех лет предлагать участникам программ национального уровня и/или субрегиональных инициатив комплекс пакетированных финансово-консультационных услуг, которые будут содействовать увеличению финансовых потоков, направляемых на цели устойчивого управления земельными ресурсами.
Appropriate tracing is to be undertaken at the earliest possible time to establish the fate and whereabouts of missing relatives and to inform the next of kin of progress made in the investigation and the results obtained. Необходимо как можно скорее установить судьбу и местонахождение пропавших членов семьи и информировать ближайших родственников о ходе поисков и полученных результатах.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
But coming up next, your morning coffee could be killing you. Итак, далее в программе, ваш утренний кофе может вас убить.
Coming up next on "Shmloo's the Shmloss", Shmlony has a nightmare. И далее - "Шмлу шмла" Шмлони снится кошмар.
The Committee encourages UNHCR to continue the use of United Nations Volunteers in its programmes and to disclose in the next budget submission their total number. Комитет предлагает УВКБ и далее использовать добровольцев Организации Объединенных Наций в ходе осуществления своих программ и при представлении следующего бюджета указать их общее число.
Rather, it is incumbent upon us now to follow up the centennial and to develop further the spirit engendered at The Hague and St. Petersburg as we enter the next millennium. Сейчас, когда мы вступаем в новое тысячелетие, наш долг - выполнять решения, принятые во время юбилейных торжеств, и далее развивать дух Гааги и Санкт-Петербурга.
Next up, a man who lives on the cutting edge and the burning edge and the gouging edge of magic. Далее, человек живущий на острие ножа на краю пылающей пропасти за гранью всесильной магии.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
As frightening as the prospect was, he was going into the next office. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
I grew up in Darnum, next county over. Я вырос в Дарнуме, это соседний округ.
Your next door neighbours. Что, соседний дом? - Да.
Someone has taken the cottage next door. Кто-то занял соседний коттедж.
You call them back, you tell them to take it next door. Перезвоните им, пусть доставят ее в соседний дом.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
But if you laugh at what I say next, I will die, for I am about to say something very serious, perhaps shocking. Но если ты засмеешься с меня теперь, я умру от тоски, потому что хочу сказать что-то важное тебе, шокирующее.
The United States had once been a country of unlimited opportunities, but there were other countries where it was currently far easier for people with low incomes to rise into higher income brackets in the next generation. Соединенные Штаты были когда-то страной неограниченных возможностей, но теперь есть другие страны, где людям с низким уровнем доходов намного легче подняться в следующем поколении в группы с более высокими доходами.
These discussions did provide food for thought for all of us, and we await your guidance on how we now take these discussions forward to the next step. Эти дискуссии поистине дали всем нам пищу для размышлений, и мы ждем от вас ориентиров на тот счет, как нам теперь продвинуть эти дискуссии к следующему этапу.
Next up, traffic with Agnes. А теперь Агнес о ситуации на дорогах.
Are you planning on turning this into your next novel? А теперь? Нелегко оправиться от такого потрясения.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
The next session of the committee following its fifth session will be the preparatory conference immediately prior to the diplomatic conference, which is tentatively scheduled to be held in Japan in October 2013. Следующей сессией Комитета после ее пятой сессии станет подготовительная конференция, непосредственно предшествующая Дипломатической конференции, которую в предварительном порядке намечено провести в Японии в октябре 2013 года.
The World Bank and the International Monetary Fund, which together are owed as much as the next 17 largest creditors combined, can afford to alleviate Africa's enormous debt burden. Всемирный банк и Международный валютный фонд, объем задолженности которым равносилен объему совокупной задолженности следующим после них 17 крупнейшим кредиторам, могут позволить себе облегчить колоссальное бремя задолженности Африки.
Now then, given the choice, what would be the next best thing to having a Nobel Prize-winner in our audience tonight? А сейчас обратимся к выбору, что бы было второй по величине удачей после получения Нобелевской премии здесь сегодня?
Additionally, after a tour that would usually follow, as the next album would be released and would gain new fans, they would search the artist's catalog, and purchase the previous album in hopes of learning of their older work. Дополнительно, после концертного тура было принято выпускать новый альбом для привлечения новых фанатов, которые начнут покупать предыдущий лонгплей в надежде узнать больше о прежней студийной работе артиста.
The secretariat was requested to prepare a draft decision for the Meeting of the Parties identifying possible future activities in this field, for consideration at the next meeting of the Working Group. После второго совещания сторон, подписавших Конвенцию, в регионе южного Кавказа было проведено два субрегиональных рабочих совещания - в декабре 2000 года и в ноябре 2001 года.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
It will hold its next meeting back to back with the Belgrade Conference (the date will be decided in due course) and thereafter will meet prior to the next meeting of the Steering Committee. Оно приурочит проведение своего следующего совещания к Белградской конференции (дата будет определена в соответствующее время), а после этого соберется перед следующим совещанием Руководящего комитета.
But then we ditch the card after one use and then we move onto the next one and the next one and so on and so on. Но после этого мы ее уничтожаем и переходим к следующей карте и так далее и тому подобное.
The neuron uses its natural protein-making machinery to fabricate these little light-sensitive proteins and install them all over the cell, like putting solar panels on a roof, and the next thing you know, you have a neuron which can be activated with light. После этого нейрон средствами собственной строительной системы производит эти чувствительные к свету белки и распределяет их по всей клетке, наподобие солнечных батарей на крыше.
In view of the proposal of Belgium to update the AGN by adding a new E-port, the Working Party decided it would be reasonable to collect Government's proposals over 2 - 3 years and only then proceed with the next amendment of the AGN. С учетом предложения Бельгии об обновлении СМВП посредством включения нового порта категории Е Рабочая группа решила, что было бы целесообразно собирать предложения правительств в течение двух-трех лет и только после этого вносить в СМВП новую поправку.
I'll be honest, then my relationship with Dan deteriorated somewhat, because the next email I got was this: Честно говоря, после этого мои отношения с Дэном несколько ухудшились, потому что их следующее письмо гласило:
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...