Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The Committee recommends that the next periodic report of the State party be submitted in time for consideration by the Committee at its next session in March 1995 and be prepared in conformity with the reporting guidelines. Комитет рекомендует государству-участнику представить следующий периодический доклад к сроку, позволяющему Комитету рассмотреть его на своей следующей сессии в марте 1995 года, и подготовить его в соответствии с руководящими принципами представления докладов.
John, is your next number in danger? Джон, твой следующий номер в опасности?
The next step in the process is to prepare a risk management evaluation for [each of] the chemical[s] mentioned herein. Следующий шаг в этом процессе заключается в подготовке оценки регулирования рисков для [каждого] вещества, упомянутого в данном документе.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
The next step is to determine if the policy as formulated is implemented and if it functions as intended. Следующий шаг - определить, проводится ли политика в сформулированном виде, и функционирует ли она, как задумано.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Election of the Chairman and other officers of the Preparatory Commission for the next period. Избрание Председателя и других должностных лиц Подготовительной комиссии на последующий период.
Currently reports on budget performance for one period are presented in conjunction with the budget estimates for the next period. В настоящее время доклады об исполнении бюджета за текущий период представляются вместе с бюджетной сметой на последующий период.
However, more change is planned throughout the next biennium and beyond. Однако на весь следующий двухгодичный период и последующий период запланированы дополнительные преобразования.
The outcome of the additional consultations and meetings that had taken place since then on the Secretary-General's paper on funding would be reflected in UNIDO's next report on system-wide coherence. Итоги дополнительных консультаций и заседаний, проведенных в последующий период по документу Генерального секретаря, посвященному вопросам финансирования, будут отражены в следующем докладе ЮНИДО о согласованности в системе Организации Объединенных Наций.
The conceptual foundations and strategic goals of the MYFF 2004-2007 detailed in the preceding chapters provide the basis for UNDP services over the next four years. Концептуальные основы и стратегические цели МРФ на 2004 - 2007 годы, подробно рассмотренные в предыдущих главах, служат базой для организации деятельности ПРООН на последующий четырехлетний период.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
We have a lot to do in the next 24 hours. Нам предстоит многое сделать в ближайшие 24 часа.
Work with brilliant people and just dig in for the next 40 years. Работать с гениальными людьми, и заниматься этим ближайшие сорок лет.
I myself had hoped to set out what I see as the main priorities for our work for the next five years. Я лично также собирался рассказать о том, какими я вижу основные приоритеты нашей работы на ближайшие пять лет.
In the next three to five years, World Igbo Congress through the Women and Family Affairs Committee programs will: В ближайшие три - пять лет Всемирный конгресс игбо в рамках программ Комитета по делам женщин и семьи осуществит следующие мероприятия:
Over the next fifty years, the old-age dependency ratio will almost double in North America, Africa and Oceania; it will more than double in Europe; and more than triple in Asia and in Latin America and the Caribbean. В ближайшие 50 лет доля переставших зарабатывать себе на жизнь по причине старости почти удвоится в Северной Америке, Африке и Океании, возрастет более чем вдвое в Европе и более чем втрое в Азии, а также в Латинской Америке и странах Карибского бассейна.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
So when they take the next step, their center of gravity makes them drop calmly into the dip and they just walk through the water. И когда животное делает следующий шаг, центр тяжести заставляет его плавно войти в воду, и оно просто плывёт дальше.
All right, What's next? Хорошо, что дальше?
So what's next on the list? Что дальше по списку?
But what we're going to talk about in this is how we're going to the next level. Но сейчас мы хотим поговорить о том, куда мы собираемся двигаться дальше.
Because Sony Music had registered Chris Brown's video in our Content ID system, within seconds of attempting to upload the video, the copy was detected, giving Sony the choice of what to do next. Поскольку фирма Sony Music зарегистрировала видеозапись Криса Брауна в нашей системе идентификации контента, через несколько секунд после загрузки копия была идентифицирована, и теперь Sony может выбрать, что делать дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
So what I'm going to tell you about next is a very new thing. То, что я сейчас собираюсь рассказать - это совершенно новый замысел.
As benchmarks of successful youth employment policies and their underlying indicators are still at an early stage, there is a need to take this initiative to the next step by providing lead countries with assistance in monitoring the implementation of national action plans. Поскольку разработка критериев успешного осуществления политики по обеспечению занятости молодежи и соответствующих показателей еще не завершена, требуется вывести эту инициативу на новый уровень, а для этого надо оказать странам помощь в обеспечении контроля за осуществлением национальных планов действий.
As the next step in expanding the programme, in August 2010, APCICT initiated a new project on strengthening ICTD education in institutions of higher learning, with funding from the Korea-ESCAP Cooperation Fund. На следующем этапе расширения программы, в августе 2010 года, АТЦИКТ развернул новый проект по расширению образования в области ИКТР в высших учебных заведениях при финансировании из Фонда сотрудничества Корея-ЭСКАТО.
You know that you have to, because the next challenge is around the corner for many of you. Вы знаете, что так и должно быть, потому что новый вызов ждет многих из вас буквально за углом.
The Council of Faipule and the Administrator held a further strategy session in Samoa, from 11 to 16 March 2002, to map out the direction for Tokelau in the next three years. Таким образом, в новый состав Генерального фоно входит 21 делегат, при этом от атолла Атафу будет представлено 8 делегатов, от Факаофо - 7 делегатов и от Нукунону - 6.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
It is envisaged that the WG recommendations will be discussed at the next regular session of SMCC. Предусматривается, что рекомендации РГ будут обсуждены на следующей очередной сессии ККАП.
Progress on the implementation of this recommendation should be reported to the next session of the Commission in 1999; Доклад о ходе осуществления настоящей рекомендации следует представить очередной сессии Комиссии в 1999 году;
If an instalment payment is requested when the level of cash on hand is well below 30 per cent, the time for processing the next payment may be inadequate, thus resulting in a delay. Если очередной платеж испрашивается в условиях, когда объем имеющихся наличных средств существенно ниже 30 процентов, может не хватить времени для обработки следующего платежа, что приведет к задержке.
A Symposium on Marine Geophysics is scheduled to take place during the next International Congress of the Brazilian Geophysical Society, to be held at Salvador de Bahia from 28 October to 1 November 2001. С 28 октября по 1 ноября 2001 года в Салвадоре пройдет очередной международный конгресс Бразильского геофизического общества, к которому будет приурочен симпозиум по морской геофизике.
The Working Party asked the secretariat to prepare, for its next session, a review of related work on Private-Public-Partnership schemes for the financing of transport infrastructure carried out in the UNECE, within the UNECE TER and TEM projects, as well as in other international organizations. Рабочая группа просила секретариат подготовить для ее очередной сессии обзор соответствующей работы по схемам развития партнерства между государственным и частным секторами для финансирования транспортной инфраструктуры, которая ведется в ЕЭК ООН, в рамках проектов ТЕЖ и ТЕА ЕЭК ООН, а также других международных организаций.
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
Secretary of the next leader of the free world, according to my mom. Гос Секретарь и со слов моей мамы, будущий лидер свободного мира.
But you're not the next King of England. Но не ты будущий король Англии.
With next month's rent. Квартплата за будущий месяц.
Throwing up egg salad with the future King of England in the next room. Выблёвываю яичный салат, когда в соседней комнате будущий король Англии.
Next season that will be the rage. На будущий год будут носить как раз такие.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
Two colonists die in a reptile attack that night, and the next morning a man named Norton arrives at the settlement, claiming that he is from another colony that was wiped out by the reptiles. Ночью после атаки рептилии погибают двое колонистов, и на следующее утро человек по имени Нортон прибывает в поселение, утверждая, что он из другой колонии, уничтоженной рептилиями.
And just so you know, I'm as maternal as the next woman. И просто чтобы вы знали, во мне столько же материнских черт, как в любой другой женщине
At ten o'clock the next morning the Chevalier de Balibari went out for his regular morning drive. В 10 часов утра на другой день шевалье де Балибари вышел из дому для своей обычной утренней прогулки.
Work on a day off is compensated by another day off within the next two weeks or, by agreement between the parties, by double pay. За работу в выходной день предоставляется другой выходной в течение ближайших двух недель.
In the next scene, Nun's arms are holding the solar disc, and other arms and two uraei hold another sun disc. В следующей сцене Нун обеими руками держит солнечный диск, и два урея держат другой солнечный диск.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
Probably heading out in the next 10 minutes or so. Мы пойдем где-то через десять минут.
All charm and warmth one minute, catty the next. Тут она само очарование, через миг - резкий сарказм.
I would feel justified in giving the police enough evidence so that your little girlfriend could only talk to her mama every other Thursday through a screen for the next 40 years. Я буду чувствовать себя в расчете, предоставив полиции достаточно доказательств так что ваша маленькая подружка может только говорить со своей мамой через экран каждый четверг в течение следующих 40 лет.
In September $10 million was released from the United Nations Peacebuilding Fund to support the next phase of the peace process through the United Nations country team and its national partners. В сентябре из Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций было выделено 10 млн. долл. США для оказания поддержки следующей фазе мирного процесса через страновую группу Организации Объединенных Наций и ее национальных партнеров.
Week after next seems to be the best option. Через неделю будет лучше всего.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
Looking ahead, the IMF predicts that Greece will have a gradually rising primary surplus and a gradually declining overall deficit over the next several years. Заглядывая в будущее, МВФ прогнозирует, что Греция будет иметь постепенно растущий первичный профицит и постепенно снижающийся общий дефицит в течение ближайших нескольких лет.
A specialist at the Inter-American Development Bank has estimated that rebuilding Haiti's education system will cost at least $2 billion over the next five years. Специалист из Межамериканского банка развития подсчитал, что для восстановления системы образования Гаити в течение ближайших пяти лет необходимо будет вложить не менее 2 млрд. долл. США.
On 5 May, the Chairman of the National Transitional Government of Liberia, Gyude Bryant, and my Special Representative, Jacques Paul Klein, launched the recruitment drive for 3,500 personnel who will be trained over the next two years for the Liberian Police Service. Председатель Переходного национального правительства Либерии Джиюд Брайант и мой Специальный представитель г-н Жак Пол Кляйн объявили 5 мая о наборе 3500 человек, которые в течение ближайших двух лет должны пройти подготовку и влиться в ряды сотрудников Службы полиции Либерии.
He also wished to know how arrested persons were expected to occupy their time during the six hours of detention, whether they would be informed of their right not to answer questions, to inform next of kin and to see a lawyer. Он также хотел бы знать, чем, как это предполагают власти, задержанные лица должны заниматься в течение указанного 6-часового периода содержания под стражей, информируются ли они о своем праве не отвечать на вопросы, уведомлять ближайших родственников и встретиться с адвокатом.
Article 9 of the Regulation requires the next of kin to be informed when a person is apprehended, unless this impairs the outcome of the investigation; it lists the procedural steps enabling the next of kin to be notified without delay. Статья 9 Положений содержит требования в отношении информирования ближайших родственников задержанного лица о факте его задержании, за исключением случаев, когда это может помешать проведению расследования, а также перечень этапов процедуры незамедлительного уведомления ближайших родственников.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Together with other major troop-contributing countries, Uruguay would continue to work actively and constructively to enable the Special Committee to create the atmosphere and the working methods necessary to advance substantive negotiations at its next session. Вместе с другими основными странами, предоставляющими войска, Уругвай будет и далее принимать активные и конструктивные меры с целью помочь Специальному комитету создать обстановку и выработать методы работы, необходимые для продвижения переговоров по основным вопросам на его следующей сессии.
Next we had to go into the shooting process. Далее мы должны были к процессу съёмок.
Next we are choosing the color of the foreground (in this case 32, which is green). Далее определяем цвет шрифта (в нашем примере это 32 - зеленый).
In this article we are going to start playing with an Internet Receive Connector, so let's click on Internet and click on Next. В этой статье мы будем работать с интернет коннектором получения, поэтому давайте выберем Интернет и нажмем Далее.
Coming up next, the widdlest wampire. Смотрите далее: Вампир-няшечка.
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
There's this new girl moved in next door. В соседний дом переехала новая девочка.
I grew up in Darnum, next county over. Я вырос в Дарнуме, это соседний округ.
I'm going into the next office. Я в соседний офис.
The teacher next door shot this deer. Соседний учитель подстрелил этого оленя.
Let's grab these parts, put it next door, then we come back and finish this. Берём всё это и несём в соседний бокс, потом вернёмся и закончим.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Charles is dead, and we're next. Чарльз мёртв, и теперь наша очередь.
I'm not sure how this next chapter goes. Даже не знаю теперь, что там в следующей главе.
The final decision on the adoption of the draft constitution now rests with the people themselves in next month's referendum. Окончательное решение о судьбе проекта конституции зависит теперь от самих иракцев, и они примут его в ходе референдума, который состоится в следующем месяце.
For the next financial period services by the provider may increase considerably. Как теперь стало известно, этот контракт был заключен на неопределенный срок.
What's next, after my ship, after selima? Что теперь, после моего корабля, после Селимы?
Больше примеров...
После (примеров 2309)
Following a devastating fire in the late 1970s, Gatien chose Atlanta for his next incarnation of the club. После опустошающего пожара в конце 70х Гейшен выбрал Атланту, как место для воскрешения клуба.
We have to see the Museum of TV before next Wednesday when it closes forever. Нам необходимо посетить музей телевидения до следующей среды, после чего он закроется навсегда.
The work carried out through UNECE and future plans would be presented next followed by a plenary discussion. Затем были бы представлены информация о работе, проводимой в рамках ЕЭК ООН, и будущие планы, после чего можно было провести пленарное обсуждение.
Increased rainfall has left many farmers in the west, north and north-east of the country optimistic about the next crop, after three years of drought. Участившиеся дожди вселили во многих фермеров на западе, севере и северо-востоке страны оптимизм, и теперь, после трех лет засухи, они ожидают хорошего урожая.
After the October elections, both Captains-Regent were Fascists and remained so in subsequent elections for the next two decades as all other political parties were banned in 1926 effectively making San Marino a one-party state. После октябрьских выборов, оба капитана-регента были фашистами и так продолжалось следующие два десятилетия, так как в 1926 все остальные политические партии были запрещены, что фактически сделало Сан-Марино страной с однопартийной системой.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
And then we'll get started on the next one. И после этого мы приступим к следующему.
As a result, the Panel concluded that an early cut-off date would actually lead to an increased funding requirement in the next triennium 2009-2011 (or in the next two trienniums), although it would be lower thereafter. В результате Группа пришла к выводу, что более ранняя дата отсечения фактически привела бы к возрастанию требований финансирования в следующий трехлетний период 2009-2011 годов (или в двух следующих трехлетних периодах), хотя после этого они были бы меньше.
They take to the D.A... and the next thing we're having lunch with the grand jury, what? Они отнесут их к Окружному Прокурору... и сразу после этого мы будем обедать с большим жюри, да?
Next, the Secretary-General thanked the Intergovernmental Authority for Development (IGAD) for its leadership of the Naivasha peace process and remarked that the United Nations was preparing a major, multidimensional approach to help build a lasting peace. После этого Генеральный секретарь выразил благодарность Межправительственному органу по вопросам развития (МОВР) за его руководящую роль в Найвашском мирном процессе и отметил, что Организация Объединенных Наций разрабатывает крупную многогранную инициативу в целях содействия установлению прочного мира.
Thereafter, however, the percentages drop sharply for girls: in the next age group up, only 27 per cent of girls participate in sports, and by the time they reach the age of 25, the figure has dropped to 14 per cent. Этот процент с головокружительной быстротой падает затем у девочек, численность спортсменок среди которых в ближайшие после этого возраста годы сокращается до всего лишь 27 процентов, а к 25 годам - до 14 процентов.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...