Английский - русский
Перевод слова Next

Перевод next с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следующий (примеров 9540)
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. Было выражено мнение о том, что в план по программам на следующий двухгодичный период следует включить осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Our next point, as I said earlier, is to Mother Nature within the United Nations. Наш следующий пункт, как я сказал ранее, - планета Земля в Организации Объединенных Наций.
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину.
If a decision is made in that regard, the next UNICEF planning cycle would cover the period 2012-2015, coinciding with the other funds and programmes. В случае принятия этого решения следующий цикл планирования ЮНИСЕФ будет охватывать период 2012 - 2015 годов и совпадет с циклами других фондов и программ.
The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. Генеральный секретарь призывает государства, которые еще не сделали этого, представить соответствующую информацию для ее включения в его следующий доклад Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Последующий (примеров 102)
Other activities discussed could be, as relevant, carried forward to the next term. Другая обсуждавшаяся деятельность могла бы, при необходимости, быть запланирована на последующий период.
As stated in the preamble to the agreement, "this solution will define the political organization of New Caledonia and the arrangements for its emancipation over the next 20 years". Как указано в преамбуле к Соглашению, «в этом решении на последующий 20-летний период определяется политическое устройство Новой Каледонии и условия ее самоопределения».
Summary. With the "active" technology of treatment, the next impulse is formed on the basis of extrapolation of body reaction to the several previous impulses, creating "future" impulse. Резюме: в «активной» технологии воздействия последующий импульс формируется на основе экстраполяции реакции организма на несколько предыдущих импульсов, создавая будущий импульс.
It had approved the budget for the 1994-1995 biennium in unprecedented circumstances and had achieved consensus on a resolution which would serve as the basis for the scale of assessments for the next three years. Он утвердил бюджет на двухгодичный период 1994-1995 годов в беспрецедентных условиях и достиг консенсуса по резолюции, которая будет служить основой для исчисления шкалы взносов на последующий трехгодичный период.
The Department will ensure that future planning processes and new mission start-ups draw proactively upon the principles, concepts and innovative approaches of the strategy in the next 18 months and beyond. Департамент будет следить за тем, чтобы в ближайшие 18 месяцев и в последующий период при составлении новых планов и развертывании новых миссий предпринимались инициативные действия по внедрению принципов, концепций и новаторских подходов, предусмотренных в этой стратегии.
Больше примеров...
Ближайшие (примеров 1652)
I am going to be taking soundings over the next 24 hours. Я буду зондировать почву ближайшие 24 часа.
The next stage of consultation and the drafting of the assessment report are expected to begin in the coming months. Как ожидается, следующий этап консультаций и подготовка отчета об оценке начнутся в ближайшие месяцы.
Consideration will be given to the convening of a follow-up meeting within the next two years. Будет рассмотрен вопрос о созыве в ближайшие два года последующего совещания.
Well, if nothing unexpected happens in the next 24 hours, I should still be free to travel. Если ничего неожиданного не случится в ближайшие 24 часа, я всё ещё смогу отправиться в путешествие.
The Norwegian delegation is grateful for the confidence shown by the United Nations membership in electing Norway as a non-permanent Council member for the next two years. Делегация Норвегии признательна за доверие, которое выказали ей государства - члены Организации Объединенных Наций, избрав ее непостоянным членом Совета на ближайшие два года.
Больше примеров...
Дальше (примеров 2121)
There is no knowing what he will do next. Неизвестно, что он будет делать дальше.
I'm always waiting for whatever's next. Я всегда ждала, что же произойдет дальше.
What the hell's next? Чёрт, что ждёт нас дальше?
What's next? What's next is going to be people. Что дальше? Следующие - люди.
Alright. Next thing. Ладно, что там дальше.
Больше примеров...
Новый (примеров 681)
We thought it was the next Google. Нам казалось, что это новый Гугл.
And that moved us to the next level. И это нас толкнуло вперед, на новый уровень.
He suggested that he should redraft paragraph 7 and submit the new version to the Committee at the beginning of the next meeting. Оратор говорит, что он мог бы сформулировать пункт 7 иначе и представить новый вариант на рассмотрение Комитета в начале следующего заседания.
In the light of the discussion, the expert from the European Commission will prepare a new version of his proposals for consideration at the next session of GRRF. В свете состоявшейся дискуссии эксперт от Европейской комиссии подготовит новый вариант своих предложений для рассмотрения на следующей сессии GRRF.
Under GEF operational programme 15 on sustainable land management - a new focal area for the GEF - UNDP expects to mobilize around $50 million for projects over the next three years. В рамках оперативной программы 15 ГЭФ по устойчивому землепользованию - новый координационный центр для ГЭФ - ПРООН предполагает мобилизовать на проекты в течение следующих трех лет около 50 млн. долл. США.
Больше примеров...
Очередной (примеров 648)
Finally, the Chairman announced that he would not offer himself for re-election as Chairman of GRRF at its next session in September. В заключение Председатель объявил, что он не будет выдвигать свою кандидатуру во время переизбрания Председателя GRRF на ее очередной сессии в сентябре.
Such a global resource could underpin the development of a comprehensive strategy to address the next outbreak, including a plan for putting health workers and supplies on the ground quickly. Такой глобальный ресурс мог бы поддержаь разработку всеобъемлющей стратегии по решению очередной вспышки, включая план быстрого внедрения медицинских работников и запасов.
At the present time, the next stage of post-conflict peace-building is under way, and the CIS is in working contact with the United Nations and its representatives in Tajikistan. В настоящее время осуществляется очередной этап постконфликтного миротворчества, и Содружество Независимых Государств в этой работе находится в рабочих контактах с Организацией Объединенных Наций и ее представителями в Таджикистане.
In consultation with the Secretary-General, the Committee took decisions on the dates of its next regular session for 2013 and on the dates of its regular sessions for 2014. В консультации с Генеральным секретарем Комитет принял решения о сроках проведения своей следующей очередной сессии в 2013 году и сроках проведения своих очередных сессий в 2014 году.
Noting that results of a further stage of tests would not be available for the next session, the Meeting of Experts agreed to leave this item out of its agenda and prepare for a detailed discussion during the forty-fourth session (21-23 September 1998). Приняв к сведению, что результаты исследований в рамках следующего этапа испытаний не будут готовы для очередной сессии, Совещание экспертов решило исключить этот пункт из своей повестки дня и подготовить необходимые материалы для подробного рассмотрения на сорок четвертой сессии (21-23 сентября 1998 года).
Больше примеров...
Будущий (примеров 83)
During its consideration of the tenth periodic report, the Committee had expressed the wish that the next report should contain more demographic and statistical data. В ходе рассмотрения десятого доклада Алжира Комитет выразил пожелание, чтобы в будущий доклад было включено больше демографических и статистических данных.
In 1840, King Mongkut, the next king, founded the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Siam, which was administered directly by the king. В 1840 году Монгкут, будущий король, основал Министерством иностранных дел Королевства Сиам, которое управлялось непосредственно королем.
For that reason, the Working Group should direct its attention to the diverse means by which States parties might give effect to the provisions in articles 4, 47, 48 and 58 (2) and should include reference thereto in the next draft. Поэтому Канада считает, что Рабочей группе следует уделить внимание различным методам, при помощи которых государства могли бы выполнять положения статей 4, 47, 48 и пункта 2 статьи 58, и включить в будущий проект соответствующую ссылку.
! I'm the next Chuck Norris! Я будущий Чак Норрис!
In a next step it will elaborate on the state of the art and the anticipated future potential of patent portfolio valuation methods using econometrically validated indicators. И уже на следующем этапе мы рассмотрим современное положение дел в данной области и ожидаемый будущий потенциал методов оценки патентных портфелей с использованием эконометрически обоснованных показателей.
Больше примеров...
Другой (примеров 533)
If the next man is a man who likes adventures. Если этот любой другой их тоже любит.
On the other hand, women play a key role in raising water awareness among their children and thus in the next generation. С другой стороны, женщинам принадлежит ключевая роль в разъяснении детям, а значит и следующему поколению, важного значения водных ресурсов.
After the planet's king is assassinated, the Mon Calamari and the Quarren, another of the planet's races, argue about who should be the next king. После того, как планета короля был убит, Мон Каламари и Каррен, другой планеты гонок, спорят о том, кто должен стать следующим королем.
One of the best aspects of this Rally is the unpredictable mountain weather; it might be wet and foggy one moment and sunny the next! Один из лучших аспектов этого ралли - непредсказуемая горная погода; в один момент может быть мокро и туманно, а в другой - солнечно!
Most maps have several objectives; completing one leads to the next until the final objective has been completed or the defending team is able to prevent the other team from completing theirs during the allotted time. Большинство карт имеют несколько целей; завершение одной ведет к следующей, пока последняя цель не будет достигнута или защищающаяся команда не помешает другой команде завершить их в отведенное время.
Больше примеров...
Через (примеров 1190)
The kind of headlines that will bring out voters next month. Подобные заголовки помогут через месяц привлечь избирателей.
The next pickup's in a mall parking garage about five miles from here in 30 minutes. И следующая будет на почтовой парковке Примерно в пяти милях отсюда, через полчаса
With all this in mind, the European Union looks forward to the next Quartet meeting at principals level, which is scheduled to take place in Berlin in just over a week from now, to further discuss the way forward. Учитывая все вышесказанное, Европейский союз с нетерпением ожидает следующей встречи «четверки» на высшем уровне, которая, как запланировано, должна состояться в Берлине примерно через неделю, для дальнейшего обсуждения продвижения вперед.
But we're all disciplined by the understanding that the only people who are going to decide, you know, whether I'm right or somebody else is right, are the people in our community in the next generation, in 30 and 50 years. Но сдерживающим фактором для всех является понимание того, что судить о том, кто прав, я или некто другой, будут участники нашего сообщества следующего поколения, те, кто придут в него лет через 30 - 50.
The pixilation pattern was consistent with that of an optics scrambler that Kord Industries is planning on bringing to market in the next 6 months. Схема пикселизации совпадает со схемой шифрования, которую Корд Индастриз собирается выпустить через полгода.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 626)
The brochure would be finalized with suggested changes during the next weeks and submitted for adoption by the Working Party in November 2013. Эта брошюра будет окончательно доработана с учетом предложенных изменений в течение ближайших нескольких недель и представлена на утверждение Рабочей группы в ноябре 2013 года.
Within the next 20 years, the share of imported oil might increase to over 40%. В течение ближайших 20 лет доля импортируемой нефти может возрасти до более 40%.
Over the next four years, in accordance with its mandate, the GM will offer a range of financial advisory services packaged into national level programmes and/or subregional initiatives which will facilitate increasing flows of finance for sustainable land management. В соответствии со своим мандатом ГМ будет в течение ближайших четырех лет предлагать участникам программ национального уровня и/или субрегиональных инициатив комплекс пакетированных финансово-консультационных услуг, которые будут содействовать увеличению финансовых потоков, направляемых на цели устойчивого управления земельными ресурсами.
Provision is made for the freight cost ($81,200) of 22 vehicles to be transferred from the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM) to replace vehicles in the current MINUGUA stock that are due to be written off over the next six months. Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов по доставке (81200 долл. США) 22 автотранспортных средств, передаваемых из Операции Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ) для замены транспортных средств нынешнего автопарка МИНУГУА, которые подлежат списанию в течение ближайших шести месяцев.
Expected collective output in the next two years: OECD will continue to recommend how its Member countries should move from reporting in ISIC Rev. to ISIC Rev.. Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: ОЭСР продолжит разработку рекомендаций по переходу с системы отчетности по второму пересмотренному варианту МСОК на третий пересмотренный вариант.
Больше примеров...
Далее (примеров 948)
Fluid motion, one into the next, into the next, and so on. Плавные движения, одно вытекает из второго, второе из третьего и так далее.
Now verify you want to add the node to the proposed cluster configuration and click Next (Figure 17). Теперь убедитесь, что хотите добавить узел в нужную конфигурацию кластера и нажмите Далее (рисунок 17).
Take the default of applying this rule to all profiles & click Next. Оставьте по умолчанию, что применить это правило для всех профилей, и нажмите на кнопку Next(далее).
Next on News Eight, sports and weather with Ron, after this message. Далее, на восьмом канале, смотрите новости спорта и погоду, о них вам расскажет Рон.
Glass House Laundry next. Далее - прачечная "Глассхуас".
Больше примеров...
Соседний (примеров 65)
It seems like someone moved in next door. Кажется, кто-то въезжает в соседний дом.
My problem is it costs money to maintain my garden and lawn, all for naught when the yard next door looks like you're raising ticks. Случилось то, что уход за садом и газоном стоит мне денег, но это не имеет значения, пока соседний двор выглядит так, словно ты разводишь кротов.
Your next door neighbours. Что, соседний дом? - Да.
Lee Sin moved next door. Ли Син переехал в соседний дом.
I'm going into the next office. Я в соседний офис.
Больше примеров...
Теперь (примеров 959)
Which means that we can now present to the public the next generation of customization. Это означает, что теперь можно представить общественности следующее поколение работы под заказ.
Our attention now turns to next steps - creating a structure and process that will sustain and validate this progress, build on the momentum we have generated and move rapidly to achieve the three objectives of Sustainable Energy for All. Наше внимание теперь сосредоточено на следующих шагах - создании структуры и процесса, которые упрочат и закрепят прогресс, разовьют достигнутые нами успехи и оперативно займутся достижением трех целей инициативы «Устойчивая энергетика для всех».
So what do we do next? И что мы теперь будем делать?
Where are you going next? Куда ты пойдёшь теперь?
Okay. WBBM can now project that Peter Florrick is the next State's Attorney... Итак, теперь телеканал ШВВМ может объявить, что Питер Флоррик избран новым окружным прокурором.
Больше примеров...
После (примеров 2309)
It is the intention of the Government to repeal the law permitting corporal punishment as a sentence by the court during the next legislative term. После парламентских выборов правительство планирует отменить закон, разрешающий применение телесных наказаний по приговору суда.
This chapter and the next one form the core of the foundational principles for the development of automation systems and digital communications and data processing which has taken place over the decades since the book was published. Эта глава и следующая образуют ядро основополагающих принципов для разработки систем автоматизации, цифровой коммуникации и обработки данных, которые имели место в течение десятилетий после выхода книги.
Following consultation with the industry, the HSE will draw up Regulations over the next three years which will require the fitting of the European Train Control System to a specific timetable. После консультаций с отраслью КЗБ подготовит на следующие три года инструкции, которые потребуют привязки Европейской системы проверки поездов к конкретному расписанию.
It was to be hoped that the situation would be rectified following the Committee's decision and that, with appropriate resources, the resolutions would be fully implemented in the next session. Хотелось бы надеяться, что после принятия решения Комитетом ситуация улучшится и что в результате выделения дополнительных ресурсов все резолюции на следующей сессии будут полностью осуществлены.
Next working day after the payment is received, we are sending your order to the shipping address. После получения средств на следующий рабочий день посылка будет отправлена по указанному Вами адресу.
Больше примеров...
После этого (примеров 208)
Shortly afterwards Weisband announced she would not be seeking re-election next month, citing the need to focus on studying for her degree in psychology. Вскоре после этого Марина объявила, что не будет добиваться переизбрания в следующем месяце, сославшись на необходимость сосредоточить внимание на образовании.
It was necessary next, he said, to set out criteria for determining the category of acts which should be the subject of study by the Commission. Он отметил, что после этого необходимо изложить критерии определения тех категорий актов, которые должны быть предметом исследования Комиссии.
Following this, the next important step is to develop a clear understanding of the position occupied by the coal product in the wider picture. Следующим важным шагом после этого является формирование четкого представления о том, какое положение занимает уголь как продукт в более широком контексте.
Thereafter, the Fourth Committee would suspend consideration of the item until the resumption of its work in the following spring for the adoption of the next report of the Special Committee. После этого Четвертый комитет приостановит рассмотрение данного пункта вплоть до возобновления своей работы весной следующего года с целью принятия очередного доклада Специального комитета.
This success enabled Lewton to make his next films with relatively little studio interference, allowing him to fulfill his vision despite the sensationalistic film titles he was given, focusing on ominous suggestion and themes of existential ambivalence. После этого успеха Льютон получил возможность делать фильмы с минимальным вмешательством со стороны студии, что позволяло ему воплощать в жизнь своё видение, делая акцент на зловещие намёки и темы экзистенциальной неоднозначности.
Больше примеров...
Близкий (примеров 5)
I don't have you listed as the next of kin. Вы не указаны как близкий родственник.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
You're next of kin. Ты - близкий родственник.
It has to be next of kin. Это должен быть близкий родственник.
Although no algorithm can always produce results close to the maximum (see next section), on many practical inputs these heuristics do so. Хотя никакой алгоритм не может всегда дать близкий к максимальному результат (см. следующий раздел), во многих практических приложениях этот эвристический алгоритм даёт хорошие результаты.
Больше примеров...
Повторный (примеров 5)
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time? А можно сделать так, чтобы в пятницу уже начать повторный курс?
An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. Одним из важных следующих шагов стал бы повторный анализ уже накопленного опыта применения некоторых из этих новшеств.
I' taking it next semester, and I know why И я остался на повторный курс
Seven single-accused trials including one re-trial are scheduled to commence within the next months. Планируется, что в предстоящие месяцы начнутся семь процессов с одним обвиняемым в каждом, включая один повторный процесс.
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...