Английский - русский
Перевод слова Networking

Перевод networking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сеть (примеров 209)
It is a social networking website that displays a user's most-played artists, favorite and recently played songs, a list of the users friends, what your friends are listening to, and any comments about them. Это социальная сеть, которая отображала наиболее прослушиваемых артистов, любимые и недавно игравшие песни, список пользователей, друзей, то что они слушают, и их комментарии.
First, UNITAR had developed a functional training approach based on networking and partnership, and was actively cooperating with national, regional and international institutions, and with other bodies of the United Nations system. Во-первых, ЮНИТАР стал функциональным учреждением по профессиональной подготовке, опирающимся на учебную сеть и ассоциации и поддерживающим тесные связи с национальными, региональными и международными институтами, а также с другими органами системы Организации Объединенных Наций.
By sharing analyses and experiences at the meetings and via networking among themselves, and while keeping in mind country-specific and region-specific conditions, experts will produce: На основе обмена результатами анализа и опыта в ходе сессий, а также через сеть связей между собой и с учетом специфики условий стран и регионов эксперты подготовят:
It seeks to translate an information advantage, enabled in part by information technology, into a competitive advantage through the robust computer networking of well informed geographically dispersed forces. Концепция предполагает перевод преимуществ, присущих отдельным инфокоммуникационным технологиям в конкурентное преимущество за счёт объединения в устойчивую сеть информационно достаточно хорошо обеспеченных, географически рассредоточенных сил.
At the other end of the network, there'd be a server for people to send photos and messages to, accessible over the Web, combining a photo-sharing service, social networking platforms and a collaborative filtering system. "На другом конце" сети располагается сервер для приема фотографий и сообщений, к которому открыт свободный доступ и который сочетает в себе фотохостинг, социальную сеть и систему коллаборативной фильтрации содержания.
Больше примеров...
Создания сетей (примеров 285)
A number of important issues surrounding information strategies are discussed in the present report, from improving data assessment and analysis, and standards and meta-information, to networking. В настоящем докладе обсуждается ряд важных вопросов, касающихся информационных стратегий: от совершенствования оценки и анализа данных до стандартов и мета-информации и создания сетей.
In strengthening small and medium-sized enterprise development in Asia through support to the Technonet Asia initiative, the project brought together participants from 16 countries across the region for knowledge-sharing and networking. К проекту, способствующему укреплению малых и средних предприятий в Азии на основе поддержки инициативы «Технонет Азия», подключились участники из 16 стран региона в целях обмена знаниями и создания сетей.
A summary of those and other activities of UNEP Regional Networks in the field of networking and twinning is presented in Table 1. Резюме этих и других мероприятий региональных сетей ЮНЕП в области создания сетей и развития взаимодействия для решения общих вопросов представлено в таблице 1.
In training, a subregional workshop on networking was organized with ECA and UNESCO support in August 1999 at the African Advanced Level Telecommunication Institute in Nairobi. Что касается обучения, то в августе 1999 года при поддержке ЭКА и ЮНЕСКО в АФРАЛТИ, Найроби, был организован субрегиональный семинар по вопросам создания сетей связи.
The key sites, managed by the UNDP Bureau for Development Policy, are the INFO21 web/info21 and the Sustainable Development Networking Programme web. Ключевыми сайтами, которые находятся в ведении Бюро по вопросам политики в области развития ПРООН, являются ШёЬ-сайт INF021 по адресу и Web-сайт Программы создания сетей по вопросам устойчивого развития по адресу.
Больше примеров...
Создание сетей (примеров 224)
The plan covered prevention, legislation, cooperation and networking between government institutions and non-governmental organizations, awareness-raising and international cooperation. Этот план охватывает меры профилактического характера, законодательную деятельность, сотрудничество и создание сетей с участием государственных учреждений и неправительственных организаций, повышение уровня осведомленности и международное сотрудничество.
Under the United Nations Programme in Public Administration and Finance, the Secretariat undertakes an integrated approach encompassing normative and substantive work, information-sharing and networking and technical cooperation. В рамках Программы Организации Объединенных Наций в области государственного управления и финансов Секретариат применяет комплексный подход, охватывающий нормативную и основную работу, обмен информацией и создание сетей и техническое сотрудничество.
The programmes had covered networking, capacity-building and advocacy for gender-responsive policies and formed part of a long-term national policy that would eventually cover all 33 provinces. Программы предусматривают создание сетей, наращивание потенциала и популяризацию политики, обеспечивающей учет гендерного аспекта, и являются составными элементами долгосрочной национальной политики, которая в конечном счете будет охватывать все ЗЗ провинции страны.
WOUGNET has four major programme areas: information sharing and networking; technical support; gender and ICT policy advocacy; and rural access. Эта сеть имеет четыре основные программные области: обмен информацией и создание сетей; техническая поддержка; пропаганда политики в области гендерных вопросов и ИКТ; и доступ в сельских районах.
Acknowledging that partnerships on sustainable development, involving all relevant stakeholders, could help countries to learn from one another in identifying appropriate sustainable development policies, including green economy policies, networking and experience sharing at all levels, признавая, что партнерства в области устойчивого развития с участием всех соответствующих заинтересованных сторон могут помочь странам на взаимной основе извлекать уроки для разработки надлежащей политики в области устойчивого развития, включая политику развития зеленой экономики, создание сетей и обмен опытом на всех уровнях,
Больше примеров...
Сетевой (примеров 172)
This is a networking tool for developing Chinese and foreign cooperation exchanges, and promoting cross-cultural harmony. Такое взаимодействие обеспечивает сетевой инструмент для расширения деловых обменов с китайскими и зарубежными партнерами и содействия межкультурной гармонии.
The Group took note of the ongoing efforts to build up field office capacity, to increase networking with Investment and Technology Promotion Offices and National Cleaner Production Centres and to improve access to headquarters information. Группа при-нимает к сведению проводимую работу по созданию потенциала отделений на местах, по расширению сетевой работы с отделениями содействия инвес-тированию и передаче технологий и с национальными центрами более чистого производства, а также по улучшению доступа к информации, имеющейся в штаб - квартире.
The framework that was agreed upon by all participants is the Tehran Initiative, which provides guidance focusing on data access, spatial data infrastructures, networking, coordination of national and regional space policies, raising awareness and building upon existing initiatives. Согласованные всеми участниками основы изложены в Тегеранской инициативе, в которой сформулированы основные принципы доступа к данным, создания инфраструктуры пространственных данных, сетевой работы, координации национальной и региональной космической политики, повышения информированности и дальнейшего развития осуществляемых инициатив.
Other strategies are being used: (1) to promote and strengthen networking amongst women organizations; (2) to increase the representation of women in the organizational structure of political parties; Применяются и другие стратегии: 1) расширение и укрепление сетевой деятельности женских организаций; 2) повышение представительства женщин в организационной структуре политических партий;
This often means that a country's position within innovation networks often influences the results of co-invention efforts and therefore requires countries to be more dynamic in networking activities and investing in research and innovation systems. Это зачастую означает, что позиция страны в вопросах использования инновационных сетей может влиять на результаты совместных инновационных усилий и потому требует от стран проявления более динамичного участия в сетевой деятельности и вложения инвестиций в создание исследовательских и инновационных систем.
Больше примеров...
Созданию сетей (примеров 211)
WHO had supported its member States in according priority to prevention, surveillance and networking with regard to threats to international public health. ВОЗ также оказывала своим государствам-членам поддержку, уделяя первоочередное внимание предотвращению, наблюдению и созданию сетей борьбы с угрозами здоровью населения.
promotion of educational, networking and advice offerings for women in business развитие возможностей по предоставлению женщинам-предпринимателям услуг по обучению, созданию сетей и консультированию
At the World Urban Forum 80 networking events were organized to facilitate participation by local authorities and organizations for women, youth and the disabled. В рамках Всемирного форума по вопросам городов было организовано 80 мероприятий, которые были призваны содействовать созданию сетей с участием местных органов власти, а также женских и молодежных организаций и организаций, защищающих интересы инвалидов.
Currently, a number of parallel assessment processes, platforms and networking initiatives are under way which are complementary to UNEP Live and these are described briefly in the report with more detailed information provided in the following information documents: В настоящее время осуществляется реализация ряда параллельных оценок, платформ и инициатив по созданию сетей, которые дополняют платформу «ЮНЕП в прямом включении», и о них также вкратце упоминается в настоящем докладе, а более подробная информация содержится в следующих информационных документах:
The secretariat also worked with the non-governmental organization ENERGIA, to undertake an e-forum and meeting on networking towards gender and poverty-sensitive energy policies. Секретариат также работал с неправительственной организацией «ЭНЕРГИЯ» по вопросам проведения э-форума и совещания по созданию сетей в целях разработки таких стратегий в области энергетики, которые учитывают гендерную проблематику и интересы малоимущего населения.
Больше примеров...
Сетевого взаимодействия (примеров 174)
This would be achieved through regional forums and networking and by facilitating knowledge sharing. Это будет достигнуто путем проведения региональных форумов и налаживания сетевого взаимодействия, а также содействия обмену знаниями.
The Council works towards establishing frameworks for coordination and networking among institutions working on family issues at the local, regional and international levels and aims to strengthen the participation of non-governmental organizations in the adoption of policies and development strategies. Совет работает над созданием основ координации и сетевого взаимодействия между учреждениями, занимающимися вопросами семьи на местном, региональном и международном уровнях, и стремится активизировать участие неправительственных организаций в утверждении политики и стратегий развития.
Objective of the Organization: To strengthen, through innovation, networking, information-sharing, capacity-building and the effective participation of developing countries in selected dynamic and new sectors of international trade. Цель Организации: укреплять посредством инновационной деятельности, сетевого взаимодействия и обмена информацией потенциал и эффективное участие развивающихся стран в функционировании отдельных динамично развивающихся новых секторов международной торговли.
Strengthening of networking of institutions and experts to accelerate the development of social and environmental statistics in the countries of Latin America and the Caribbean (Economic Commission for Latin America and the Caribbean and the Department of Economic and Social Affairs) Укрепление сетевого взаимодействия учреждений и экспертов в целях ускорения развития социальной и экологической статистики в странах Латинской Америки и Карибского бассейна (Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна и Департамент по экономическим и социальным вопросам)
Building international networking and electronic surveillance выстраивание международного сетевого взаимодействия и электронного наблюдения,
Больше примеров...
Сетевое взаимодействие (примеров 68)
The Aboriginal and visible minority inventories are promoted to potential candidates through a variety of community groups, presentations and networking. Представители коренных народов и основных меньшинств включаются в число потенциальных кандидатов через различные общинные группы, процедуры представления кандидатур и сетевое взаимодействие.
Mountain research Communications, networking and knowledge-sharing Связи, сетевое взаимодействие и обмен знаниями
Discussion, exchange and networking, within and among institutions, societies, organisations and governments, both nationally and internationally, are important; важное значение имеет обсуждение, обмены и сетевое взаимодействие в рамках и среди учреждений, обществ, организаций и правительств как на национальном, так и на международном уровне;
Networking also allows them to create and build strategic alliances. Сетевое взаимодействие также позволяет создавать и укреплять стратегические альянсы.
Networking provides a means for public administration institutions to reach out to governance actors outside of their boundaries, within their immediate and more distant communities. Для государственных административных учреждений сетевое взаимодействие является одним из средств налаживания контактов с занимающимися вопросами государственного управления внешними субъектами, на которых они замыкаются в своей работе либо непосредственно, либо опосредованно.
Больше примеров...
Налаживания связей (примеров 65)
The Conference will provide a platform for knowledge sharing and discussion of policies and good practices on eco-innovation and will create opportunities for networking among a wide range of stakeholders. Данная Конференция предоставит платформу для обмена знаниями и обсуждения политики и надлежащей практики в сфере экологической инновационной деятельности и создаст возможности для налаживания связей между широким кругом заинтересованных сторон.
ECA has established an African gender statistics network to provide a framework for knowledge-sharing, peer learning and networking among all stakeholders dealing with issues of gender statistics. ЭКА создала Африканскую сеть гендерной статистики, которая служит основой для обмена знаниями, взаимного обмена опытом и налаживания связей между всеми заинтересованными сторонами, занимающимися вопросами гендерной статистики.
CAPSA supported regional coordination and networking to scale up and scale out research findings on sustainable agriculture through the establishment and expansion of the Network for Knowledge Transfer on Sustainable Agricultural Technologies and Improved Market Linkages in South and South-east Asia (SATNET Asia). КАПСА поддерживает региональные усилия в сфере координации и налаживания связей для наращивания и распространения выводов научных исследований по вопросам устойчивого сельского хозяйства путем создания и расширения Сети по передаче знаний о технологиях устойчивого сельского хозяйства и усовершенствованных рыночных связях в Южной и Юго-Восточной Азии (САТНЕТ Азия).
Linkage programmes can only work if they are networking effectively with efficient intermediate institutions providing support in skill building, technology development, logistics and finance. Программы налаживания связей могут срабатывать лишь в том случае, если они устанавливают эффективные связи с эффективными промежуточными учреждениями, оказывающими поддержку в деле повышения квалификации, развития технологии, материально-технического снабжения и финансирования.
A..2. Develop and arrange five workshops within the region to allow for networking amongst officials in the region Д..2 Разработка и организация пяти рабочих совещаний в регионе для обеспечения возможности налаживания связей между должностными лицами в регионе
Больше примеров...
Налаживание связей (примеров 57)
The Committee encourages cooperation, coordination and networking among civil society organizations. Комитет поощряет сотрудничество, координацию и налаживание связей между организациями гражданского общества.
One delegation noted that technologies for green growth and biodiversity-based management were useful and that networking in that field would be helpful for countries in the region. Одна делегация отметила, что технологии для обеспечения зеленого роста и управление на основе биоразнообразия являются полезными инструментами и что налаживание связей в этой области послужит на пользу странам региона.
(c) Training and networking (Belarus, Moldova, Ukraine); and с) обучение и налаживание связей (Беларусь, Молдова, Украина); и
Networking among educational institutions should be encouraged. ё) следует поощрять налаживание связей между учреждениями системы просвещения.
Networking and coordination between civil society organizations and Government agencies, so that civil society organizations can contribute their knowledge and experience in working with indigenous women from a gender equity perspective; налаживание связей и обеспечение координации между организациями гражданского общества и правительственными инстанциями, чтобы организации гражданского общества своими знаниями и опытом способствовали осуществлению мероприятий в интересах женщин-представительниц коренного населения с учетом гендерных аспектов и равенства;
Больше примеров...
Налаживанию связей (примеров 47)
It has decentralized offices in three continents, covering the whole globe with its networking and educational programmes. Она располагает децентрализованными отделениями на трех континентах, осуществляющими по всему миру деятельность в рамках своих программ по налаживанию связей и образованию.
The United Nations International Drug Control Programme involves non-governmental organizations and promotes networking among civil society organizations as well as groups of experts. Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками привлекает неправительственные организации к своей работе и содействует налаживанию связей между организациями гражданского общества, а также группами экспертов.
UNU supports networking activities that enable developing country academics to interact with the wider academic, professional and policy-making communities. УООН поддерживает мероприятия по налаживанию связей, которые помогают ученым из развивающихся стран взаимодействовать с более широким сообществом ученых, специалистов и разработчиков политики.
The meeting helped to identify concrete measures and best practices existing in several countries and resulted in networking arrangements between West African gender and security sector reform experts with the Women for Peace and Security Network and the ECOWAS Gender Development Centre. Встреча помогла выявить конкретные меры и передовые методы, существующие в нескольких странах, и привела к налаживанию связей между западноафриканскими экспертами по гендерной проблематике и реформе сектора безопасности, Сетью женщин за мир и безопасность и Центром гендерного развития ЭКОВАС.
The main programme strategy has been to facilitate networking of specialists and dissemination of practices across a large number of regions, while promoting innovations in a few selected sectors and regions. Основная стратегия в области разработки и осуществления программ состояла в оказании содействия налаживанию связей между специалистами и обмену опытом между многочисленными регионами страны, а также в поощрении внедрения новшеств в нескольких конкретных секторах и регионах.
Больше примеров...
Установления контактов (примеров 40)
The Office would require additional resources for the extra testing envisaged, targeted advertising and networking with academic and educational institutions. Управлению потребуются дополнительные ресурсы для проведения предполагаемых дополнительных экзаменов, размещения целевых объявлений и установления контактов с научными и учебными учреждениями».
In recognition of its comprehensive and versatile role, the United Nations - specifically the Electoral Assistance Unit - was designated the focal point for voluntary information-sharing and networking. В признание ее всеобъемлющей и разносторонней роли Организация Объединенных Наций, в частности Группа по оказанию помощи в проведении выборов, была назначена координатором деятельности в сфере добровольного обмена информацией и установления контактов.
All ToS teams indicated that their main motivations for participating in the work of their respective ToS were the exchange of experience with other colleagues with similar expertise and networking opportunities. Члены всех ГС сообщили, что основными мотивами их участия в работе соответствующих ГС являются обмен опытом с другими коллегами и возможность установления контактов.
The IYV in 2001, proclaimed by the General Assembly in resolution 52/17 of 20 November 1997, aimed to enhance the recognition, facilitation, networking and promotion of volunteer service. ЗЗ. Международный год добровольцев в 2001 году, объявленный Генеральной Ассамблеей в резолюции 52/17 от 20 ноября 1997 года, имеет целью поощрение признания, облегчения работы, установления контактов и пропаганды добровольчества.
They have succeeded in giving greater visibility to indigenous peoples' issues within an organization and provide the enabling environment required to develop relevant projects and programmes, networking and the identification of targeted budgets. Благодаря такому подходу в организациях, удалось повысить осведомленность о проблемах коренных народов и создать благоприятную среду, необходимую для разработки соответствующих проектов и программ, установления контактов и составления целевых бюджетов.
Больше примеров...
Сотрудничества (примеров 459)
Some arrangements for cooperation and networking exist in specific sectors. В конкретных секторах существуют некоторые механизмы сотрудничества и создания сетей.
(c) Deepening cooperation among Member institutions through networking, activities and exchange of information on best practices; с) углубление сотрудничества между участвующими учреждениями на основе контактов, мероприятий и обмена информацией о передовом опыте;
The Committee welcomes the fact that the system of collaborative networking and joint monitoring between NGOs and community-based organizations, related to child protection, has been decentralized, and is currently working in the rural areas as well. Комитет приветствует тот факт, что система сетевого сотрудничества и совместного мониторинга НПО и общинных организаций по вопросам, касающимся защиты детей, была децентрализована и в настоящее время она функционирует также в сельских районах.
Multilateral system support to South-South cooperation is also examined to the extent that it has contributed to broadening global partnerships and enhancing collective capacities and knowledge networking throughout the South for such cooperation. Кроме того, рассматривается и вопрос о поддержке многосторонней системой сотрудничества Юг-Юг с точки зрения воздействия на расширение глобальных партнерских отношений и укрепление коллективных потенциалов и объединение опыта и знаний стран Юга в интересах такого сотрудничества.
Inter-firm partnerships and networking had increased globally in the last decade, but the large majority of those forms of collaboration were between firms in member countries of the Organisation for Economic Cooperation and Development. За последнее десятилетие партнерские отношения между фирмами расширились и в мире стало больше сетей, но в подавляющем большинстве такие формы сотрудничества устанавливаются между фирмами в странах-членах Организации экономического сотрудничества и развития.
Больше примеров...
Контакты (примеров 65)
It also manages scientific and technical communication and networking, provision of training and scholarships. В ее рамках также организуются коммуникация и контакты по научно-техническим вопросам, обучение и предоставление стипендий.
In pursuing social protection strategies, international agencies and multilaterals should coordinate their efforts, avoid duplication and strengthen interregional networking. Международные учреждения и многосторонние организации, осуществляющие стратегии социальной защиты, должны координировать свои усилия, избегать их дублирования и укреплять межрегиональные контакты.
(b) Develop and strengthen networking of related institutional support structures, such as technology and productivity centres, research, training and development institutions, and national and regional cleaner production centres; наладить и укрепить контакты со смежными структурами институциональной поддержки, такими, как технологические и производительные центры, научные и учебные заведения и заведения, занимающиеся вопросами развития, и национальные и региональные центры экологически чистого производства;
Over the years, the training scheme has not only played an important role in strengthening the support for women entrepreneurship but has also facilitated networking among women entrepreneurs across Central Asia. Благодаря этим учебным мероприятиям женщины-предприниматели из всей Центральной Азии не только смогли получить более широкую поддержку, но и наладили контакты между собой.
(c) Networking facilitated technical development opportunities in the establishment of contacts with Government, industry, academia, financial organizations and others. с) Создание соответствующих сетей содействует расширению возможностей технического развития, так как тем самым устанавливаются контакты с правительством, промышленностью, научными кругами, финансовыми организациями и т. д.
Больше примеров...
Объединение (примеров 53)
Coordination and networking between government sectors, such as the justice system and the health, education and employment sectors, is widely seen as good practice. Координация деятельности и объединение усилий правительственными секторами, например, системой правосудия и здравоохранения, образования и секторами занятости, повсеместно рассматриваются как передовая практика.
As has been mentioned, the celebrations were then structured around the four pillars of recognition, facilitation, networking and promotion. Как уже говорилось, праздничные мероприятия планировались на основе четырех компонентов: признание, содействие, объединение в единую сеть и поощрение.
Establishment and networking of advice services for victims and public authorities; создание и объединение в единую сеть информационных и консультационных служб для жертв дискриминации и общественных организаций;
The Workshop was attended by high-level judicial representatives from all countries of the region, as well as several experts, and produced a set of recommendations that called for further capacity building, networking and cooperation at the regional level. На рабочем совещании, в котором приняли участие работники судебных органов высокого уровня из всех стран региона, а также несколько экспертов, был вынесен ряд рекомендаций, направленных на дальнейшее укрепление потенциала, объединение усилий и развитие сотрудничества на региональном уровне
Wave is a web-based computing platform and communications protocol designed to merge key features of communications media such as email, instant messaging, wikis, and social networking. «Волна» была представлена как веб-приложение и протокол передачи данных, целью которого было объединение коммуникационных медиа, таких как имейл, система мгновенного обмена сообщениями, вики-системы, и социальной сети.
Больше примеров...
Установление контактов (примеров 20)
Several cited examples of TCDC instrumentalities, such as networking among institutions and the documentation of best practices in their operational activities and their concerted efforts in using the capacities of the developing countries. В некоторых из них приводились примеры практических методов ТСРС, например, установление контактов между учреждениями, документальное подтверждение наиболее эффективных методов их оперативной деятельности и их согласованные усилия по задействованию потенциала развивающихся стран.
Networking with other United Nations system Ombudsmen Установление контактов с другими омбудсменами системы Организации Объединенных Наций
The meeting took place in the context of an international conference on "Women Leaders - Networking for Peace and Security in the Middle East". Заседание прошло в контексте международной конференции по теме «Женщины-руководители: установление контактов в интересах мира и безопасности на Ближнем Востоке».
In the course of this review period the networking with equal opportunities officials of the Flemish provinces and inner cities continued. В отчетный период продолжалось установление контактов с должностными лицами фламандских провинций и прилегающих городов, отвечающих за политику обеспечения равных возможностей.
This capacity would engage in, inter alia, "outreach, networking, cooperation and coordination with relevant local/national actors, as well as with international, regional and subregional organizations". Этот потенциал будет охватывать, в частности, «установление контактов, налаживание связей, сотрудничество и координацию с соответствующими местными/национальными участниками, а также с международными, региональными и субрегиональными организациями».
Больше примеров...