Английский - русский
Перевод слова Nervous

Перевод nervous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нервный (примеров 249)
In 1930, her eldest daughter, Alice, suffered a nervous breakdown and was diagnosed as schizophrenic. В 1930 году у её дочери Алисы случился нервный срыв, ей был поставлен диагноз шизофрения.
There's also a psychological thing, every time I hear a diesel engine start I have a nervous twitch. Также есть психологический аспект Каждый раз при звуке старта дизеля у меня появляется нервный тик.
Wait, is that when you had your nervous breakdown? Погоди, это ведь тогда у тебя был нервный срыв?
If I had known how much fun this was, I would have had a nervous breakdown ages ago. Если бы я знал как это замечательно, я бы уже давно заработал себе нервный срыв.
FOLKS ARE NERVOUS THESE DAYS. Но люд нынче нервный пошёл.
Больше примеров...
Нервничаю (примеров 569)
The truth is, I'm nervous and I'm afraid. Правда в том, что я нервничаю и боюсь.
We're taking a little break, but I'm really nervous. Мы возьмем небольшой перерыв, но я очень нервничаю.
I'm not nervous, although I should be. Я не нервничаю, хотя должна.
I organize when I'm nervous. Всегда убираюсь когда нервничаю.
I'm just too nervous here... Здесь я просто очень нервничаю...
Больше примеров...
Нервничаешь (примеров 250)
Looks like you've become really nervous. Похоже, ты и правда нервничаешь!
Then why do you still look nervous? Тогда почему ты все еще так нервничаешь?
Look, I know you're nervous, but why can't you just believe everything's going to be all right? Слушай, я знаю, что ты нервничаешь, но почему ты не можешь просто поверить в то, что всё будет хорошо?
What do you mean you're nervous? Что значит, ты нервничаешь?
You're not comfortable, you're a bit nervous Ты, наверное, очень нервничаешь.
Больше примеров...
Нервничал (примеров 208)
Al, anybody would be nervous. Эл, любой бы нервничал на твоем месте.
Moves in a relaxed manner, dresses sporty, doesn't seem nervous. Двигается расслаблено, одевается в спортивном стиле, не похоже, чтобы он нервничал.
He was too nervous to ring the doorbell. Он слишком нервничал, чтобы позвонить в дверь.
I've been getting worried that something was going on, but now I realize that he was just acting nervous because he was buying me a ring. Я уже начала волноваться, что что-то происходит, но сейчас я осознала, что он нервничал, потому что покупал мне кольцо.
And I was getting more nervous. Я нервничал ещё больше,
Больше примеров...
Нервничает (примеров 194)
I think she's more nervous than she's letting on. Я думаю, она нервничает больше, чем показывает это.
Of course she is still worried and nervous. Конечно, еще волнуется, нервничает.
Behind the eyes, she's nervous as a kitten. По глазам вижу, она нервничает!
No, she's nervous. Нет, она нервничает.
The market is nervous - mostly about the prospect of large fiscal deficits as far as the eye can see. Рынок нервничает - в основном по поводу перспектив крупного бюджетного дефицита в обозримом будущем.
Больше примеров...
Нервничала (примеров 152)
I'm nervous driving so far. Я нервничала вести машину так далеко.
The woman seemed nervous and wanted to leave. Женщина явно нервничала и хотела уехать.
I... I drank a lot of water before this because I was nervous. Я выпила много воды, потому что нервничала.
Had your mom seemed nervous lately? Твоя мама в последнее время нервничала?
Maybe you were just nervous. Может быть ты просто нервничала.
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 102)
You know I say inappropriate things when I'm nervous. Ты ведь знаешь, я говорю неуместные вещи, когда волнуюсь.
I really like you, so it doesn't make me nervous. Ты мне очень нравишься, поэтому я не волнуюсь Я думаю...
When I get nervous, my arm shoots out, and I can't control it. Когда я волнуюсь, мои руки выстреливают, и я не могу контролировать их.
Jane, I'm so nervous. Джейн, я так волнуюсь.
"I am extremely nervous before my trip to the USA," said Artur Abraham at the Berlin airport. Я очень волнуюсь в связи с тем, что вновь еду в Соединенные Штаты ,- перед отбытием в берлинском аэропорту сказал А. Абраам и добавил: Если хочешь стать известным боксером, то надо достичь успеха на двух берегах океана.
Больше примеров...
Нервничают (примеров 71)
Some of his customers say... they get nervous eating in front of my father at his place. Некоторые из его гостей говорят... что они нервничают, когда едят перед моим отцом в его ресторане.
You know, a lot of our clients are nervous. Знаете, почти все клиенты нервничают.
Everyone is on edge and feeling really nervous. Все на взводе и очень нервничают.
Occupancy is down a staggering 42%, and now the banks are nervous because we're so overextended, and... well... Аренда колбелется около 42%. и сейчас банки нервничают, потому что мы с таким перенапряжением, и...
I don't understand why people get so nervous talking about biology. Не понимаю, почему люди так нервничают, когда говорят о биологии.
Больше примеров...
Нервничаете (примеров 64)
I'm sure you're all very nervous. Уверен, вы все очень нервничаете.
Okay, I know you're nervous, but believe me this neighborhood is a terrific investment, even in a recession. Хорошо, я знаю, что вы нервничаете, но поверьте, этот район - отличное вложение средств, даже во время кризиса.
I understand you're nervous. Я понимаю, вы нервничаете.
Why are you nervous? Чего вы так нервничаете?
Flight got you nervous? Вы нервничаете перед полетом?
Больше примеров...
Переживаю (примеров 33)
I'm just nervous he'll get picked up by animal control. Я просто переживаю, что его поймают и увезут в питомник.
When I'm with you, I'm not the least nervous. С тобой я совсем не переживаю.
Just nervous for my speech. Просто переживаю за свою речь
I'm just too nervous, mate. Я просто переживаю, чувак.
No, I'm not nervous. Нет, я не переживаю.
Больше примеров...
Занервничал (примеров 44)
And I saw how nervous he was when I was questioning him. И я заметил, как он занервничал, когда я допрашивал его.
When I heard him, I got so nervous my hearts racing and I'm shaking. Когда я услышал его, то занервничал, сердце стало биться быстро.
He was pretty nervous that we were here, Он довольно сильно занервничал, когда мы пришли.
ls that why you're nervous? А почему ты занервничал?
I got very nervous - no rope, no safety line, the whole world is moving around me - and I thought, "I'm in trouble." But what happened is that the entire underside was full of these billions of amphipods and copepods Я занервничал - ни верёвок, ни страховок, всё вокруг движется - Я подумал: «Беда!» Вся «изнанка» льда кишела миллиардами ракообразных.
Больше примеров...
Нервах (примеров 43)
Me knees are shaking, I'm a nervous wreck. У меня коленки трясутся, я вся на нервах.
I've been so nervous lately. Я в последнее время вся на нервах.
Like in nervous, not like in nerve damage. Как бы в нервах, но не в их повреждениях.
You want to make me nervous? Хочешь поиграть у меня на нервах?
You see, Hertzel, see that you're nervous? Вот видишь, Герцель, ты весь на нервах.
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 34)
It's okay to be nervous. Это нормально, что ты волнуешься.
Are you nervous because of your first day in High School? Волнуешься из-за первого дня в старшей школе?
Don't you feel nervous at all? Мисаки-сан, ты что, совсем не волнуешься?
Say, don't you get nervous going into a music store? Эй, ты совсем не волнуешься, заходя в магазин инструментов?
How are you feeling, nervous? Как ощущения, волнуешься?
Больше примеров...
Нервы (примеров 65)
Then they complain that they're nervous. А потом ещё жалуется на нервы.
He had told me before, on the pier about being nervous when waiting for us. Он еще на пирсе жаловался, что пока нас ждал, весь на нервы изошел.
No, she is nervous. Нет, просто нервы.
Say you say, 'Hands up, I had a drink. I was nervous. Положим, ты заявишь Да, я выпила, у меня нервы сдали.
He makes me nervous. Он мне на нервы действует.
Больше примеров...
Нервозный (примеров 2)
You were so nervous that day. Ты был такой нервозный в тот день.
In the room into which he was led by Latimer and another, nervous, giggling gentleman - whose name is later discovered to be Wilson Kemp - Melas noticed a deep-pile carpet, a high marble mantel, and a suit of Japanese armour. В комнате, куда его привел Латимер и другой нервозный и постоянно хихикающий мужчина (который будет представлен позже как Вилсон Кэмп), Мэлас обратил внимание на ковёр, высокий мраморный камин и комплект японских доспехов.
Больше примеров...