| A somewhat nervous manager, just a little more over thirty gets into traffic on his way from work. | Немного нервный менеджер чуть за тридцать по пути с работы попадает в пробку. |
| He is kind of nervous, your student. | Он довольно нервный, ваш ученик. |
| His spouse also had a nervous breakdown since the incident. | Кроме того, его супруга после инцидента перенесла нервный срыв. |
| And watched me while I made drinks, and that made me really nervous. | И смотрел на меня, пока я сделал напитков, и это сделало меня очень нервный. |
| As nervous a boy as I've ever seen. | Как какой-то нервный мальчишка. |
| I'm very nervous at performing in public, in case I disgrace myself by forgetting the words. | Я нервничаю выступать перед публикой, а если я опозорюсь и забуду слова песни. |
| I get nervous when you saunter around. | Я нервничаю, когда ты ходишь так. |
| I mean, it's kind of amazing, but I'm also nervous. | Это, конечно, замечательно, но я нервничаю. |
| Sweetheart, I'm not nervous. | Дорогая, я не нервничаю. |
| Okay. "Nervous." | Ладно. "Нервничаю". |
| It's okay to be nervous. | Если ты нервничаешь, - это нормально. |
| Looks like you've become really nervous. | Похоже, ты и правда нервничаешь! |
| Yes! Ted, I know you're nervous, but you've got to stop procrastinating. | Тед, понимаю, что ты нервничаешь, но пора серьёзно браться за дело. |
| In poker, it's too obvious to act calm when you're nervous, but when you see that fourth ace drop... | В покере слишком очевидно вести себя спокойно, когда нервничаешь, но когда видишь в раздаче четвертый туз... |
| Of course you're nervous. | Конечно, ты нервничаешь. |
| He was nervous because he was leaving for the United States the next morning. | Он нервничал, потому что следующим утром отправлялся в Соединённые Штаты. |
| I'd be very nervous if I was Dr. Chilton. | Я бы очень нервничал, если бы был доктором Чилтоном. |
| He looked re... real nervous. | Повезло! Он и правда нервничал. |
| I was nervous that they were going to charge me more. | И я нервничал, что так они повысят цену. |
| He's standing on the street just looking around like he's nervous. | Он стоял на улице и так озирался, - словно нервничал. |
| I guarantee you he's twice as nervous. | Уверяю тебя, он нервничает вдвое сильнее. |
| No, my son's nervous to meet someone, so I just thought I'd offer support. | Нет, мой сын слегка нервничает из-за встречи, так что я подумал, что могу его поддержать. |
| I know he's nervous, but trust me, you guys are not going to regret this. | Я знаю, он нервничает, но поверь мне, вы об этом не пожалеете. |
| Why is he nervous? | А почему он нервничает? |
| She seem nervous to you? | Вам не кажется, что она нервничает? |
| Last time Dr. Roger came over, I was so nervous. | Раньше я так нервничала, когда доктор Роджер приходил. |
| I think it was Sam that was nervous. | я думаю, что это -эм нервничала. |
| But so long as the anti-trust case remained a threat, IBM was nervous, and began to back away from its business model. | Но до тех пор, пока антимонопольное разбирательство представляло собой угрозу компании, IBM нервничала и стала отступать от своей бизнес модели. |
| I mean, she's nervous around me, and that makes me nervous. | Я имею в виду, она нервничала со мной, и из-за этого я сам стал нервным. |
| I was just as nervous. | Я точно также нервничала. |
| Yes, I... I'm a bit nervous myself. | Да, я тоже немного волнуюсь. |
| Even how I smell my hair when I'm nervous or thinking? | Даже то, что волосы нюхаю, когда думаю или волнуюсь? |
| I'm just very nervous. | И простите за дрожащий голос, волнуюсь чуть. |
| You're acting nervous. | А я как волнуюсь! |
| Nervous, it's a big thing for me. | Я волнуюсь, это важно... |
| Rating agencies and shareholders are nervous when they hear that a stricter regulatory environment is not necessarily a disadvantage. | Рейтинговые агентства и акционеры нервничают, когда слышат, что более строгая нормативно-правовая база не обязательно является недостатком. |
| They've been weakened, and they're nervous. | Они были ослаблены и они нервничают. |
| OK, a little bit closer, come over - they look really nervous up here. | Так, ещё поближе, подойдите сюда - как же они нервничают! |
| And grooms can get nervous too. | И женихи тоже нервничают. |
| Them horses there, they sure act mighty nervous. | Спи. Лошади очень нервничают. |
| JESS: I know you guys are nervous. | Я знаю, вы нервничаете, ребята. |
| Monica said you were nervous. | Моника сказала, что вы очень нервничаете. |
| You must be so nervous! | Вы, наверное, так нервничаете! |
| You seem very nervous, Miss Vallens, if you don't mind my saying so. | Похоже, вы нервничаете, Мисс Валленс, простите, что я позволил себе это заметить. |
| You do so many romantic roles with so many heroines and still you find an unknown girl in your house and get nervous. | Вы снялись в стольких фильмах, со столькими любовными сценами. Но когда женщина приходит к вам домой, вы нервничаете? |
| I'm very nervous to do it, because it's very emotional. | Я очень переживаю, это очень эмоциональная вещь. |
| "For some reason I feel kind of nervous." | Ничего не могу с собой поделать - переживаю. |
| Just nervous for my speech. | Просто переживаю за свою речь |
| I'm just nervous. | Слышь, я просто переживаю. |
| Why am I nervous? | Чего я так переживаю? |
| If I were bell, that might make me nervous. | На месте Белла я бы занервничал. |
| He was pretty nervous that we were here, | Он довольно сильно занервничал, когда мы пришли. |
| I got nervous and blew a punch line. | Я занервничал и запорол панчлайн. |
| And quite frankly, it makes me nervous. | Честно говоря, я немного занервничал после этого. |
| Why are you so nervous the moment you answered Father's call? | Ты будто занервничал, разговаривая с отцом? |
| Something is going on, because all the workers are very nervous. | Здесь что-то происходит, все рабочие сейчас на нервах. |
| Look at me, I'm a nervous wreck. | Посмотри на меня, я весь на нервах. |
| I've been so nervous lately. | Я в последнее время вся на нервах. |
| I'm so nervous! | Я вся на нервах! |
| Emma's nervous enough. | Эмма и так на нервах. |
| Say, don't you get nervous going into a music store? | Эй, ты совсем не волнуешься, заходя в магазин инструментов? |
| You know you say "totally" a lot -when you get nervous? | Знаешь, ты часто повторяешь "очень", когда волнуешься. |
| Look. Donna, I know you're nervous... about seeing people at school after running away and all... but I want you to know it's all under control. | Слушай, Донна, я знаю, ты волнуешься как народ в школе примет тебя после побега, но хочу, чтоб ты знала, что всё под контролем. |
| Do you get nervous... before you do surgery? | Ты волнуешься перед операциями? |
| It doesn't make you nervous to, like, just be seeing one person? | Ты не волнуешься из-за того, что будешь встречаться с одним человеком? |
| To the trained eye, you are a nervous wreck. | Наметанный глаз заметит, что у вас сдают нервы. |
| Driving to the airport can make you very nervous. | Поездка в аэропорт может действовать не нервы. |
| Doesn't that make you nervous? | Разве это не действует на нервы? |
| You're making me nervous. | Ты действуешь мне на нервы. |
| You're making me nervous. | Ты мне на нервы действуешь. |
| You were so nervous that day. | Ты был такой нервозный в тот день. |
| In the room into which he was led by Latimer and another, nervous, giggling gentleman - whose name is later discovered to be Wilson Kemp - Melas noticed a deep-pile carpet, a high marble mantel, and a suit of Japanese armour. | В комнате, куда его привел Латимер и другой нервозный и постоянно хихикающий мужчина (который будет представлен позже как Вилсон Кэмп), Мэлас обратил внимание на ковёр, высокий мраморный камин и комплект японских доспехов. |