Английский - русский
Перевод слова Nervous

Перевод nervous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нервный (примеров 249)
I'm having a nervous breakdown... yes, okay. Иначе у меня будет нервный срыв. Да, хорошо, Сандра.
'I'm already going to have a nervous breakdown with my family 'У меня уже планируется нервный срыв со своей семьей,
He has a nervous tic. У него нервный тик.
You just look nervous. У вас нервный вид.
The staff have been told that she has suffered a nervous breakdown; as a result, they ignore her seemingly wild claims and her attempts to escape are all foiled. Прислуге сказано, что Джулия перенесла нервный срыв, поэтому все её протесты игнорируются, а попытки к бегству пресекаются.
Больше примеров...
Нервничаю (примеров 569)
I'm so nervous, I'm shaking like a leaf. Я так нервничаю, мне трясет как лист.
I'm am nervous and worried uncertain if I can do a good job Я нервничаю и переживаю, неуверенная, смогу ли хорошо работать.
Boy, I'm nervous. Парень, я нервничаю.
I get breathless when I'm nervous. Я задыхаюсь, когда нервничаю.
I'm kind of nervous! Кажется, я нервничаю.
Больше примеров...
Нервничаешь (примеров 250)
She's just going to think you're nervous. Она подумает, что ты нервничаешь.
Or you are nervous, scared, or anticipating something. Или ты нервничаешь, напугана или скрываешь что-то.
I'm making you nervous. Ты нервничаешь из-за меня.
What's the matter, are you nervous? В чём дело, нервничаешь?
I'm sure you're nervous. Я знаю, ты нервничаешь.
Больше примеров...
Нервничал (примеров 208)
I can't remember calling a woman without being nervous. Не могу вспомнить, когда говорил по телефону с женщиной и не нервничал.
I was nervous at first, but gradually got more relaxed. Я сначала нервничал, но постепенно слегка успокоился.
He talked to me. Seemed nervous. Когда он говорил со мной, он нервничал.
I just mean, the way he gets nervous around you. В смысле, как он нервничал по этому поводу.
I remember when I used to get nervous. Я помню, как раньше нервничал
Больше примеров...
Нервничает (примеров 194)
She talks a lot when she's nervous. Она много болтает, когда нервничает.
I think she's more nervous than she's letting on. Я думаю, она нервничает больше, чем показывает это.
Maybe she's clumsy 'cause she's nervous, 'Cause she forgot to do her spelling homework. Может быть, она неуклюжая, потому что она нервничает, потому что она забыла сделать домашнее задание по правописанию.
This young female seems nervous. Эта молодая самка, похоже, нервничает.
He always was so nervous. Он всегда так нервничает.
Больше примеров...
Нервничала (примеров 152)
I was nervous, throwing them out relaxes me. Я нервничала, а бросая их успокоилась...
I know on the high notes I messed up I think, so I was nervous, but... Я знаю, я сфальшивила на верхних нотах, просто очень нервничала...
But I was so nervous, because I fancied him so much, that I couldn't sing. Но я так нервничала, потому что он мне так понравился, что я не могла петь.
I was so nervous, I couldn't say what I wanted to say. Я черес чур нервничала и не сказала тебе, что хотела сказать
I'm just so nervous. Да я просто нервничала.
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 102)
You know I say inappropriate things when I'm nervous. Ты ведь знаешь, я говорю неуместные вещи, когда волнуюсь.
I am so nervous, Miss July. Мисс Джулай, я так волнуюсь.
Making me real nervous, man. Поэтому я реально волнуюсь, чувак.
I'm not nervous, I just don't want to be responsible for a building collapsing or something, 'cause I don't know what I'm doing. Я не волнуюсь, просто не хочу отвечать, если здание рухнет или ещё что-нибудь, потому что я неизвестно что делаю.
Excited, nervous, all at the same time. Нервничаю, волнуюсь и предвкушаю. И всё это одновременно.
Больше примеров...
Нервничают (примеров 71)
I thought snipers didn't get nervous? Я думал, что снайперы не нервничают?
Can you imagine how nervous they must have been when I said I was hanging out with you? Ты можешь представить насколько они нервничают когда я говорю что буду тусоваться с тобой?
Look, the church has spent $500 million dollars addressing their sins of the past, and they're nervous that people are - Послушай, церковь уже потратила полмиллиарда пытаясь очистится от грехов прошлого, поэтому они нервничают, когда люди...
Well, after everything that happened with... with Mr. Galeano and Mr. Moncada, well... people are nervous, you understand? Ну, после всего произошедшего... с сеньором Галеано и сеньором монкадой... люди нервничают, понимаете?
Everybody's nervous, all right? Сейчас все нервничают, понимаешь?
Больше примеров...
Нервничаете (примеров 64)
I know you guys are nervous. Я знаю, вы нервничаете, ребята.
Sir, I understand you're nervous, but don't worry. Сэр, я понимаю, вы нервничаете, но не переживайте.
You seem a trifle nervous, Monsieur. Кажется, вы немного нервничаете, мсье.
I am only insinuating that you are nervous. Я намекаю лишь на то, что Вы нервничаете.
You don't seem nervous. Вы не слишком нервничаете.
Больше примеров...
Переживаю (примеров 33)
So I'm nervous, and my nerves is waltzing with my pulse. Я переживаю и мои переживания сказываются на здоровье,
Just nervous for my speech. Просто переживаю за свою речь
I'm a bit nervous to be honest, love. Честно говоря, я переживаю.
Can you tell I'm nervous? Ты считаешь, я переживаю?
Why am I nervous? Чего я так переживаю?
Больше примеров...
Занервничал (примеров 44)
He wasn't even slightly moved, just nervous. Он даже не шелохнулся... Только занервничал.
I got nervous and blew a punch line. Я занервничал и запорол панчлайн.
I just got really nervous. Я просто очень занервничал.
When you couldn't get through you got nervous... because you thought you'd blown it. Так как на тебя положили занервничал... подумал, что всё пошло наперекосяк.
Because you were so nervous, you were making me nervous. Потому что ты так нервничала, что я аж сам занервничал.
Больше примеров...
Нервах (примеров 43)
Look at me, I'm a nervous wreck. Посмотри на меня, я весь на нервах.
It was a really, really long drive, and everyone's nervous. Это была очень, очень долгая поездка, и все уже на нервах.
I'm so nervous I don't know what I'm sayin' Я на нервах и совсем не то говорю.
I'm always nervous. Я всегда на нервах.
She must be nervous? Она все время на нервах.
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 34)
I know you're nervous but you shouldn't be. Я знаю, что ты волнуешься, но не стоит.
Don't you feel nervous at all? Мисаки-сан, ты что, совсем не волнуешься?
And remember, the more you know the song, the less nervous you'll be. И не забудь, чем лучше знаешь пьесу, тем меньше волнуешься.
Look. Donna, I know you're nervous... about seeing people at school after running away and all... but I want you to know it's all under control. Слушай, Донна, я знаю, ты волнуешься как народ в школе примет тебя после побега, но хочу, чтоб ты знала, что всё под контролем.
Like, are you nervous to have me see it? Вот ты волнуешься из-за моего визита?
Больше примеров...
Нервы (примеров 65)
Doesn't that make you nervous? Разве это не действует на нервы?
He's a nervous wreck right now. Его нервы не выдерживают.
I could see for the first time that Jimmy was a nervous wreck. В пёрвый раз за всё врёмя, что я ёго знал у Джимми сдавали нервы.
Say you say, 'Hands up, I had a drink. I was nervous. Положим, ты заявишь Да, я выпила, у меня нервы сдали.
I told him "You're making me a nervous wreck while the chair comes me down!" "Кресло-качалка успокаивает нервы, а вы меня нервируете".
Больше примеров...
Нервозный (примеров 2)
You were so nervous that day. Ты был такой нервозный в тот день.
In the room into which he was led by Latimer and another, nervous, giggling gentleman - whose name is later discovered to be Wilson Kemp - Melas noticed a deep-pile carpet, a high marble mantel, and a suit of Japanese armour. В комнате, куда его привел Латимер и другой нервозный и постоянно хихикающий мужчина (который будет представлен позже как Вилсон Кэмп), Мэлас обратил внимание на ковёр, высокий мраморный камин и комплект японских доспехов.
Больше примеров...