This turned out to be an alternate name for Team BellKor. | Как оказалось, это другое имя команды BellKor. |
In March, she officially changed her name to Marilyn Monroe. | В марте она официально изменила своё имя на Мэрилин Монро. |
His name is Duncan Edwards, of Dudley. | Его имя Дункан Эдвардс, он из Дадли». |
This turned out to be an alternate name for Team BellKor. | Как оказалось, это другое имя команды BellKor. |
To obtain Greek citizenship he had to administratively change his name in the eyes of Greek law. | Чтобы получить греческое гражданство, он должен был поменять своё имя в соответствии с греческим законом. |
Your name should be Spencer, and mine will be Jane. | Тебя будут звать Спенсер, а меня - Джейн. |
Coker is the name, gambling is the game - from the track. | Кокер меня звать, играю на деньги. |
That's his name. | Так его будут звать. |
Stringer Bell's given name. | Как звать Стрингера Бэлла? |
I say we get 'roided up, find a bunch of baseball bats, roam around the streets yelling the Red Devil's name until he comes out and fights us. | Я предлагаю принять стероиды, вооружиться битами, выйти на улицы и звать Красного дьявола, пока он не выйдет побороться с нами. |
The name Kermeta is an abbreviation for "Kernel Metamodeling" and reflects the fact that the language is conceived as a core for (meta-)modeling. | Название Kermeta это сокращение от "Kernel Metamodeling" и отражает тот факт, что язык задуман как ядро для (мета-)моделирования. |
To save a search fill in either general or detailed search form, name the search filter and push Save search. | Чтобы сохранить поиск, заполните форму Общего или Точного поиска, введите в фильтр поиска подходящее название и нажмите кнопку сохранения поиска. |
the hostel has been decorated as the name says so: with graffiti. | Хостел был декорирован как за него говорит его название: в стиле граффити. |
The title of the disc comprises the name of Vasyl Gontarsky - and this is, in the end, fair. | В название этого диска вынесено имя Василия Гонтарского - и это, конечно, справедливо. |
Borchetta signed a deal with Clear Channel, which later changed its name to iHeartMedia, in 2012 that ensures payment for Big Machine artists from terrestrial and digital radio airplay. | Борчетта подписал сделку с Clear Channel, который позже изменил свое название на iHeartMedia, в 2012 году, что обеспечило оплату для артистов Big Machine за эфирные и цифровые радиопередачи. |
Lucy to be exact - and an Ascendant from whatever the hell your last name is. | Точнее Люси... Какая там у тебя фамилия. |
"Vivian" as in "Vivien Leigh," your favorite movie star and "Sinclair," as in your mother's maiden name. | Вивьен... как Вивьен Ли, ваша любимая актриса, и Синклер, девичья фамилия вашей матери. |
If her name is Ellen Briggs, does that mean that my last name is Briggs, too? | Если её зовут Элен Бригс, то тогда моя фамилия тоже Бригс, да? |
Does Danato have a last name? | Есть ли у Данато фамилия? |
Their name was King. | Их фамилия была Кинг. |
Among all respondents 13% did not name any relevant service. | Из общего числа респондентов 13% не смогли назвать ни одной подходящей услуги. |
Or you can give us the name and location of this guy. | Или ты можешь назвать нам имя и место, где находится этот парень. |
Are we looking for a nationality or a game name? | Мы должны назвать национальность или игру? |
The CTC will soon be focusing on whether States are actually implementing the legal and political measures necessary to prevent terrorism, so that we can name and shame those States that fail to meet their responsibilities. | Вскоре КТК намерен сосредоточить свои усилия на выяснении того, в самом ли деле государства проводят в жизнь правовые и политические меры, необходимые для предотвращения терроризма, с тем чтобы можно было назвать и пристыдить те государства, которые не выполняют своих обязанностей. |
Little I can eat, and my sleep is so near waking it's hardly worth the name. | Я почти ничего не ем, а мой сон настолько близок к бодрствованию, что и сном-то это назвать тяжело. |
The name of the body issuing the instructions; | наименование органа, от которого исходит поручение |
(b) Use the name of the Fellowship Programme for other than its Partnership purposes; | Ь) использовать наименование программы стипендий для других целей, помимо своих целей в рамках партнерства; |
It was also suggested that the words "that its name appears on the transport document or the electronic transport record as the shipper" should be inserted after the word "accepts", in order to narrow the interpretation of the draft provision. | Было также предложено включить после слова "принимает" слова "что его наименование указано в транспортном документе или транспортной электронной записи в качестве грузоотправителя по договору", с тем чтобы сузить толкование этого проекта положения. |
5.5.3.4.1 Packages containing dangerous goods used for cooling or conditioning shall be marked with the proper shipping name of these dangerous goods followed by the words "AS COOLANT" or "AS CONDITIONER" as appropriate. | 5.5.3.4.1 На упаковках, содержащих опасные грузы, используемые для охлаждения или кондиционирования, должно указываться надлежащее отгрузочное наименование этих опасных грузов, за которым следуют слова "В КАЧЕСТВЕ ХЛАДАГЕНТА" или "В КАЧЕСТВЕ КОНДИЦИОНИРУЮЩЕГО РЕАГЕНТА", в зависимости от случая. |
Name of the competent administration. | Наименование компетентного административного органа. |
A proposal was made to change the name to "Centre for Sustainable Agricultural Mechanization" subject to further consultations between Governing Council representatives and their respective governments. | Было предложено, чтобы Центр стал называться «Центром по устойчивой механизации сельского хозяйства» после проведения дополнительных консультаций представителей Совета управляющих с правительствами их соответствующих стран. |
Initially the company took the name of its founder, being called Antonio Puig SA. | В то время компания взяла имя своего основателя и стала называться «Антонио Пуч» АО. |
I'll be a creditor in name only. | Я только буду называться кредитором. |
The band then took the name Material, from the Laswell/Cultreri-composed instrumental "Materialism" on the About Time album. | Коллектив стал называться Material по композиции «Materialism», сочинённой Ласвеллом и Калтрери, из альбома About Time. |
The government responded by eliminating all regulations discriminating women and changed the name of the ordinance to listing of works particularly burdensome to women or harmful to their health. | В ответ на это предложение правительство отменило все положения дискриминационного характера в отношении женщин и изменило название этого постановления, которое стало называться постановлением |
I don't have to state my name. | Я не обязан называть Вам даже свое имя. |
Does that give you the right to call her by her first name? | И это дает тебе право называть ее по имени? |
Well, I, for one, am not afraid to call them by their proper name: monsters! | Что ж, я, например, не боюсь называть их как есть - монстры! |
You don't need to say her name out loud, you can just hold her. | Не нужно называть её имя, просто думайте о ней. |
You keep using his hero name, the Midnight Ranger. | Ты продолжаешь называть его "Полуночник". |
The specific name, warreni, is in honor of English zoologist Ernest Warren (1871-1945), who collected the holotype. | Видовое название, warreni, дано в честь английского зоолога Эрнста Уоррена (1871-1945), который поймал голотип вида. |
The name came from the Birmingham Small Arms Company (BSA), who signed an agreement with Československá zbrojovka to manufacture the gun in the UK. | Назван в честь компании BSA (Birmingham Small Arms Company), производившей оружие и заключившей контракт с чехословацкой оружейной компанией «Československá zbrojovka» на лицензионное производство ZB-53 в Великобритании. |
This theory gave the name to the exhibition in Adler Gallery, which, basing on the idea of spectrum, stated that everything around us consists of color fragments and lines that together form the whole picture. | Художник сформулировал для себя свою арт-теорию - «Линии Цвета», в честь которой названа выставка, которая, основываясь на идее спектра, утверждает, что все вокруг человека состоит из цветовых фрагментов и линий, которые в совокупности образуют единую картинку. |
It is named after the mountain which appears as an island in the lake, and the surrounding area is identified by the lake's name. | Названо в честь горы, которая сейчас является островом в озере, а окружающая гору местность является территорией озера. |
[The Embassy of [country name]] respectfully requests that (the appropriate authority of) [country name] return the vehicle described below to (its owner/its owner's authorized representative) in accordance with the Treaty for the Return of Stolen or Embezzled Vehicles: | [Посольство [название страны]] имеет честь просить (соответствующий орган) [название страны] возвратить транспортное средство, указанное ниже (его владельцу/полномочному представителю его владельца) в соответствии с Договором о возвращении похищенных или присвоенных транспортных средств: |
Last question, favorite pet's name? | Последний вопрос: любимое кличка домашнего животного? |
He says. "The horse's name." | И тут он говорит: "Кличка лошади". |
What's your user name? | Какая у тебя кличка? |
What if it's a name? | Что, если это кличка или имя? |
The young man by the name of Rakesh (nicknamed "Bullet"), appears as the tool in hands of experienced gangsters, and rises, not knowing that his father has decided to take justice into his own hands and take revenge for the family tragedy. | Молодой человек по имени Ракеш (кличка «Пуля») оказавшись инструментом в руках опытных бандитов встаёт, сам того не ведая, на пути своего отца, решившего взять правосудие в свои руки и отомстить за трагедию семьи. |
Well, then I guess I need a code name. | Ну значит, похоже, мне понадобиться прозвище. |
It's just a name dreamed up by some hack. | Это просто прозвище, выдуманное каким-то бездарным писакой. |
My name's Platon, surname's Karatayev. | Меня Платоном зовут, Каратаев прозвище. |
Do not put your name, Richard. | Не надо давать ему прозвище, Ричард! |
When he asks what his nickname was during his college days, the actual Barack says his true name, and the fake one is confused and angry, causing him to reveal his true form, which turns out to be the super-villain known as the Chameleon. | Он спрашивает о его прозвище в колледже, на что настоящий Барак говорит, что его называли по имени, а поддельный начинает злиться и разоблачает себя - суперзлодея Хамелеона. |
The name of one of my guards has be called into question. | Репутация одного из моих охранников вызвала вопрос. |
Harlem globetrotter... does that name mean nothing to you? | Гарлемские путешественники... Ваша репутация ничего для Вас не значит? |
My name depends on this picture. | На кону моя репутация. |
Frankly, lending my name and reputation to it will help, because a lot of people think that you're a washed-up has-been. | И, честно говоря, мои имя и репутация очень помогут, потому что масса людей думает, что вы вышедший в тираж старикан. |
Under the Civil Code, intangible assets such as life, health, good name, business reputation, and personal and family confidentiality are protected by law. | В Гражданском кодексе Кыргызской Республики предусматривается, что нематериальные блага: жизнь, здоровье и доброе имя; деловая репутация, неприкосновенность частной жизни, личная и семейная тайна защищаются законом. |
The "stamp" (validation) must contain the name and the stamp of the Customs office of departure, the signature of the competent officer and the date of stamping. | Эта "печать" (виза) должна включать название и печать таможенного отделения в пункте отправления, подпись компетентного лица и дату проставления печати. |
At Paraguana many murals were bearing the name of Wilmer Yajure. | На Парагуане многие стенные росписи имели подпись - Wilmer Yajure. |
5.5 Counsel holds that it was perfectly reasonable for Mahmut Yeniay to forge a name and issue an identity card for which he had received a bribe. | 5.5 Адвокат считает вполне естественным, что Махмут Еньяй поставил вымышленную подпись и выдал удостоверение личности, получив за это взятку. |
And the files we seized at the agency have Caldwell's name all over them. | На всех бумагах из Агентства стояла подпись Колдуелла. |
Referring to line 37, does your name and signature appear there? -It does. | Это ваши имя и подпись стоят на 37-й строке документа? |
The working group has submitted a preliminary report on the representation of the Sami, suggesting that the Sami Parliament name one representative and two alternates to the church assembly. | Эта рабочая группа подготовила предварительный доклад по вопросу о представительстве саамского народа, предложив парламенту саами назначить в церковную ассамблею одного представителя и двух его заместителей. |
You can name your own salary, - set your own hours. | Можешь сама назначить зарплату, выбрать часы работы. |
When creating a shipment, you can assign a reference to it such as a PO Number, Bill of Lading Number, or customer name. | При формировании отправления вы можете назначить для него справочный номер, такой как номер заказа, номер накладной или имя клиента. |
My name is Callie Cargill, and I'm trying to schedule a visit with my husband, | Я - Кэлли Каргил, Я пытаюсь назначить встречу с моим мужем, |
In 1583 Moya de Contreras's predecessor as viceroy, Lorenzo Suárez de Mendoza, 4th conde de la Coruña, asked King Philip II to name a special visitador (royal inspector) to help resolve a conflict between the viceroy and the Audiencia. | В 1583 году вице-король Лоренцо Суарес де Мендоса, 4-й граф Ла-Корунья, попросил короля Филиппа II назначить королевского инспектора, чтобы разрешить конфликт между ним и королевской аудиенсией. |
~ Can you name that man for the court? | Можете ли вы назвать имя этого человека для суда? |
Just think about the person you want to call and say their name. | Нужно лишь подумать, кому хочешь позвонить, и назвать имя. |
Mr. McAvoy, I have here a court order directing you to tell us the name of the individual that is the target of this investigation. | Мистер Макэвой, это предписание суда обязывает вас назвать имя человека, которого мы разыскиваем. |
They said you asked them to pass on your name. | вы как раз просили их назвать имя. |
Can you give us a name? | Вы можете назвать имя? |
There was thus no reason to name a board of inquiry to determine the amount of compensation. | Поэтому назначать комиссию по расследованию для определения суммы компенсации не было необходимости. |
A 2004 judicial career law that regulates the judiciary's administrative and financial management still grants the politicized Supreme Court discretionary power to name a number of judges. | Закон о работниках системы отправления правосудия 2004 года, регулирующий вопросы административного и финансового управления судебной системой, все еще предоставляет политизированному Верховному суду дискреционные полномочия назначать ряд судей. |
3 If in exercising his right of disposal the consignee has ordered the delivery of the goods to another person, this other person shall not be entitled to name other consignees. | З Если при осуществлении своего права распоряжения получатель отдает распоряжение выдать груз другому лицу, то последнее не вправе назначать других получателей. |
For further details, see background document No. 7. Namely to contribute to the contents of the Clearing House; provide articles for a newsletter; and name providers of articles for a newsletter. | А именно: представлять материалы для информационного наполнения Информационного центра; направлять статьи для информационных бюллетеней; и назначать лиц, ответственных за подготовку статей для информационного бюллетеня. |
Representation of the Libyan Government and other Libyan undertakings on the board, or in the management of the entity and their capability to name directors or managers or otherwise influence business decisions. | представленности ливийского правительства и других ливийских предприятий в Совете директоров или в руководстве образования и имеющихся у них возможностей назначать директоров или управляющих или каким-либо другим образом влиять на процесс принятия деловых решений . |
My name is nowhere in the file. | Моего имени в деле не упоминать. |
We won't put your name anywhere near this. | Мы не будем упоминать нигде ваше имя. |
Spencer, if I never mentioned Jessica or Jason's name again it would be too soon for your mother. | Спенсер, если я сейчас начну снова упоминать имена семьи Дилаурентис, это всё будет слишком рано для твоей мамы. |
You're not even allowed to mention that name in my father's house! | В доме моего отца их даже упоминать запрещено! |
As there's no question of Molly in this business, there's no need to bring her name into it, is there? | Ну, раз Молли здесь ни при чём, не стоит упоминать её имя. А теперь мне пора. |
"Bridgit Mendler - Hello My Name Is... - Album Review". | Bridgit Mendler - Hello My Name Is... - Album Review (неопр.) (недоступная ссылка). |
On the Reverse Lookup Zone Name page, enter the network ID used on your DMZ. | На странице Reverse Lookup Zone Name (Имя Обратной Зоны Поиска) введите сетевой ID, используемый на вашей DMZ. |
The Domain Name System (DNS) helps users to find their way around the Internet. | Система доменных имен (Domain Name System - DNS) упрощает работу пользователей в Интернете. |
His most notable musical work on film, however, appears in the superhero comedy/rock musical The Return of Captain Invincible (1983), in which Lee performs a song and dance number called "Name Your Poison", written by Richard O'Brien. | Его самой известной музыкальной работой в фильме является комедийный рок-мюзикл «Возвращение капитана Непобедимого» (1983), в котором Ли исполнил песню и танцевальный номер «Name Your Poison» Ричарда О'Брайана. |
On July 2, 2013, Universal Music Italia released Dani's 7-song EP, including both the studio single recording and the live performance version of "When Love Calls Your Name". | 2 июля 2013 года, Universal Music Italia выпустило 7 песен Эльхаиды Дани, включая студийный сингл и перформанс-версию "When Love Calls Your Name". |
You don't want your name on the door. | Ты не просто хочешь быть именным партнером. |
No, my dictaphone is for my singular triumphs, like when Harvey told me I was the man, and my diary is for my most agonizing defeats, such as when Jessica just told me I'll never make name partner. | Нет, диктофон - для важнейших побед, например, когда Харви сказал мне, что я мужик, а дневник - для моих самых болезненных поражений, как слова Джессики о том, что мне не быть именным партнером. |
I got name partner. | Я стал именным партнёром. |
And those cards are getting you your name on the wall, but you need to keep this to yourself. | И они сделали тебя именным партнером, но держи эту информацию при себе. |
And you got your name on the wall. | Ты стал именным партнером. |