| You have entered the name "Not Sure". | Вы ввели имя "не уверен". |
| It was around this period that he chose his name, Leslie. | Примерно в это период он выбрал себе имя «Лесли». |
| By this time the Studio EDAS became well known in the world, and the name of Vladislav Kirpichev - very authoritative. | К этому времени студия ЭДАС была очень хорошо известна в мире, а имя Владислава Кирпичёва - весьма авторитетно. |
| She had a daughter from her previous, five-year marriage nicknamed Elsie (her actual name was also Georgina). | От первого брака у неё была пятилетняя дочка по прозвищу Элси (настоящее имя тоже было Джорджина). |
| For a long time, a charter date July 1448 was the last known document to name Catherine. | Долгое время Хартия, датированная июлем 1448 года была последним известным документом, в котором упоминалось имя Екатерины. |
| Okay, first of all, from now on, her name is Claire. | Так, во-первых, ты будешь звать её Клэр. |
| They call me Kruimeltje, but my name is Harry Volker, just like my father. | Все зовут меня Кроха, но на самом деле меня звать Гарри Фолкер, как моего папу. |
| His name is Dwight Charles. | Его звать Двайт Чарльз. |
| What's your name again? | Как тебя звать, напомни. |
| Your name will be Armand. | Тебя будут звать Арман. |
| You always use the name of the fish, So I opted for the trout. | Вы всегда используете название рыб, вот я и выбрал форель. |
| The protection they have only let me get the file's name. | При их защите мне удалось посмотреть лишь название файла. |
| Curiously, there are no other references to this supposed Derby Porcelain Manufactory, which suggests that the name was specifically invented for the occasion. | Любопытно, других упоминаний этой мнимой «Дербской фарфоровой мануфактуры», не существует, что заставляет предположить, что название было изобретено специально для этого случая. |
| The species name as a whole honoured Byron Jaffe, "in recognition of his family's support for the Mongolian Academy of Sciences-American Museum of Natural History Paleontological Expeditions". | Видовое название в целом дано в честь Байрона Джаффе, «в знак признания поддержки его семьи для Монгольской Академии Наук и палеонтологических экспедиций Американского музея естественной истории». |
| The name Kermeta is an abbreviation for "Kernel Metamodeling" and reflects the fact that the language is conceived as a core for (meta-)modeling. | Название Kermeta это сокращение от "Kernel Metamodeling" и отражает тот факт, что язык задуман как ядро для (мета-)моделирования. |
| Who had the same last name as I do, although we pronounce it differently. | У него была такая же фамилия как у меня, только звучала по-другому. |
| My fiancé had a name that was grating to the ear, | У моего жениха была фамилия, которая корежила ухо. |
| What's the spelling of your family name? | Как пишется ваша фамилия? |
| Redding, that name sounds familiar. | Реддинг? Знакомая фамилия. |
| He doesn't even use two-step password was just his wife's maiden name and Sweden's independence date, 6-6. | Пароль - девичья фамилия жены и День независимости Швеции. Шесть, шесть. |
| Did you get a name or a description? | Можете назвать его имя или описать его? |
| Should I have said my name? | Надо было назвать свое имя? |
| Can you tell me his name? | Можете назвать его имя? |
| I can tell you her name. | Я могу назвать ее имя. |
| Or to give it its full name - Beelzebubbles! | Но если назвать ее полное имя, то получится Вельзевул! |
| The intellectual property rights to the name and logo of the Trade Point Programme have also been transferred to the Federation. | Права интеллектуальной собственности на наименование и логотип Программы центров по вопросам торговли также были переданы Федерации. |
| Claimant's name: Sons of Fahad Al-Sultan & Partners Co. W.L.L. | Наименование заявителя: Санс оф Фахад Ас-Султан энд партнерс Ко. |
| It was further indicated that the word "thereof" should be substituted with the words "name and address of consignee" to improve the clarity of the text. | Далее было указано, что слова "об этом" следует заменить словами "наименование и адрес грузополучателя" с тем, чтобы сделать текст более четким. |
| C^ The full name is Kaohsiung Rapid Transit Corporation. | Полное наименование - Акционерное общество «Трансмашхолдинг». |
| He added that the column would include the proper shipping name but not the synonyms or different names used in RID/ADR which would appear in the | Он добавил, что в этой колонке будет приведено надлежащее отгрузочное наименование, но не будут указаны синонимы или иные, чем в МПОГ/ДОПОГ наименования, которые будут содержаться в алфавитной таблице. |
| 1972: FUJITSU LTD spun off FUJITSU Fanuc and the name was changed to FUJITSU FANUC LTD. | 1972: компания FUJITSU Fanuc отделилась от FUJITSU LTD и стала называться FUJITSU FANUC LTD. |
| On September 28, 2006, it was announced that the bridge will be named "Megyeri Bridge", even though that name did not make it to the second round. | 28 сентября 2006 года было объявлено, что новый мост будет называться «Мост Медьери» (Megyeri híd), несмотря на то, что данное название даже не прошло во второй тур. |
| In 1958 the Art Gallery of New South Wales Act was amended and the Gallery's name reverted to "The Art Gallery of New South Wales". | В 1958 году в закон Art Gallery of New South Wales Act были внесены изменения, галерея вновь стала называться - Художественная галерея Нового Южного Уэльса. |
| The author's name is Jonathan Swift. | Он называться Джонатан Суифт. |
| In 1786, the name was changed to Greenesville in honor of General Nathanael Greene, the American Revolutionary War hero. | В 1786 году город стал называться Гринсвилл (Greenesville) в честь генерала Натаниэля Грина, героя войны за независимость США. |
| They could be usin' a different name. | Ну, они могут называть себя иначе. |
| Assyrian children were not permitted to identify themselves as Assyrians, nor to have an Assyrian name. | Ассирийским детям запрещено называть себя ассирийцами и носить ассирийские имена. |
| Calling people by their name is not, nor should it ever be argued as, offensive. | Называть людей теми, кто они есть не является не должно быть воспринято, как оскорбление. |
| You don't say his name! | Не смей называть его имя! |
| The name Albion appears to have fallen out of use sometime after the Roman conquest of Great Britain, after which Britain became the more commonplace name for the island called Great Britain. | Название «Альбион», видимо, вышло из употребления через некоторое время после завоевания островов римлянами, остров стали называть «Великобританией». |
| He replaced the VC-54C in 1947 with a modified C-118 Liftmaster, calling it the Independence (name of Truman's Missouri hometown). | Но потом он сменил VC-54C (в том же году) на самолёт C-118 Liftmaster, назвав его «Независимость» (в честь свого родного города Индепенденс в Миссури). |
| The species name as a whole honoured Byron Jaffe, "in recognition of his family's support for the Mongolian Academy of Sciences-American Museum of Natural History Paleontological Expeditions". | Видовое название в целом дано в честь Байрона Джаффе, «в знак признания поддержки его семьи для Монгольской Академии Наук и палеонтологических экспедиций Американского музея естественной истории». |
| In 1860, he was a widower, left with his children; 15 January 1861 took monastic vows with the name of Palladium in honor of the Monk Palladius, the desert of Antioch; 18 February 1862, was elevated to the rank of archimandrite. | В 1860 году овдовел, оставшись с детьми; 15 января 1861 года принял монашеский постриг с именем Палладий в честь преподобного Палладия, пустынника Антиохийского; 18 февраля 1862 года возведён в сан архимандрита. |
| To preserve the integrity of the Ratelle name. | Сохранить честь имени Рателл. |
| Jones and Cage are living together when she gives birth to their child, whom they name Danielle after Luke's best friend, Danny Rand. | Джонс и Кейдж живут вместе, у них рождается дочь, которую они называют Даниэллой в честь лучшего друга Люка, Дэнни Рэнда (Железного кулака). |
| And by the way, the dog's real name - maxine. | И, кстати, настоящая кличка собаки - Максин. |
| The name "Marbles" comes from her dog "Mr. Marbles". | Имя «Marbles» - кличка собаки Дженны, Mr. Marbles. |
| What's your real name? | Патрикеевна? Кличка, что ли? |
| It's a funny name. | А че, смешная кличка. |
| Kotik's also the party name of Ignaty Gryniewietsky. | А еще Котик - партийная кличка Игнатия Гриневицкого. |
| Steel, that's a cool name. | Сталь, а это крутое прозвище. |
| The children had a name for me. | Дети дали мне прозвище. |
| Is that my new name? | Это мое новое прозвище? |
| Bresciano began wrestling in 1970, taking the name "Dino Bravo" from a wrestler from the early 1960s who had teamed with Dominic DeNucci as the Bravo Brothers, Dino and Dominic. | Своё прозвище «Дино Браво» он позаимствовал у борца начала 1960-х, который выступал в паре с Домиником Денуччи под общим псевдонимом братья Браво, Дино и Доминик. |
| The name derives from the state's official nickname, the "Show-Me State." | Официальное прозвище - «Штат "Покажи-ка мне"». |
| I don't want this house getting a name, Tim. | Мне важна репутация моего дома, Тим. |
| It's people like you that are giving NASCAR a bad name. | Из-за таких, как ты, у гонок плохая репутация |
| You know, you got a great John Houseman name. | Знаешь, у тебя репутация Джона Хаусмана. |
| And my name and my reputation are on the line here. | На карту поставлены и моё имя, и моя репутация. |
| For countries that do not require certification, the name of the manufacturer as marked on the machine and the reputation of the manufacturer can be seen as a sort of "certification", since the responsibility for ensuring conformance rests with the manufacturer. | В случае стран, которые не требуют сертификации, название компании-производителя, указанное на машине, и репутация производителя могут рассматриваться в качестве своего рода "сертификации", поскольку ответственность за обеспечение соответствия лежит на производителе. |
| Look, I hate fighting with my mom, but until she's ready to admit and to own, that she forged my name to help her illicit trysting with Fred Andrews, I can't blink, Kevin. | Слушай, я ненавижу ссориться с мамой, но пока она не будет готова признать, что она подделала мою подпись, чтобы помочь своей неправильной связи с Фрэдом Эндрюсом, я не дрогну, Кевин. |
| Most importantly, however, when the AOC was shown to the Minister of Air and Land Transport of the Transitional National Government, it turned out that, although the name on the certificate was his, the signature was not his. | Однако самое главное заключается в том, что, когда сертификат авиатранспортного предприятия показали министру воздушного и наземного транспорта переходного национального правительства, выяснилось, что, хотя на сертификате стояла его фамилия, подпись была не его. |
| The "stamp" (validation) must contain the name and the stamp of the Customs office of departure, the signature of the competent officer and the date of stamping. | Эта "печать" (виза) должна включать название и печать таможенного отделения в пункте отправления, подпись компетентного лица и дату проставления печати. |
| The money was laundered through the car dealerships, which, as you can see from these corporate records, are in Lenny Wahl's name. | Деньги отмывались через автосалоны, и, как вы видите по документам, везде стоит подпись Ленни. |
| Referring to line 37, does your name and signature appear there? -It does. | Это ваши имя и подпись стоят на 37-й строке документа? |
| CETIM proposed that the Commission on Human Rights name an expert with a mandate to prepare a revised version of the Set of Principles. | ЦЕТМ предложил Комиссии по правам человека назначить эксперта, мандат которого будет предусматривать подготовку пересмотренного варианта Свода принципов. |
| The Prime Minister-designate shall then undertake to prepare a Government programme and name the members of his Cabinet within a period not to exceed 30 days from the date of his designation. | Назначенный премьер-министр должен затем подготовить программу правительства и назначить членов своего кабинета в течение периода, не превышающего 30 дней со дня своего назначения. |
| While JS10 mentioned the unlawful appointments and removals of judges and Supreme Court justices, AI recommended that Haiti name without delay the President of the Supreme Court and the President of the Supreme Council of the Judiciary. | Хотя в СП 10 было упомянуто о незаконных назначениях и смещениях судей и членов Верховного суда, МА рекомендовала Гаити безотлагательно назначить председателя Верховного суда и председателя Верховного судебного совета. |
| He engineered the annexation of the taifa of Murcia to the kingdom of Seville, and convinced al-Mu'tamid to name him as its governor. | Он спланировал захват тайфы Мурсии и убедил аль-Мутамида назначить его своим губернатором. |
| It is requested that a focal point be nominated for this questionnaire and full contact details (i.e. contact name, position/title, organisation, mailing address, telephone, fax and e-mail) be provided on the cover page to the responses to the questionnaire. | Просьба назначить консультативный центр по этому вопроснику и указать на титульной странице к ответам на вопросник подробную контактную информацию (имя контактного лица, должность, организация, почтовый адрес, телефон, факс и электронная почта). |
| ~ Can you name that man for the court? | Можете ли вы назвать имя этого человека для суда? |
| Parents planning temporary departure to a foreign state must apply to the municipal department for the protection of the rights of the child and name the person who could guard the child for the temporary period when the parents are outside Lithuania. | Родители, планирующие временно выехать в другое государство, могут обратиться в местный орган по защите прав ребенка и назвать имя лица, которое они хотят видеть опекуном ребенка на период, пока они находятся за пределами Литвы. |
| This was reflected by the negative and sometimes angry comments from the general public such as demanding Government to name the person. | Реакция общественности на неготовность властей была весьма бурной и порой сопровождалась резкими высказываниями, в частности требованиями к правительству назвать имя заболевшего человека. |
| Can you give us a name, Mr. Revie? | Вы можете назвать имя, мистер Реви? |
| I can't give you a name. | Я не могу назвать имя. |
| The second trend is the growing tendency of the Organization to focus on the regional character of conflicts and, in so doing, to name special representatives for the relevant regions. | Вторая тенденция заключается в нарастающей склонности Организации сосредоточивать внимание на региональном характере конфликтов и, как следствие, назначать в соответствующие регионы специальных представителей. |
| 3 If in exercising his right of disposal the consignee has ordered the delivery of the goods to another person, this other person shall not be entitled to name other consignees. | З Если при осуществлении своего права распоряжения получатель отдает распоряжение выдать груз другому лицу, то последнее не вправе назначать других получателей. |
| Citizens making a proposal have the right to name a spokesman to be heard by the Houses of Congress at all stages of the proceeding. | Граждане, выступившие с законодательной инициативой, могут назначать своего представителя, который выступает в палатах Конгресса на всех этапах рассмотрения вопроса. |
| It is worthy to note that the President has no nominee on the first four commissions and can only name the chairman of the Human Rights Commission in consultation with the Leader of the Opposition. | Следует отметить, что президент не выдвигает никаких кандидатур в состав первых четырех комиссий и может лишь назначать в консультации с лидером оппозиции председателя Комиссии по правам человека. |
| Additionally, Ross would now appoint the officers for the Corps of Cadets, and the name of the company of best-drilled cadets in the Corps would change to the Ross Volunteers (from Scott Volunteers). | Кроме того, Росс стал лично назначать офицеров Корпуса кадетов, а название роты лучших в строевой подготовке кадетов было изменено с «Добровольцы Скотта» на «Добровольцы Росса». |
| Nicaragua has benefited from many programmes of the system and its agencies, programmes which have had an impact on its economy, health, social well-being, education and employment, to name just a few areas, and ultimately on democratic development. | Никарагуа пользуется плодами многих программ системы и ее учреждений, которые оказывают влияние на ее экономику, здравоохранение, социальное благосостояние, образование и занятость, если упоминать лишь некоторые сферы, и, в конечном итоге, на весь процесс демократического развития. |
| I understand, I won't mention your name. | Ваше имя я не буду упоминать. |
| My only condition is that no one breathes my name in relation to the mission. | Моё условие - не упоминать моё имя в связи с миссией |
| I thought that, in view of the importance of the Global Conference that took place in Barbados to small island developing States, we might mention the Conference by name in the ninth preambular paragraph. | Мне казалось, что ввиду значимости состоявшейся в Барбадосе Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств можно было бы не упоминать название Конференции в девятом пункте преамбулы. |
| If WIPO was to be mentioned by name, the World Trade Organization (WTO) and UNCTAD should be as well. | Если упоминать ВОИС, то следует упомя-нуть и Всемирную торговую организацию (ВТО), и ЮНКТАД. |
| In the New RADIUS Client dialog box, type in a Friendly name for the ISA Firewall/VPN server. | В диалоговом окне New RADIUS Client введите Friendly name для сервера ISA Firewall/VPN. |
| What's My Name? is a good addition to that romantic evening playlist. | Это хит... "What's My Name?" - хорошее дополнение к коллекции вечерних романтических песен». |
| He followed this in 2007 with The Devil Knows My Name, which features Joe Satriani, Jim Root, and Eric Johnson. | Он также поступил и в 2007 году с альбомом Devil Knows My Name, на котором отметились Джо Сатриани, Джим Рут, и Эрик Джонсон. |
| A World Wide Name (WWN) or World Wide Identifier (WWID) is a unique identifier used in storage technologies including Fibre Channel, Advanced Technology Attachment (ATA) or Serial Attached SCSI (SAS). | World Wide Name (WWN) или World Wide Identifier (WWID) - уникальный идентификатор, который определяет конкретное целевое устройство (таргет) Fibre Channel, Advanced Technology Attachment (ATA) или Serial Attached SCSI (SAS). |
| SSDP uses HTTP notification announcements that give a service-type URI and a Unique Service Name (USN). | SSDP использует HTTP-уведомления, которые содержат URI типа сервиса и Unique Service Name (USN). |
| Until I put your name on the door. | Пока я не сделаю тебя именным партнером. |
| Jack Soloff wants to know if we'll someday consider making him name partner. | Джек Солофф хочет знать, рассмотрим ли мы когда-нибудь возможность назначения его именным партнером. |
| Make Alicia a name partner. | Сделать Алисию именным партнером. |
| I just became name partner. | Я только что стал именным партнёром. |
| Why the hell would he do that after you offered to make him name partner? | Зачем, если ты предложила ему стать именным партнёром? |