I'm guessing that's not the cabbie's real name. | Полагаю, это не настоящее имя таксиста. |
She had a daughter from her previous, five-year marriage nicknamed Elsie (her actual name was also Georgina). | От первого брака у неё была пятилетняя дочка по прозвищу Элси (настоящее имя тоже было Джорджина). |
Enter a domain name or IP address for whois information. | Введите доменное имя или IP-адрес для проверки информации whois. |
She had a daughter from her previous, five-year marriage nicknamed Elsie (her actual name was also Georgina). | От первого брака у неё была пятилетняя дочка по прозвищу Элси (настоящее имя тоже было Джорджина). |
His name is Duncan Edwards, of Dudley. | Его имя Дункан Эдвардс, он из Дадли». |
What's your name? | За рукоположение? Тебя как звать? |
What name will be given to the child? | Как будут звать ребёнка? |
What's your name? | Как тебя звать? Макс. |
What's your name again? | Как тебя звать, напомни. |
Double-cross us and you won't have a name, got that? | Если ты попытаешься нас надуть, тебя в любом случае никак звать уже не будут? |
Surely the barber shop has a name. | Уверена, у твоей парикмахерской есть название. |
Perhaps I can find a better name for it later... | Ѕыть может, позже € дам этому более удачное название. |
In order to properly terkliping must clear the source of (name of newspaper, magazine or other publication date, page), a painstaking effort, meticulous and creative, professional (who can choose themes such as clipped a user or the institution's mission). | Для того чтобы правильно terkliping необходимо очистить источника (название газеты, журналы или другие даты публикации, страница), кропотливой, тщательной и творческой, профессиональной (которые могут выбирать такие темы, как пользователь обрезанный или миссии учреждения). |
To save a search fill in either general or detailed search form, name the search filter and push Save search. | Чтобы сохранить поиск, заполните форму Общего или Точного поиска, введите в фильтр поиска подходящее название и нажмите кнопку сохранения поиска. |
The species name as a whole honoured Byron Jaffe, "in recognition of his family's support for the Mongolian Academy of Sciences-American Museum of Natural History Paleontological Expeditions". | Видовое название в целом дано в честь Байрона Джаффе, «в знак признания поддержки его семьи для Монгольской Академии Наук и палеонтологических экспедиций Американского музея естественной истории». |
No, her name was like a flower. | Нет, у нее цветочная фамилия. |
Although the Panel inspected all the records and passenger lists of flights out of Monrovia from the start of the ban, his name did not appear in those records. | Хотя Группа проверила все данные и списки пассажиров рейсов, совершавших полеты из Монровии со времени введения запрета, его фамилия в этих списках не фигурирует. |
Name and first name: SEVIM, Mehmet | Фамилия и имя: СЕВИМ Мехмет |
Heads: Representative of Italy (selected suggestions made, including Stogit) and a representative of IGU (name to be communicated) | Руководители работы - представитель Италии (внесены отдельные предложения, в том числе в отношении "Стожита") и представитель МГС (фамилия будет сообщена) |
There's a number in the name? | ИМАШ ФАМИЛИЯ С ЦИФРИ? |
She wanted to name my trumpet after her, so we did. | Она хотела назвать трубу в честь подруги, так что мы так и сделали. |
Can you give us a name? | Вы можете назвать нам имя одного из этих молящихся? |
Why don't we name these guys after the '86 Celtics? | Почему бы нам их не назвать в честь парней из Селтикс 86? |
After being signed to Columbia, the brothers considered naming their group Sons of Jonas before settling on the name Jonas Brothers. | После подписания контракта, братья хотели назвать группу Sons of Jonas, но позже было принято решение назвать группу Jonas Brothers. |
And it was the foreign press that detailed the parallel failure of the United Nations, whose agents were on the ground but whose inability to call genocide by its proper name led to a comatose response. | И именно иностранная пресса предоставила подробный отчет о провале ООН, чьи представители находились в стране, но неспособность которых назвать геноцид его настоящим именем привела к коматозному реагированию. |
(b) The name of a ship, if specified in the contract of carriage; | Ь) наименование судна, если оно указано в договоре перевозки; |
Name(s) of the producer(s), if available | Наименование(-я) производителя(-ей), если имеется |
The company went into administration on 6 November 2008 and on 23 April 2009, the brand name and intellectual property were acquired by Portmeirion Pottery Group - a pottery and homewares company based in Stoke-on-Trent. | 23 апреля 2009 года фирменное наименование и права на интеллектуальную собственность были приобретены Portmeirion Pottery Group - компанией, занимающейся торговлей керамикой и предметами для дома, расположенной в Сток-он-Трент. |
The amount of each pollutant required to be reported pursuant to paragraph 2 that is transferred off-site in the reporting year, distinguishing between the amounts transferred for disposal and for recovery, and the name and address of the facility receiving the transfer; or | i) количество каждого загрязнителя, по которому требуется представлять отчетность в соответствии с пунктом 2, перенесенное за пределы участка за отчетный год, с разграничением между количествами, перенесенными для целей удаления и рекуперации, а также наименование и адрес объекта, на который поступает перенос; либо |
Annex 1., item 4., amend to read: "4. Brand name and/or Trade description(s) of the type of tyre: Annex 2, the title, amend to read: | Приложение 1, пункт 4, изменить следующим образом: "4 Наименование марки и/или торговое описание типа шины: ...". Приложение 2, название, изменить следующим образом: |
That gentleman barely warrants the name. | и этот джентльман едва ли может так называться. |
~ Will the shop take the Selfridge name? | Магазин теперь будет называться "Селфридж"? |
All development worthy of the name must be comprehensive and cannot consist in the simple accumulation of wealth or in a greater availability of goods and services, but must be pursued with due consideration for the social, cultural and spiritual dimensions of every human being. | Развитие лишь тогда можно называться таковым, когда оно является всеобъемлющим и не ограничивается простым накоплением богатств или расширением доступа к товарам и услугам, а должным образом включает социальные, культурные и духовные аспекты совершенствования каждого человека. |
The regiment was renamed the 9th Regiment of Foot in 1751 when all British regiments were given numbers for identification instead of using their Colonel's name. | В 1751 году полк официально стал называться 9-м пехотным полком после того, как всем пехотным полкам Британской армии присвоили номера заместо имён полковников-командиров. |
In May 1878, the union of the two societies was formalized, and the Theosophical Society "changed its name to the Theosophical Society of the Arya Samaj of Aryavarta." | В мае 1878 года объединение двух организаций было официально оформлено, и Теософское общество стало называться «Теософское общество Арья Самадж». |
Somehow I can never bring myself to call him by that name. | Как-то не могу себя заставить называть его этим именем. |
I bet he'll like using my first name. | Но я могу поспорить, что он будет называть меня по имени. |
I am not going to name the lady Ambassador. | Я не буду называть имени этой дамы-посла. |
We're not going to name names. | Мы не собираемся называть имена. |
When thou cam'st first, thou strok'st me and made much of me, wouldst give me water with berries in't, and teach me how to name the bigger light, and how the less, that burn by day and night; | Сперва со мной ты ласков был и добр, Ты вкусным угощал меня напитком, Научил, как называть огонь большой и малый, |
Its English name was coined, in 1904, by Joseph LeConte, a noted mountaineer, in honor of American poet Edward Rowland Sill. | Английское название Силл было дано горе Джозефом ЛеКонте в 1904 году, в честь американского поэта Эдварда Роуланд Силл. |
Why the [Bleep] would he name himself after a famous vampire movie? | Какого лешего он назвал себя в честь знаменитого фильма о вампирах? |
Tinny's name changed to Lunar Larry, then Tempus from Morph, and eventually Buzz Lightyear (after astronaut Buzz Aldrin). | Сначала его назвали Тинни, потом Лунный Ларри, который в конечном итоге стал Баззом Лайтером (в честь астронавта Базза Олдрина). |
But if you do figure something out, let us know... and we'll name the discovery after you- like they did forJohnny Flyswatter or Doug Reach-Around. | Ну если что-нибудь придумаешь - сообщи нам... мы даже назовём открытие в твою честь - ну типа как "Таблица Менделеева" или "Автомат Калашникова". |
The name of the park means "Landing of the Granma" and refers to the yacht in which Fidel Castro, Che Guevara, Raúl Castro, and 79 of their supporters sailed from Mexico to Cuba in 1956 and incited the Cuban Revolution. | Парк назван в честь высадки на берег Кубы с яхты «Гранма», на которой в 1956 году из Мексики прибыли Фидель и Рауль Кастро, Че Гевара и 79 их сподвижников с целью организации Кубинской революции. |
You know Bear is the most common dog name. | Знаете, "Медведь" самая распространенная кличка для собак. |
Do you know how he got that name? | Ты знаешь, откуда у него такая кличка? |
It's a funny name. | А че, смешная кличка. |
Everybody had a name. | У всех была кличка. |
Name of his cat is Albert. | Кличка кота - Альберт. |
He was also fondly (or mockingly) known as Kiwi Keith, a name given to him in childhood to distinguish him from an Australian cousin with the same name. | Его также любовно (или с насмешкой) называли Киви Кит (англ. Kiwi Keith), это прозвище закрепилось за ним в детстве, чтобы отличать его от австралийского тёзки. |
Well don't name it, Richard. | Не надо давать ему прозвище, Ричард! |
John, why did you ask if my last name Icabod was a nickname? | Джон, почему ты подумал что Икабод это мое прозвище? |
Maybe you should have a secret name too? | Тебе надо найти секретное прозвище. |
Bresciano began wrestling in 1970, taking the name "Dino Bravo" from a wrestler from the early 1960s who had teamed with Dominic DeNucci as the Bravo Brothers, Dino and Dominic. | Своё прозвище «Дино Браво» он позаимствовал у борца начала 1960-х, который выступал в паре с Домиником Денуччи под общим псевдонимом братья Браво, Дино и Доминик. |
My name depends on this picture. | На кону моя репутация. |
The name and reputation of the Golden Dawn was subsequently defamed in the courts and in the press. | Имя и репутация «Золотой Зари» были разгромлены в судах и в прессе. |
I mean, all we have to go on is the name and, of course, his reputation. | Я имею в виду, всё что у нас есть это имя и, конечно, его репутация. |
Under the Civil Code, intangible assets such as life, health, good name, business reputation, and personal and family confidentiality are protected by law. | В Гражданском кодексе Кыргызской Республики предусматривается, что нематериальные блага: жизнь, здоровье и доброе имя; деловая репутация, неприкосновенность частной жизни, личная и семейная тайна защищаются законом. |
This is partly due to the more advanced level of their specialized skills such as consulting and to their ability to buy and apply information technologies, but reputation - the brand name - seems to play a major role in this. Paul Luyten, op.cit... | Отчасти это объясняется более высоким уровнем профессиональной квалификации их специалистов, в частности консультантов, и способностью таких компаний приобретать и внедрять информационную технологию, однако, по-видимому, немаловажную роль при этом играет их репутация (или торговая марка) 18/. |
They wouldn't appreciate your name on a check. | Они не поймут, увидев твою подпись на чеке. |
Plus, I already said yes and I forged your name on some stuff. | К тому же, я уже согласился, и подделал кое-где твою подпись. |
You forged dad's name? | Ты подделала отцовскую подпись? |
Make your mark, sign your name. | Поставь крест или подпись. |
Have the photographer's name on the back in non-smudging ink. | Быть подписаны фотографом (подпись на обороте нестираемыми чернилами). |
You can't name me senior partner and rush out. | Вы не можете назначить меня старшим партнером и просто выбежать из комнаты. |
Project Leaders are also encouraged to name one or more Editors to assist the Project Leader in his or her work. | Руководителям проектов также рекомендуется назначить одного или нескольких редакторов для оказания помощи руководителю проекта в его работе. |
I was going to name you head chef at my new restaurant. | Я хотела назначить тебя шеф-поваром моего нового рыбного ресторана. |
The Ministry of Social Affairs and the Institute of Regional Development were preparing to name equal status consultants for other rural areas based on that successful model. | Министерство социальных дел и Институт развития районов готовятся назначить консультантов по вопросам равного статуса для других сельских районов с учетом этой успешной модели. |
He engineered the annexation of the taifa of Murcia to the kingdom of Seville, and convinced al-Mu'tamid to name him as its governor. | Он спланировал захват тайфы Мурсии и убедил аль-Мутамида назначить его своим губернатором. |
I only intended to convince him to give me the name of his employer. | Я только собирался убедить его назвать имя своего нанимателя. |
I can give you the name of a person who's tailing you right now. | Я могу назвать имя того, кто сейчас за вами следит. |
Spears also reported that he doubted the confession because the Kinlaws could not provide a name for Princess Doe, even though they had claimed to have been with her for a period of time. | Спейрс заявил, что сомневался в признании, поскольку Кинло не смогли назвать имя Принцессы Доу, хотя и утверждали, что провели с ней какое-то время. |
Can you out of interest name the only person to have won the Nobel Prize and an Oscar? | Можете назвать имя человека, единственного, который выиграл и Нобелевскую премию и Оскар? |
You'll have been given a name. | Мы заставим тебя назвать имя. |
There was thus no reason to name a board of inquiry to determine the amount of compensation. | Поэтому назначать комиссию по расследованию для определения суммы компенсации не было необходимости. |
The power to name the Prime Minister (exercised five times so far). | Право назначать премьер-министра (к настоящему времени было осуществлено пять раз). |
The Governing Council will name an interim minister for each ministry and will have the right to set policies and take decisions, in cooperation with the Authority, and designate international representation during the interim period. | Руководящий совет назначит временных министров в каждом министерстве и будет иметь право определять политику и принимать решения, в сотрудничестве с Администрацией, и назначать международных представителей в течение переходного периода. |
For debconf variables (templates) used in the installer itself, the owner should be set to "d-i"; to preseed variables used in the installed system, the name of the package that contains the corresponding debconf template should be used. | Владельцем переменных debconf (шаблонов), используемых в самой программе установки, нужно назначать «d-i»; для переменных автоматизации установки, используемых в установленной системе, должно использоваться имя пакета, содержащее соответствующий шаблон debconf. |
All participants agreed not to require SP 274 for substances of other classes for which the name was sufficiently clear so that the provision of the technical name would not lead to taking different emergency measures. | Все участники согласились с тем, что не следует назначать СП 274 веществам других классов в том случае, если наименование является достаточно ясным и указание технического названия не приведет к принятию других аварийных мер. |
Even art historians started to mention his name only in the 1870s in discussions about the creator of the altar in Levoča. | Даже историки искусств начали упоминать его имя только в 1870-х годах в дискуссии о создателе алтаря в Левоче. |
I won't use your name... if you just nod "yes" or "no" when I ask a simple question. | Я не буду упоминать Ваше имя... если Вы просто кивнёте "да" или "нет", когда я задам простой вопрос. |
In the same way as your article in the yearbook fails to mention my name? | Именно поэтому вы не стали упоминать мое имя в своей статье в ежегоднике? |
The Joint Meeting agreed that the glossary of explosives should remain in Part 2, since those descriptions served for purposes of classification and some delegates had been of the view that certain definitions, for example the technical name, should not be removed from their proper context. | Совместное совещание согласилось с тем, что глоссарий взрывчатых веществ и изделий должен оставаться в части 2, поскольку эти описания служат задаче классификации, и некоторые делегаты высказали мнение, что ряд определений, например технические названия, не должны упоминать вне соответствующего контекста. |
For example, the Swedish kings Eric XIV (reigned 1560-68) and Charles IX (1604-11) took ordinals based on a fanciful 1544 history by Johannes Magnus, which invented six kings of each name before those accepted by later historians. | Например, шведские короли Эрик XIV (1560-68) и Карл IX (1604-11) получили свои номера на основании легендарного исторического труда Иоанна Магнуса, который придумал 5 Эриков до Эрика Победоносного и 6 Карлов до Карла Сверкерссона, после чего их стали упоминать позднейшие историки. |
Some concern was expressed that the words "by name" might be confusing in some language versions. | Была высказана обеспокоенность в связи с тем, что при переводе английского словосочетания "Ьу name" на некоторые другие языки может возникнуть неясность. |
Cannot find a FrameworkElement with Name ''. | Не удается найти FrameworkElement с именем Name. |
In the Work Panel right-click on Default Server Name Receive Connector and then click Properties. | На рабочей панели жмем правой клавишей на (Имя сервера по умолчанию) Default Server Name соединение получения, и далее жмем на Свойства. |
According to episode #18 of LÜT on the original Vsauce channel, the name "Vsauce" was generated using the fake website generator portion of a site called Fake Name Generator. | Согласно эпизоду Nº 18 «LÜT» на основном канале Vsauce, название «Vsauce» было создано с помощью сайта Fake Name Generator. |
The original design of the Domain Name System (DNS) did not include any security details; instead, it was designed to be a scalable distributed system. | Изначально Domain Name System (DNS) разрабатывался не в целях безопасности, а для создания масштабируемых распределённых систем. |
Then you're talking to a name partner. | Тогда ты говоришь с именным партнером. |
I want to know how you let him become name partner. | Я хочу знать, как ты позволил ему стать именным партнером. |
The name partner in question was the one she had an affair with while he was embezzling money from the firm. | У нее был роман с вышеупомянутым именным партнером, в то время как он присваивал деньги фирмы. |
Then make me name partner. | Тогда сделай меня именным партнёром. |
You beat me on the dissolution negotiation, you get your name on the door. | Если устроишь выгодное соглашение о разделении фирмы, станешь именным партнером. |