| We can enter the money into the system as marketing costs, investment overlay. | Деньги можно ввести в качестве инвестиций для покрытия маркетинговых расходов. |
| You know you have to give that money back. | Ты ведь понимаешь, что должна вернуть ей деньги. |
| Here's the money I earned. | Вот деньги, которые я заработала. |
| Not every day you find money like that. | Не каждый день находишь такие деньги. |
| And I can't take money just to stroke your ego. | И не могу брать деньги за то, что тешу ваше самолюбие. |
| That was not a very convincing argument since the Bank's ability to raise money did not necessarily depend on the soundness of its borrowers. | Этот аргумент является малоубедительным с учетом того, что потенциал Банка в деле привлечения денежных средств не ставится в прямую зависимость от платежеспособности его заемщиков. |
| Under the Exchange Control Act, all persons or legal entities that provide services for the transmission of money or valuables must be approved by the Ministry of Finance under the recommendation of the Bank of Thailand. | Согласно Закону о контроле за денежным обращением, все физические или юридические лица, которые оказывают услуги по переводу денежных средств или ценностей, должны получать разрешение министерства финансов, которое действует по рекомендации Банка Таиланда. |
| $10 million accepted by the former President during his Administration as bribes from foreign companies for state contracts in country X (some of that money was paid directly into foreign bank accounts and never entered country X) | 10 миллионов долларов США были получены бывшим президентом во время его нахождения у власти в виде взяток от иностранных компаний за предоставление им государственных контрактов в стране Х (часть этих денежных средств была переведена непосредственно на зарубежные банковские счета и они вообще не поступали в страну Х); |
| Some microcredit organizations, together with the Zolotaya Korona, Anelik, Unistream, Leader and Blizko money transfer systems, provide migrant workers with special money transfers cards before they leave the country. | Некоторые микро заемные организации совместно с системами денежных переводов "Золотая корона", "Анелик", "Юнистрим", "Лидер", "Близко" осуществляют деятельность по обеспечению трудовых мигрантов еще до выезда из страны специальной картой для перевода денежных средств. |
| According to resolution 1455 reports, the top four remittance source States in 2001 as identified by the World Bank all require money transfer services to register, implement "know your customer" rules and file suspicious transactions reports. | Согласно докладам, представляемым в соответствии с резолюцией 1455, все четыре государства, являющиеся основными источниками переводов денежных средств, согласно Всемирному банку, требуют от служб по осуществлению денежных переводов регистрировать операции, применять правило «знай своего клиента» и регистрировать сообщения о подозрительных операциях. |
| I needed a money trail, smoking gun. | Мне нужно было отследить денежный след, найти явные улики. |
| At the farm level, farmers supplement money income with goods produced and consumed on the farm and from imputed rents on dwellings that are part of their business property. | На уровне фермерского хозяйства фермеры дополняют денежный доход товарами, произведенными и потребленными на ферме, и условно начисленной арендной платой за жилые помещения, которые являются частью их включенной в производственный процесс собственности. |
| How can the illicit money flow from Africa and other developing and least developed countries (which is double and triple the official development assistance) be stopped and used for social development? | Как можно остановить и использовать в целях социального развития незаконный денежный поток из Африки и из других развивающихся и наименее развитых стран (который вдвое или втрое превышает официальную помощь в целях развития)? |
| How's your money dinner? | Как твой денежный ужин? |
| A customer who spells his/her name differently or uses a different name each time he/she initiates or receives a money transfer or purchases traveler's checks. | Клиент, который пишет свое имя разным образом или пользуется разными посылает или именами каждый раз, когда он/она получает денежный перевод или покупает дорожные чеки. |
| In 2003, a large sum of money was donated to the "We care education fund" for the children of SARS victims. | В 2003 году была пожертвована большая сумма денежных средств в «Фонд заботы об образовании» в пользу детей-жертв атипичной пневмонии. |
| "MPP 53rd and retention money released" | "53-й долевой платеж и разблокированная удержанная сумма" |
| Large amounts of money have also been required to meet increased costs for the general maintenance of vehicle fleets and for mounting consumption of petroleum and petroleum products. Overall financial losses in the transport sector are estimated at approximately $12,000,000. | В связи с этим потребовалось выделить больший объем финансовых ресурсов на содержание этой сети и значительные средства для покрытия расходов на содержание парка автотранспортных средств, не считая расходов на потребление горюче-смазочных материалов, с учетом которых общая сумма соответствующих потерь оценивается приблизительно в 12 млн. долларов. |
| Bigger proportion or amount would show that ICT in education is a priority or vice versa and also shows what priority activities on ICT money is being spent on. | Более высокий удельный показатель или сумма будут свидетельствовать о том, что использование ИКТ в сфере образования является приоритетным направлением или наоборот. |
| But he didn't care... for after all, he thought, what would the loss of $20 or $30 mean... in comparison to the vast sum of money ultimately at stake? | Но его это не тревожило. В конце концов, что значит... потерять тридцать долларов, когда на кону куда большая сумма? |
| Ms. Keyte (United Kingdom) said that she was looking forward to a discussion, on Friday, about how to use the time of delegations and the Secretariat's time more efficiently and, of course, save money. | Г-жа Кейти (Соединенное Королевство) говорит, что она с нетерпением ожидает запланированного на пятницу обсуждения вопроса о том, каким образом можно с большей эффективностью использовать время делегаций и Секретариата и, разумеется, сэкономить денежные средства. |
| As to the formulation of those recommendations, it was agreed that money and negotiable instruments should be reflected as types of tangible property and claims as types of intangible property. | Что касается формулировки этих рекомендаций, то было решено указать на денежные средства и оборотные документы в качестве видов материального имущества и на требования - в качестве вида нематериального имущества. |
| Under article 35 of the Act: "It is permissible to open an account and deposit money in the Bank in the name of a person who is absent, under the terms and according to the regulations specified by the Governing Body." | Статья 35 Закона гласит: "При условиях, предусмотренных Руководящим органом, и в соответствии с установленными им правилами разрешается открывать счет и депонировать денежные средства в банке от имени отсутствующего лица". |
| However, money was not coming quickly enough and the pledges in Monterrey fell far short of the additional US$ 50 billion that was estimated to be necessary to achieve those goals. | Вместе с тем денежные средства не поступают достаточно быстро, и оценочный объем требующихся для достижения этих целей дополнительных средств, составляющий 50 млрд. долл. США в год, значительно превышает объем сумм, о намерении предоставить которые было объявлено в Монтеррее. |
| However, the success rate of this programme is yet to be evaluated and the risk of leaving the discretion to Parliament members' offices to decide on how the money is allotted and spent has been has been a major area of concern. | Вместе с тем, в условиях, когда степень успешной реализации этой программ еще не известна, серьезную обеспокоенность вызывает риск, обусловленный тем, что решение как распределять и расходовать денежные средства отдается на откуп депутатских канцелярий. |
| And bury all your money in the backyard. | И закопай все свои бабки в огороде. |
| He got the money. | А он достал бабки. |
| We want our money. | Мы хотим наши бабки. |
| The real money's made in the merchandise game. | Реальные бабки за шмот получают. |
| I told you I got money. | У меня есть бабки. |
| the question marked jacket who teaches people how to get free money from the government. | вопросом на свитере, который учит людей, как получить халявное бабло от правительства. |
| I'm going to find out where he keeps his money and I'm going to steal it back. | Я выясню, где он хранит бабло и выкраду его обратно. |
| No, the money is on the base, okay? | Нет, бабло на базе, точно. |
| He stole my money. | Он украл моё бабло. |
| Free money, basically. | Просто бабло на халяву. |
| Bezos noted in 2016 that the Vulcan launch vehicle is being designed around the BE-4 engine; ULA switching to the AR1 would require significant delays and money on the part of ULA. | Безос, однако, отмечает, что ракета-носитель Vulcan разрабатывается под двигатель BE-4, замена его на AR1 вызовет значительные задержки и потребует больших затрат со стороны ULA. |
| 138 staff at locations worldwide received training in the fundamentals of procurement, including such issues as "best value for the money", ethics and integrity | 138 сотрудников в местах службы в разных странах мира получили подготовку по основам закупок, в том числе подготовку по таким вопросам, как оптимизация затрат, этика и добросовестность |
| Let us start working on that because it is surely cheaper for us to spend the type of money needed to prevent conflict than to mount a peacekeeping operation in the aftermath of an election. | Следует приступить к работе над этой инициативой, поскольку с точки зрения требуемых затрат дешевле предотвратить конфликт, чем развертывать операцию по поддержанию мира после проведения выборов. |
| There is no single solution, but some measures, like better insulation of buildings, would save rather than cost money. | Не существует единого решения, но некоторые меры, например, лучшая изоляция зданий, помогли бы сэкономить деньги без существенных затрат. |
| And, as we have seen, a weaker financial system means a weaker economy, and possibly the need for more emergency money to save it from another catastrophe. | И, как мы могли заметить, более слабая финансовая система означает более слабую экономику, а, возможно, и необходимость еще большего количества непредвиденных затрат на ее спасение от еще одной катастрофы. |
| Then sit on the beach and count their money. | Теперь сидят на пляже и подсчитывают денежки. |
| Guys we might call our friends... stealing our own money. | Возможно, это наши друзья... воруют наши денежки. |
| Keep your money And bring me some cognac and champagne from Paris | Придержите свои денежки... и привезите мне коньяк и шампанское из Парижа. |
| We're good for the money, as soon as Blackwood gives us what's owed. | Мы заплатим, как только Блэквуд отдаст нам наши денежки. |
| I just want to see money rolling in. | Главное чтобы денежки поступали непрерывно. |
| The handover will take place here, and that's when you'll get your pocket money. | Передача пройдёт здесь, тут вы и получите свои деньжата. |
| Where did you get the money? | Откуда деньжата? Что я вам, сопляк какой-то, что ли? |
| starts working for Cottonmouth... makes some money, sees a slick opportunity, and you guys go for it. | начинает работать на Щитомордника... зарабатывает деньжата, видит легкую возможность, и вы, ребята, ведётся. |
| I could use some money. | Мне бы пригодились деньжата. |
| Take all his game money. | А потом заберем все его деньжата. |
| "Double your money in four months, max." | Удвоите свою прибыль за 4 месяца максимум. |
| The real payoff, the big money, is when you move it through legitimate auction houses. | Настоящая прибыль, большие деньги можно получить, если товар идет через официальные аукционы. |
| Then we'll make money from that together. | И тогда мы снова получим от этого прибыль. |
| Just as there is more to returns from farming than net cash income, a household's total income may include more than money income. | Точно так же как прибыль от сельскохозяйственного производства может рассматриваться шире, чем чистый доход в денежном выражении, так и общий доход домашних хозяйств может включать не только денежный компонент. |
| But the Rothschilds kept all the past profits they had made using William's money. | ќднако прикарманили полученную на деньгах ильгельма дополнительную прибыль. |
| I lend people money to live their dreams. | Я даю в долг людям деньги на осуществление их мечты. |
| Some women wanted to borrow money but were not able to do so, and did not appear to perceive the bank as an appropriate place from which to borrow money. | Некоторые женщины хотели занять деньги, однако не смогли и, по всей видимости, не считали в принципе банк тем местом, где надо брать в долг. |
| Where's the money you owe us, Mr. Hare? | Когда вернете долг, мистер Хейр? |
| I've never borrowed money. | Я никогда не брал деньги в долг. |
| and Dauphine his money now. | и вернуть долг дофину. |
| He made his money in shipping and in entertainment. | Он сколотил капитал на перевозках, развлечениях и ночных клубах. |
| He gives you a chunk of capital, seed money, and in return, you give him transparency on all your ideas. | Даёт тебе средства, начальный капитал, а взамен ты посвящаешь его во все свои идеи. |
| Concerning economic reintegration, a pilot seed loan money scheme has been extremely successful and the continuation of this project is the top priority within victim support. | Что касается экономической реинтеграции, то увенчалась крайним успехом пилотная схема выделения ссуд под первоначальный капитал, и продолжение этого проекта является высоким приоритетом в рамках поддержки жертв. |
| Until the end of his life, Engelhardt took an active part in the construction and organization of the new observatory, and in his will gave Kazan University all his money and property, to be used for the development and maintenance of the observatory. | До конца жизни Энгельгардт принимал активное участие в строительстве и организации работы новой обсерватории, а в своем завещании передал Казанскому университету все своё имущество и капитал на развитие обсерватории. |
| Therefore, money had to be provided from outside - by institutions like the World Bank. | Африке был нужен капитал, но у неё не было сбережений. |
| Don't harry them for tuck and pocket money. | Не просите денег на сладкое и мелкие расходы. |
| However, if the vouchers did not cover the cost of housing, the households had to add money of their own or buy houses in cheaper locations. | Вместе с тем в случаях, когда чеки не покрывали расходы на приобретение жилья, домохозяйства были вынуждены вносить свои денежные средства или покупать жилье в населенных пунктах с более низкими ценами. |
| Other personal compensation charges include payments during performance of service or during military exercises, welfare allowances (subcategory 1.1.2) and travelling money. | Другие расходы по персоналу включают в себя выплаты, производимые в период воинской службы или в период военных учений, выплаты по линии социального обеспечения (подкатегория 1.1.2) и выплаты, связанные с компенсацией путевых расходов. |
| The savings bond grandma and I got when you were born, so you'd have a little spending money. | Ну, мы открыли с твоей бабушкой счет, когда ты родился, чтобы у тебя были деньги на карманные расходы |
| Time spent sorting manually and doing photocopying is reduced, there is less stress on our printers and such disclosures save money in terms of mailing by the registry, disclosure turnaround time is significantly reduced. | Сокращаются затраты времени на отбор документов вручную и их фотокопирование, уменьшается нагрузка на наши печатающие устройства, и такой порядок раскрытия документов позволяет снизить почтовые расходы Секретариата и значительно сократить количество времени, необходимого для раскрытия документации. |
| Thank you, James, old and new money, very uneasy neighbors those two. | Спасибо, Джеймс, Бывшее и новое богатство, между этими соседями очень непростые отношения. |
| They think he has any idea how to put money in their pockets? | Они хоть представляют, откуда возьмется богатство под его началом? |
| An era of corruption will follow and the money power of the country will endeavor to prolong its reign by working upon the prejudices of the people until the wealth is aggregated in a few hands and the Republic is destroyed. | Последует эра коррупции, и финансовая элита страны будет пытаться продлить свое господство, используя предубеждения людей, пока богатство не будет объединено в нескольких руках, и Республика будет разрушена . |
| Where do they get their money? | Откуда у них берутся деньги? Создают ли они богатство? |
| And I realized, because the Chinese ingratiated themselves with a small ruling class here in the United States who stole all of that money and all of that wealth for themselves. | И я понял, что китайцы нашли общий язык с малочисленным правящим классом здесь, в Соединенных Штатах укравшим все деньги и все это богатство для себя. |
| Company C wishes to borrow money from Bank C secured by the anticipated stream of royalty payments arising under these licence agreements. | Компания С желает получить кредит в банке С под обеспечение в виде ожидаемых лицензионных платежей согласно таким лицензионным соглашениям. |
| When the johns run out of money, we float the loan. | Когда у ёбаря заканчивается деньги, мы даём в кредит. |
| Yes, well, Clyde at the bank is breathing down my neck, and I don't have the money to bring my loan current. | Да, но, Клайд из банка дышит мне в затылок, и у меня нет денег для того, чтобы погасить мой кредит. |
| People with no money who got loans to buy frivolous things they had no business buying. | Люди без денег берут кредит для покупки вещей, в которых у них нет потребности. |
| We need to borrow some money. | Нам нужен маленький кредит. |
| She then worked for a number of publications on a freelance basis, and wrote a financial advice book for women, The Money Goddess. | В дальнейшем работала на внештатной основе в ряде изданий, написала книгу финансовых советов для женщин The Money Goddess («Богиня денег»). |
| On the final SmackDown before Money in the Bank, Mahal with The Singh Brothers came out and berated Orton. | Во время последнего выпуска SmackDown перед Money in the Bank Махал с братьями Сингх вышел на ринг, чтобы побранить Ортона. |
| When the band reconvened after the American leg of the Meddle tour, Roger Waters brought with him a prototype version of "Brain Damage" along with other songs such as "Money". | Когда группа вновь собралась в студии, после американской части турне в поддержку альбома Meddle, Роджер Уотерс принёс с собой прототип «Brain Damage», наряду с другими композициями, такими как «Money». |
| The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ Money Museum (三菱東京UFJ銀行貨幣資料館) is a numismatic museum located in Nagoya, central Japan. | Музей денег банка Токио-Мицубиси (Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ Money Museum) - нумизматический музей, расположенный в городе Нагоя (Япония). |
| Master P, who was rumored to have issues with Cash Money Records back in the day, said that if the rappers took offense to the song, they might want to rethink their choices. | Master P, который по слухам имел проблемы с «Cash Money Records», в тот день также сказал ещё, что если рэперы оскорблят песню, может им стоит переосмыслить свой выбор. |