| Getting money by loaning this place. | Получить деньги за аренду этого жилья. |
| It'll take a while before you can cash it, but you'll get the money. | Придется немного подождать пока вы его обналичите, но деньги получите. |
| This year I might give you a run for your money. | Я этом году я украду у тебя это звание за твои деньги. |
| I gambled all the cruise money away playing online poker. | Я просадил все деньги в покер по интернету. |
| Girl, give me my money back. | Девочка, отдай мои деньги обратно. |
| There is also some money invested in these activities. | В эту деятельность инвестируется также определенный объем денежных средств. |
| The initiative is expected to revitalize the local economy involving the construction of houses, creating local jobs, producing building materials and the circulation of money with the local banks. | Данная инициатива, как ожидается, позволит оживить местную экономику за счет строительства домов, создания рабочих мест на местах, производства строительных материалов и циркуляции денежных средств в местных банках. |
| We', and we have the - we are the leadersin the struggle to produce a new public procurement system abouthow public money is transacted. | Наш сайт - .tt, и мы активно боремся за разработкуновой системы государственных закупок, системе о движениигосударственных денежных средств. |
| The purpose of a restraint order as well as a preservation of property order is to obtain temporary control over property pending the finalisation of further proceedings for the final confiscation of money or forfeiture of property. | Цель этих решений - обеспечить временный контроль над имуществом до завершения дальнейшего судебного разбирательства в отношении окончательной конфискации денежных средств или имущества. |
| The principal functions of the Bank were to act as a repository for the funds of the Manchukuo State Treasury, control the money market, unify the monetary system of Manchukuo and stabilize its currency. | Основные функции Центрального банка заключались в хранении денежных средств Маньчжоу-го, управлении делами денежного рынка, объединении всех денежных систем государства и стабилизации валюты, в качестве которой был введён юань Маньчжоу-го. |
| The 1995 American crime thriller film Money Train depicts a robbery of such a train. | В 1995 году снят американский триллер «Денежный поезд», изображающий ограбление такого поезда. |
| The pirates are not interested primarily in the value of the ship or the cargo, per se; their chief intent is to extort money from the owners or operators of the international ship. | Пиратов в основном не интересует стоимость судна или груза на нем как таковая; их главная цель - это выбить денежный выкуп из владельцев или операторов международного судна. |
| Net money income per standard person | Чистый денежный доход на рядового члена |
| I might not be able to do anything about the money, but maybe what I can do is make it so that you can be with your family. | Может, денежный вопрос я решить не могу, но хотя бы сделаю так, чтобы ты был со своей семьёй. |
| If You like to make a Single-action money assessment, You should fill in the bill (kBиTaHцiю) and transfer money with the help of the Oshadbank branch (cash) or fill in the cash order and send money from the account. | Если Вы желаете сделать единоразовый денежный взнос, заполните квитанцію и отправьте сумму через отделение Ощадбанка (наличные) или заполните платёжное поручение и отправьте сумму со счёта. |
| A lot of missing money, not enough tax being paid. | Много потерянных денег, не достаточная сумма, которую платят. |
| If you get message about insufficient balance but you are sure that you have enough money, please make sure that your WMID is not blocked. | Если при оплате Вы получаете сообщение о недостатке средств на кошельке, хоть уверены, что сумма достаточна - убедитесь, что Ваш WMID не заблокирован. |
| If you wish to have money sent to your bank account we would be happy to make the transfer. | На счет кредитной карты может быть выплачена сумма, не превышающая суммы депозита. Перед тем как использовать другой способ снятия денег, вы должны вернуть полную сумму от депонирования обратно на Кредитную карту. |
| Wall of money: Enormous sums waiting to be invested in the markets. | Wall of money: Стена денег: огромная сумма, которую планиют инвестировать в рынок. |
| In July 2010, Chipotle began a campaign to support healthier lunch alternatives for students, in which money will be donated to The Lunch Box program based on how many spam E-mails consumers forward to a company E-mail address. | В июле 2010 Chipotle запустила компанию поддержки альтернативного здорового обеда для студентов, сумма пожертвованная для программы The Lunch Box зависела от того как много спама пользователи электронной почты отправляли на адрес компании. |
| Finally, the regional authorities will save money on heating subsidy allocations. | И наконец, региональные власти сэкономят денежные средства на выплате субсидий на отопление. |
| George Talbot is thought to be the anonymous English nobleman who in 1612 donated enough money to enable the Jesuits to set up a college at Leuven. | Джордж Толбот считается анонимным английским дворянином, который в 1612 года пожертвовал денежные средства для строительства иезуитского колледжа в Лёвене. |
| Hutus living in Rwanda contribute according to their individual wealth, and the money raised is said to be used to purchase arms. | Хуту, проживающие в Руанде, вносят вклад, соответствующий уровню их достатка, а собранные денежные средства используются, согласно сообщениям, для закупки оружия. |
| The cash and cash equivalents of UNOPS are composed of cash on hand, bank account balances, money market funds and time deposits. | Денежные средства и эквиваленты денежных средств ЮНОПС состоят из кассовой наличности, остатков средств на банковских счетах, средств денежного рынка и срочных депозитов. |
| This aid money paid for civilian assistance in addition to military expenditure, humanitarian assistance, support of the electoral process, support for the end of the crisis and democratic governance in the country. | Эти денежные средства пошли в качестве гуманитарной помощи, для поддержки избирательного процесса и преодоления кризиса, а также установления демократического строя в стране. |
| "Will have money call you". | "Бабки будут - оттопыримся". |
| I got all the details, of where I buried all the money, there's a map here. | Я нарисовал местечко, где закопал бабки вот на этой маленькой карте. |
| Nigel, listen I want my money! | Найджел, верни мне бабки! |
| It's like - it's like crack, making money. | Делать бабки - это как наркотик. |
| On the given day, the money's wired into a corporate account in an offshore bank. | В определённый день... бабки придут на счёт фирмы в офшорном банке. |
| Dude, he's practically offering you the money. | Чувак, он же тебе бабло предлагает. |
| One hesitates and 3 want to grap the money. | Один не решается, а трое хотят взять бабло. |
| We just hoard money. | Мы просто гребём бабло. |
| I need my money, man. | Гони бабло, чувак. |
| Raymond, I would just like to say that I was completely unaware that Philly was hiding money. | Рэймонд, я хотел бы сказать, что абсолютно ничего не знал о том, что Филли скрывала бабло. |
| It also means that substantial hidden costs in money and time are being placed on women's participation in UK society. | Это также означает, что на женщин ложится существенное скрытое бремя затрат материальных средств и времени в связи с участием в жизни общества Соединенного Королевства. |
| The Board also noted that the Office of the Capital Master Plan is making decisions to spend acceleration money without having an explicit time-cost trade-off criterion in place. | Комиссия также отметила, что Управление генерального плана капитального ремонта принимает решения о трате денег на ускорение работ, не используя при этом четких критериев определения наиболее выгодного соотношения временных и денежных затрат. |
| Smaller space is going to make for smaller utilities - save some more money there, but also a smaller footprint. | Меньшая квартира требует меньших затрат на коммунальные услуги, экономит деньги а также меньше влияет на окружающую среду. |
| Disasters are costly in terms of money and lives, and preparation is expensive in terms of human and financial resources. | Стихийные бедствия причиняют серьезный материальный ущерб и приводят к гибели людей, а обеспечение готовности к ним требует больших затрат в плане людских и финансовых ресурсов. |
| Using public money to cover building costs allowed the rents for these flats to be kept very low: for a worker's household, rent took 4 percent of household income; in private buildings it had been 30 percent. | Использование государственных средств для покрытия затрат на строительство разрешало устанавливать очень низкие арендные ставки на такие квартиры: в доходных домах стоимость съёма жилья составляла 4 % дохода семьи; стоимость съёма частных домов составляла 30 %. |
| Have some money, Pleo. (Laughter) There you go. | Держи денежки, Плео. (Смех) Вот так. |
| Their money will be useful as well. | Заодно и денежки ихние пригодятся... |
| The prize money's going to be mine. | Призовые денежки достанутся мне. |
| My hard-earned money gone. | Мои трудовые денежки испарились. |
| But while you're there, mademoiselle... [imitates French accent] maybe you could buy all ze shoes And give us all ze money. | Раз уж вы пришли, мадемуазель... возможно, вы захотите скупить всю нашу коллекцию и подарить нам все ваши денежки. |
| And the truth is, if Irene settles... you'd get some money. | И правда в том, что если бы Айрин решилась, вы получили бы деньжата. |
| Whatever the case may be, this funny money is starting to become a magnet for dead bodies. | В чем бы тут не было дело, эти деньжата просто притягивают мертвые тела. |
| Look, rumor has it, she came into some money, right? | В общем так, прошёл слух, что у неё завелись деньжата. |
| I could use some money. | Мне бы пригодились деньжата. |
| People with money to burn dump lots of great stuff. | Те, у кого водятся деньжата, выбрасывают вещи, которые ещё прекрасно могут послужить! |
| I am supposed to be making money on this war, not losing it. | Предполагалось, что эта война принесет мне прибыль, а не убытки. |
| But how can they make money off of that? | Но как они получат из этого прибыль? |
| At these prices, the more paper you sell the less money you'll make. | При этих ценах, чем больше бумаги вы продаёте тем меньше ваша прибыль. |
| Business transfers may include profits sent by a foreign subsidiary to a parent company or money invested by a business in a foreign country. | Деловые переводы могут включать в себя прибыль, отправленную иностранной дочерней компанией материнской компании, или деньги, вложенные бизнесом в иностранную страну. |
| Make sure to invest such funds in safe investments to ensure reasonable returns for such money; and | убедиться в том, что эти средства вкладываются в надежные инвестиции, с тем чтобы обеспечить соответствующую прибыль от этих денег; |
| He borrowed some money, that's all. | Он занял в долг, вот и всё. |
| It's not everything, but I sold some of my hair to make up for the rent money. | Это не всё Но я продала некоторую часть своих волос, чтобы вернуть долг |
| And you didn't lend me that money, you gave it to me to get sober, and I'm grateful for that. | И ты дал мне эту сумму не в долг, а просто так, на лечение от наркозависимости, и я благодарен тебе. |
| At the very least, investors clearly do not fear that high debt will lead governments to stoke inflation by printing more money. | В конечном итоге, инвесторы явно не боятся, что большой государственный долг заставит правительства поддерживать инфляцию, печатая больше денег. |
| There was good news in this summit: Europe's leaders have finally understood that the bootstrap operation by which Europe lends money to the banks to save the sovereigns, and to the sovereigns to save the banks, will not work. | Но на этом саммите были и хорошие новости: европейские лидеры, наконец, поняли, что операция «загрузки», посредством которой Европа дает деньги в долг банкам, чтобы спасти государства, а также государствам, чтобы спасти банки, опять не сработает. |
| My wife has some money of her own. | У моей жены есть капитал. |
| Where are you hiding the money? - Here. | Где прячешь свой капитал? |
| Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny. | Неправедно заработанное не задержится надолго. Единственный способ сколотить настоящий капитал - заслужить каждую копейку. |
| The Fund provides seed money aiming for catalytic effects, such as that reported by the Associates for International Management Services in a recent review of an innovative programme, entitled Intergenerational Pre-school Education and Development. | Фонд предоставляет первоначальный капитал, стремясь добиться каталитического эффекта, например такого, о котором сообщила организация "Ассошиейтс фор интернешнл мэнеджмент сервисес" в недавнем обзоре хода осуществления новаторской программы, озаглавленной "Дошкольное образование и развитие в аспекте отношений между поколениями". |
| Stan take you out, fill your head with visions of VC money flowing through the streets? | Стэн вас пригласил к себе? Забил вам голову сказками про венчурный капитал, валяющийся на дороге? |
| $2 trillion in spending cuts, which will save Americans money and stimulate growth. | На 2 триллиона долларов сокращаются расходы, что сэкономит деньги американцев и стимулирует рост. |
| We'll also save money on postage. | Мы также будем экономить деньги на почтовые расходы. |
| The money needed for this subsistence level of existence covered fuel and light, rent, food, clothing, and household and personal items, adjusted according to family size. | В сумму, необходимую для удовлетворения минимума жизненных потребностей, включались расходы на топливо, свет, аренду, еду, одежду, предметы домашнего обихода и личные вещи, скорректированные в зависимости от размера семьи. |
| The envelope has money in it for travel expenses. | В конверте деньги на расходы. |
| A little flash money... | Так, представительские расходы... |
| I thought you were attracted to my power and money. | Я думала вас привлекла моя власть и богатство. |
| And I realized, because the Chinese ingratiated themselves with a small ruling class here in the United States who stole all of that money and all of that wealth for themselves. | И я понял, что китайцы нашли общий язык с малочисленным правящим классом здесь, в Соединенных Штатах укравшим все деньги и все это богатство для себя. |
| He sent a storm... to disperse my money and my gold in the wind. | Смотрел, как я ворованное в канале прятал, ждал, когда я накоплю богатство, а потом всего лишил и золота и денег. |
| I appeal, through this forum, to all of the developed countries to legislate against deposits of ill-gotten money, to assist in investigating the looters and to ensure the early return of the plundered wealth to its countries of origin. | Я призываю посредством этого форума все развитые страны ввести законодательства, запрещающие принимать сомнительные вклады, оказать помощь в проведении расследований деятельности лиц, замешанных в грабеже, и обеспечить быстрейшее возвращение разграбленного богатства странам, из которых это богатство вывезено. |
| Where do they get their money? | Откуда у них берутся деньги? Создают ли они богатство? |
| If you beat me, I'll loan you the money. | Есть ты меня победишь, я дам тебе денег в кредит. |
| Then, they could loan out this extra paper money and collect interest on it. | ќни могут выдавать эти необеспеченные деньги в кредит и собирать за их пользование процент. |
| So I borrowed the money from the bank in order to pay for the ranch. | Поэтому я взял в банке кредит, чтобы заплатить за ранчо. |
| ) The lent out money is spent by the borrower and subsequently arrives in accounts at other banks. | Принцип денежной системы в том, что деньги вводятся в обращение путем предоставления кредитов и исчезают снова в тот момент, когда кредит погашается. |
| But someone in the state of Indiana is taking it pretty seriously, because apparently one of us decided to claim a marital tax credit and used the money to buy a Jet Ski. | Но некто из Индианы воспринимает брак реально, ведь каким-то образом один из нас взял семейный кредит и потратил деньги на гидроцикл. |
| Let us continue reviewing the modern methods of money management. | Продолжим рассмотрение современных методов money management. |
| Description: ABToMaTичeckий oбMeHHый пyHkT элekTpoHHыx BaлюT: WebMoney (WMZ, WMR, WME, WMU, WMB, WMY, WMG), Z-Payment, RBK Money, W1, MoneyMail. | Описание: Автоматический обменный пункт электронных валют: WebMoney (WMZ, WMR, WME, WMU, WMB, WMY, WMG), Z-Payment, RBK Money, W1, MoneyMail. |
| The full title of the company is International Money Transfers System Leader (CиcTeMa «MeждyHapoдHыe дeHeжHыe пepeBoды Лидep»). | Полное наименование - Небанковская кредитная организация акционерное общество "ЛИДЕР" (International Money Transfers System Leader). |
| The correct interpretation is that the risk-free rate could be either positive or negative and in practice the sign of the expected risk-free rate is an institutional convention - this is analogous to the argument that Tobin makes on page 17 of his book Money, Credit and Capital. | Безрисковая ставка может быть положительной или отрицательной, и на практике знак ожидаемой безрисковой ставки достигается согласно установленному институциональному правилу - аналогичной аргументу, описанному Тобином на странице 17 своей книги Money, Credit and Capital. |
| Furthermore, she has appeared in several music videos, including "Baby" by Angie Stone (featuring Betty Wright), 50 Cent's "I Get Money" and Jamie Foxx's "DJ Play a Love Song". | Кроме того, Эва появилась в нескольких музыкальных клипах, включая «ВаЬу» певицы Энджи Стоун, в клипе «I Get Money» рэпера 50 Cent, и в клипе Джейми Фокса «DJ Play a Love Song». |