These money are from the sale of oranges. | Это деньги, которые я заработала, продавая мандарины. |
Anyway, I've accepted the money previously. | Как бы то ни было, я принял твои деньги. |
Meanwhile I'll think of ways to get money. | Я подумаю, как достать деньги. |
You know you have to give that money back. | Ты ведь понимаешь, что должна вернуть ей деньги. |
Here's the money I earned. | Вот деньги, которые я заработала. |
Attracting money to finance early recovery has also been a major concern of the international donor community. | Привлечение денежных средств для финансирования быстрого восстановления также было одной из основных задач международного сообщества доноров. |
Please outline the legal provisions which are in force in Indonesia to regulate money remittance transfer agencies or services. | Просьба изложить правовые положения, которые действуют в Индонезии и регулируют структуры или системы, занимающиеся переводом денежных средств. |
Preventing and detecting money-laundering is a highly effective means of identifying criminals and criminal enterprises and countering the underlying criminal activity from which money is derived, disrupting the activities of criminal groups and identifying and confiscating assets derived from crime. | Предупреждение и выявление случаев отмывания денег представляют собой высокоэффективные средства обнаружения преступников и преступных предприятий и борьбы с преступной деятельностью, являющейся источником денежных средств, пресечения деятельности преступных групп и выявления и конфискации активов, полученных в результате преступной деятельности. |
Providers of money remittance services. | службы по переводу денежных средств. |
Mobile money and digital wallets accessed on cellphones eliminate the need for physical cash in rural areas, where financial services are limited and carrying large amounts of cash is risky. | Когда мобильные деньги и цифровые кошельки доступны на мобильных телефонах, то устраняется необходимость расположения физических денежных средств в сельских районах, где финансовые услуги ограничены и иметь при себе большие суммы наличных денег рискованно. |
None of the other victims fit the money profile. | Ни одна из других жертв не подходила под денежный мотив. |
Okay, we still need to pursue the money angle. | Хорошо, нам все же стоит проработать денежный аспект. |
Owing to their lack of collateral and business experience, lenders consider youth very high-risk clients, making it difficult for them to borrow money. | Из-за отсутствия у молодых людей собственности для залога, а также делового опыта кредиторы считают слишком рискованным их субсидировать, поэтому молодым очень трудно получить денежный кредит. |
Meanwhile, money is flowing from the South to the North: the estimated transfer of capital from the third world to the developed countries was $189 billion in 1995 and at least $213 billion in 1996. | При этом денежный поток с Юга на Север не прекращается: по оценкам, отток капитала из "третьего мира" в развитые страны составил 189 млрд. долл. в 1995 году и не меньше 213 млрд. долл. в 1996 году. |
Money order, if I remember right. | Был денежный перевод, да, точно. |
It's a great deal of money, but it's not an atypical settlement. | Это большая сумма денег, но это стандартное перечисление. |
It's more money than we ever thought about. | Это сумма денег, о которой мы даже и не мечтали. |
An important sum of money is contributed through philanthropy to sustainable forest management, especially for the conservation component. | Значительная сумма денег поступает по филантропическим каналам на неистощительное ведение лесного хозяйства, особенно на компонент сохранения. |
Added to the money and other property recovered from the Security Adviser to the late Head of State, the recovered sums amount to about 125 billion naira (US$ 1.4 billion). | Вместе с денежными средствами и другой собственностью, взысканной с советника по вопросам безопасности бывшего главы государства, эта сумма составила приблизительно 125 млрд. найр (1,4 млрд. долл. США). |
An armoury was broken into in Marsabit leading to the disappearance of colossal amounts of money. | В Марсабите был взломан оружейный склад и пропала большая сумма денег. |
Buildings present a huge potential for energy efficiency, which saves money and resources, and the use of local building materials spurs local economic development. | Огромным потенциалом повышения энергоэффективности обладают здания, позволяя сэкономить денежные средства и ресурсы, при этом применение местных строительных материалов стимулирует развитие экономики на местном уровне. |
If this is the case, please explain how a loss (of sales value) has been suffered. National replied that: The said money is payable to the buyers (emphasis added). | Если это так, то просьба объяснить, каким образом была понесена потеря (суммы продажной стоимости)". "Нэшнл" дала следующий ответ: "Указанные денежные средства подлежат уплате покупателям" (выделено нами). |
The Government believes that there is a need to reallocate the necessary sums of money in order to establish those corridors, which would allow the delivery of relief to the affected areas in a cost-effective manner. | Правительство Судана считает, что следует перераспределить необходимые денежные средства, чтобы восстановить эти коридоры, которые позволили бы оказывать помощь пострадавшим районам на рентабельной основе. |
You should provide your ID to pick up money. | Денежные средства выдаются только по предъявлению паспорта. |
Additionally, units when experiencing windfalls in some years did not return money to the corporate centre, but when experiencing losses did request additional funds to offset these losses. | Кроме того, когда в отдельные годы подразделения неожиданно получали поступления, они не возвращали денежные средства на счета центрального органа, но когда те же подразделения несли убытки, они запрашивали дополнительные средства для их покрытия. |
Well, I've got this deal, we might get triple the money. | Ну, есть одно дело и эти бабки можно утроить. |
All the money he puts in this team - we should be going someplace like Aspen, not this dump. | Все бабки он угрохал на эту команду... мы должны были поехать куда-нибудь вроде Аспина, а не в эту помойку. |
As time goes by, we make money. | Немного потратим времени, сделаем бабки! |
Listen, I need the money. | Слушай, мне нужны бабки. |
I got your money. | Я принес твои бабки. |
Big spender, give us some money. | Давай, транжира, гони бабло. |
You'll have money, motorbikes, anything you want. | Поимеете бабло, мото, всё что захотите. |
It's a really good way to make money. | Хороший способ заколачивать бабло. |
We just hoard money. | Мы просто гребём бабло. |
I'm tired of losing all my money today. | Я сегодня устал терять бабло. |
In order to achieve the best value for the money and to adhere to other United Nations procurement principles in conducting procurement activities, it is imperative that UNSOA establish a strong and competent vendor registration procedure in the country. | В целях обеспечения оптимального характера затрат и соблюдения других принципов осуществления закупок Организацией Объединенных Наций при ведении закупочной деятельности настоятельно необходимо, чтобы ЮНСОА создало для этой страны надежную и обоснованную процедуру регистрации поставщиков. |
Let us start working on that because it is surely cheaper for us to spend the type of money needed to prevent conflict than to mount a peacekeeping operation in the aftermath of an election. | Следует приступить к работе над этой инициативой, поскольку с точки зрения требуемых затрат дешевле предотвратить конфликт, чем развертывать операцию по поддержанию мира после проведения выборов. |
He agreed with the representative of Bangladesh that JIU should use confidential letters as a valuable means of conveying its messages and achieving short-term goals without spending the time and money required to produce a formal report. | Он согласен с представителем Бангладеш, что ОИГ должна использовать конфиденциальные письма в качестве важного средства препровождения своих сообщений и достижения краткосрочных целей без затрат времени и денег, необходимых для подготовки официального доклада. |
The combined use of banking, postal and telecommunication networks, and enhanced interoperability, including through the use of mobile money, help lower costs with more potential to reach low-income recipients in remote locations. | Комбинированное использование банковских, почтовых и телекоммуникационных сетей, а также улучшение их взаимодействия, включая использование мобильной телефонной связи для денежных переводов, могут способствовать снижению затрат и расширению возможностей для охвата населения с низкими доходами в отдаленных районах. |
It is not only about asking for more money to do more things; it is about making sure that we are more cost-effective and more humanistic in our approaches to refugees and other persons of concern. | Дело не только в том, чтобы для выполнения большего числа задач просить больше денег; дело в том, чтобы повысить эффективность производимых затрат и проявлять по отношению к беженцам и другим нуждающимся в заботе людям больше гуманизма. |
And here is a little extra money for something sweet. | А вот тебе еще денежки на что-нибудь сладенькое. |
Now that his honey gots her own money, daddy went and snagged hisself some new threads, girl. | Теперь, когда у его подружки завелись собственные денежки, папочка пошёл и прикупил себе немного новых шмоток. |
No time to spend my money. | Нет времени даже денежки мои потратить. |
I'm guessing it has less to do with corporate housekeeping and more to do with her getting her hands on all her husband's money. | Сдается мне, дело не в управлении компанией, а в том, что она хочет захапать все денежки своего мужа. |
We only have six days to go before all the money pledged to our company becomes liquid. | У нас ещё шесть дней и тогда все денежки будут наши! |
That's a ticket home and beer money coming in every month. | Это билет домой и дополнительные деньжата каждый месяц. |
And the truth is, if Irene settles... you'd get some money. | И правда в том, что если бы Айрин решилась, вы получили бы деньжата. |
What other kind of money is there? | Какие у меня тут деньжата есть. |
Whatever the case may be, this funny money is starting to become a magnet for dead bodies. | В чем бы тут не было дело, эти деньжата просто притягивают мертвые тела. |
You boys have access to money, don't you? | У вас же водятся деньжата? |
All of this investment caused serious financial problems for the entire PSA group; PSA lost money from 1980 to 1985. | Все эти инвестиции вызвали серьёзные финансовые проблемы для всей группы PSA; с 1980 до 1985 PSA теряла прибыль. |
Business transfers may include profits sent by a foreign subsidiary to a parent company or money invested by a business in a foreign country. | Деловые переводы могут включать в себя прибыль, отправленную иностранной дочерней компанией материнской компании, или деньги, вложенные бизнесом в иностранную страну. |
I'm not all about money just for the sake of money. | дело не в деньгах, лишь чтобы получить прибыль. |
See, you live in a fantasy world, while I live in the real world where I run a marine park out of my home to raise money to save my shark. | Видишь ли, ты живёшь в вымышленном мире, а я живу в настоящем, где я управляю океанариумом в собственном доме, чтобы на прибыль содержать акулу. |
MR. BURGE HAS OFFERED TO PUT MONEY INTO ME BUSINESS. SO AS HE SHARES THE PROFITS. | Мистер Бёрдж предложил вложить деньги в моё дело и делить прибыль. |
Well, I would loan you the money, but I'm saving up to get this app. | Ну, я бы дала тебе в долг, но коплю на одно приложение. |
If the departure was preceded by arrest, as is often the case, then the family most likely spent its savings, and even borrowed money, to secure the release of the detainee. | Если это связано с арестом, как нередко случается, то семьи обычно тратят свои сбережения и даже берут деньги в долг, для того чтобы заплатить за освобождение задержанного. |
You do you realize you're paying me back with my own money, right? | Ты ведь понимаешь, что возвращаешь долг из моих собственных денег, правда? |
and Dauphine his money now. | и вернуть долг дофину. |
In some prisons, the debts have become so large that local moneylenders now refuse to lend any more money to the prison director. | Долг некоторых тюрем достиг такого размера, что местные кредиторы отказываются ссужать директору тюрьмы дополнительные средства. |
Through direct financing and the provision of seed money to elicit the participation of other donors, Mr. and Ms. Gates have galvanized private involvement in philanthropic enterprises. | Используя метод прямого финансирования и формируя стартовый капитал с целью заручиться поддержкой со стороны других доноров, г-н и г-жа Гейтс активизировали участие частного капитала в благотворительной деятельности. |
The United Nations Peace-building Fund has secured seed money in the amount of 195,000 dollars to assist the Government in establishing a Peace Museum within the complex of the Special Court. | Фонд миростроительства Организации Объединенных Наций обеспечивает первоначальный капитал в размере 195000 долл. для оказания помощи правительству в создании музея мира в комплексе зданий Специального суда. |
Technically, it means a contract whereby the capital provider, instead of lending out money, purchases a commodity, on the request of the capital user, from a third party and resells it at a predetermined higher price to the capital user. | Технически под ней понимается договор, согласно которому сторона, предоставляющая капитал, вместо кредитования покупает по просьбе пользователя капиталом у третьего лица товар и перепродает его по заранее оговоренной более высокой цене пользователю капитала. |
You have your start-up money. | У тебя есть стартовый капитал. |
Not that it's become less capital intensive - that there's less money that's required - but that the ownership of this capital, the way the capitalization happens, is radically distributed. | Не сказать, что модель стала менее капиталоемкой, что требуется меньше денежных средств, но право собственности на этот капитал, способ монетизации, полностью распределены. |
The Government does not have the right to impose levies or taxes or to spend money without the National Assembly's authorization. | Правительство не имеет права взимать налоги или производить расходы без разрешения Национального собрания. |
Make yourself comfortable, old man, while I get the money for the monthly expenses. | Устраивайся поудобнее, а я пока принесу деньги на ежемесячные расходы |
Well, I cut back my expenses like you said and picked up a few more hours at the restaurant, but the biggest thing was, out of the blue, Kurt shows up and gives me the money he owes me. | Ну, я урезала свои расходы, как ты и советовал, и взяла сверхурочные в ресторане, но, что важнее, совершенно неожиданно, Курт вернул мне долг. |
Unlike paper money, a plastic card can be used to pay for goods and services in practically every country in the world. | Приобрести банковскую карту, или не иметь возможности контролировать свои расходы. |
If for any reason you're not totally satisfied, return your equipment to us during the first 14 days of use and receive your money back in full. | Если по какой-то причине вы недовольны, верните оборудование обратно в течение первых 14 дней с момента подключения, и мы целиком возместим ваши расходы. |
I thought you were attracted to my power and money. | Я думала вас привлекла моя власть и богатство. |
You'll take no money within the grave | Зачем стараться, копить богатство - его в могилу не заберёшь. |
Whatever the amount, Scrooge never considers it to be enough; he believes that he has to continue to earn money by any means possible. | Независимо от суммы Скрудж Макдак всегда считал, что денег у него не достаточно много и продолжал искать самые разные способы пополнить своё богатство. |
The economy of the Roman Empire had been based on money, but after the Empire's fall, money became scarce; power and wealth became strictly land based, and local fiefs were self-sufficient. | Экономика Римской империи была основана на развитой монетной системе, но после падения Западной Римской империи денежное обращение резко сократилось, власть и богатство стали ассоциироваться с земельной собственностью, а экономика феодов свелась к самообеспечению. |
They might agree with me that in this world you can achieve money and fame through luck, but luck will not turn you into an athlete who excels, be it through a world record or a personal best. | Они, наверное, согласятся со мной, что в этом мире вам может повезти и вы приобретете богатство и славу, но удача не сделает вас атлетом, который достигает совершенства, будь это мировой рекорд или свой личный. |
How would you like a free pardon, unlimited money and a ticket to anywhere in the world? | Как бы тебе понравилось полное прощение, неограниченный кредит и билет в любую часть света? |
Banks can create new money when they make a loan. | Выдавая кредит, банки могут создавать новые деньги. |
If you beat me, I'll loan you the money. | Есть ты меня победишь, я дам тебе денег в кредит. |
But someone in the state of Indiana is taking it pretty seriously, because apparently one of us decided to claim a marital tax credit and used the money to buy a Jet Ski. | Но некто из Индианы воспринимает брак реально, ведь каким-то образом один из нас взял семейный кредит и потратил деньги на гидроцикл. |
We don't give ctedit, so get yout money out. | Мы не кормим в кредит, так что раскошеливайся. |
In December 1974, he gained his first national fame by hosting the short-lived ABC daytime game show The Money Maze. | В декабре 1974 года он получил свою первую национальную славу, организовав недолгосрочное игровое шоу ABC Day The Money Maze. |
In November 2018, Blueface was signed to Cash Money Records' West Coast affiliate Cash Money West, and posted clips of himself in the studio with both Drake and Quavo on his Instagram page. | В ноябре 2018 года Blueface был подписан на Cash Money West, филиал Cash Money Records на Западном побережье, он разместил свои клипы в студии вместе с Drake и Quavo на своей странице в Instagram. |
Ian Thomas also recorded "Money" featuring Qwes Kross with 50/50 Global Muzik Inc. Warner Brothers and Snoop Dogg with Island Def Jam, a song written by the team of Miley Cyrus. | Йен Томас также записал песню "Money" с участием Qwes Kross с 50/50 Global Muzik Inc. Warner Brothers и Snoop Dogg с Island Def Jam песня, написанная коллективом Майли Сайрус. |
When getting the goods by instalments, we suggest you to take advantage of services of the following companies: "Hanza Līzings", "GE Money" or "Inserviss Group". | Приобретая товар в рассрочку, предлагаем воспользоваться услугами следующих компаний: "Hanza Līzings", "GE Money" или "Inserviss Group". |
In March 2014, Young Thug's affiliation with Cash Money Records and its chief executive officer (CEO) Birdman, resulted in much speculation in the media about him signing to the label. | В марте 2014 года принадлежность Янг Тага к Cash Money Records и его CEO Бёрдмену привела к гораздо большей спекуляции в СМИ насчёт подписания его на лейбл. |